La santé et l'éducation de base constituent des pièces maîtresses du développement et sont indispensables pour réduire la pauvreté et les inégalités.
身体健康和实现基本教育发展的基本组成部件,也
减少贫困和不平等所不可缺少。
La santé et l'éducation de base constituent des pièces maîtresses du développement et sont indispensables pour réduire la pauvreté et les inégalités.
身体健康和实现基本教育发展的基本组成部件,也
减少贫困和不平等所不可缺少。
L'inégalité et la pauvreté empêchent les femmes et les filles d'exercer leur droit à jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible.
不平等和贫困阻碍了妇女和女童享有可实现的最大程度的身体和精神健康的权利。
L'éducation joue aussi un rôle déterminant à plus d'un égard, ne serait-ce que parce qu'une mère instruite veillera mieux à la santé de ses enfants.
教育也在一些方面起到关键的作用,其中并非不很重要的一条受教育的母亲确保孩子身体健康的能力。
Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.
效果快速,烟民吸烟而不嗜烟,(戒烟轻
而举),保持嗜好同时维护身体健康的好帮手。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物种植的,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫大草原;碧
绿庄稼!
Cette dernière activité s'avère d'ordinaire plus facile lorsque l'enfant s'essaie à un sport et constate, souvent pour la première fois, combien sa condition physique et sa santé sont mauvaises.
一旦儿童参加运动,突发现自己身体变得多么的没力气、不健康、就比
戒掉吸毒的习惯。
Les statistiques révèlent que l'espérance de vie des femmes est plus élevée que celle des hommes, ce qui ne signifie pas nécessairement que les femmes sont en meilleure santé.
统计数据显示,女性的预期寿命比男子长,尽管这不一定意味着妇女身体更健康。
Les personnes âgées qui souffrent de conditions physiques et psychologiques comorbides, ou dont les troubles mentaux résultent de l'abus de médicaments, d'alcool ou de drogues sont parmi les plus exposées.
那些身体和精神都处于病态的老年人,或者由于滥用药品或酗酒或滥用毒品而造成精神不健康的老年人的受虐待危险都极高。
Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).
此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重的、危险的或其身体健康状况不适合从事的工作(第67条第2款)。
La dîyah correspond à une somme d'argent ou à une compensation en nature déterminée que doit verser la personne qui a commis un homicide ou qui a porté atteinte à l'intégrité physique d'autrui.
血金在不公正杀害他人或损害他人身体健康的情况下应当支付的特定数量的金钱或财物。
Le Ministre est habilité à accorder une dérogation aux conditions iii), vii) et viii) s'il est convaincu que l'intégrité physique ou la liberté du demandeur serait gravement compromise s'il n'obtenait pas la nationalité irlandaise.
如果部长判断若不授予公民资格就可能给申请人的身体健康和自由带来严重后果的话,部长有权放弃第㈢、第㈦和第㈧款规定的条件。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽社会准则的一个组成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况或健康状况、宗教或信仰的不公正的歧视。
Toute discrimination injuste à l'égard d'une personne fondée sur l'origine, la race, la langue, le sexe, l'âge, la condition physique ou l'état de santé, le statut personnel, la situation économique ou sociale, les croyances religieuses, l'éducation ou l'opinion politique est interdite.
不允许基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况或健康状况、个人身份、经济或社会地位、宗教信仰、教育或政治观点差异等理由对任何人实行不公正歧视。
La concentration de la population et de la pauvreté dans des taudis échappant à tout contrôle et peu sûrs constitue, pour des pans entiers de la société, non seulement une source de vulnérabilité physique et sociale mais aussi un environnement précaire et instable.
在无管理和不安全的贫民窟中,人口高度集中而且贫困状况严重,这不仅导致社会大批人口的身体健康和社会权益没有保障,而且形成一种不安全和危机四伏的环境。
À côté des personnes âgées qui jouissent d'une bonne santé et d'une situation financière acceptable, nombreuses sont celles qui, même dans les pays développés, ne disposent pas de ressources suffisantes et qui constituent l'essentiel des groupes de population les plus vulnérables, marginaux et non protégés.
同那些身体健康状况良好而且具备可接受的经济状况的老龄相比,甚至在一些发达国家中,有许多老龄人并不具备维持生计的充分收入,他们主要属于最为脆弱、不受注意和得不到保护的群体。
Les sans-logis et les gens qui vivent dans un logement provisoire ou précaire sont plus exposés sur le plan de la santé physique, mentale et émotionnelle que la population générale, et la mauvaise santé est souvent associée à la pauvreté et au fait d'être sans logis.
无家可归或者住在临时或不安全住所的人,身体、心理和情感健康都可能比普通人差,而且不健康常常与贫穷和无家可归相连。
Il est particulièrement soucieux que la mise en œuvre des pratiques de travail peu familières ne se fasse pas au dépens de la sécurité de l'emploi, de l'égalité de traitement, de la vie privée, de la santé et des droits des fonctionnaires et employés de l'Etat.
人们特别关心的,实行这种人们不熟悉的工作方式不要影响国家官员和职员的就业保障、待遇平等、私人生活、身体健康和权利。
En effet, c'est au sein de la famille et moyennant les relations entre générations qui s'y développent, basées sur l'affectivité et la gratuité, que nous apprenons surtout à apprécier les personnes, enfants ou personnes âgées, en bonne santé ou malades, pour ce qu'elles sont en elles-mêmes.
因为我们主要在家里,并通过家里不同代人之间的亲情,学会怎样待人,不管
对待老人,还
年轻人,
对待身体健康的人,还
有病的人。
On notera que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a considéré la santé mentale comme faisant partie intégrante de la définition générale de la santé, dans laquelle il convient de voir "un état complet de bien-être physique, moral et social, et pas seulement () l'absence de maladie ".
应该注意的,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康
总体健康的组成部分,被定义为 “一种完整的身体、心理和社会安康状态,而不仅
指没有疾病或身体不虚弱。”
Les problèmes de santé liés au tabagisme, aux régimes alimentaires malsains, au manque d'exercice physique et à une consommation néfaste d'alcool atteignent des niveaux alarmants dans les pays à revenu faible ou intermédiaire où les tendances évoluent rapidement dans le contexte marqué par l'urbanisation et divers facteurs socioéconomiques.
与使用烟草、不健康的节食、身体不运动和有害地饮酒等有关的健康问题在中低收入国家已经达到了令人震惊的地步;那里的各种趋势正在都市化和社会经济决定因素的背景下迅速地变化着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La santé et l'éducation de base constituent des pièces maîtresses du développement et sont indispensables pour réduire la pauvreté et les inégalités.
身体健康和实现基本教育是发展基本组成部件,也是减少贫困和不平等所不可缺少。
L'inégalité et la pauvreté empêchent les femmes et les filles d'exercer leur droit à jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible.
不平等和贫困阻碍了妇女和女童享有可实现最大程度
身体和精神健康
权利。
L'éducation joue aussi un rôle déterminant à plus d'un égard, ne serait-ce que parce qu'une mère instruite veillera mieux à la santé de ses enfants.
教育也在些方面起到关键
作
,其中并非不很重要
是受教育
母亲确保孩子身体健康
能力。
Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.
效果快速,是烟民吸烟而不嗜烟,(戒烟轻易而举),保持嗜好同时维护身体健康好帮手。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司农作物是天然种植
,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫大草原;碧
绿庄稼!
Cette dernière activité s'avère d'ordinaire plus facile lorsque l'enfant s'essaie à un sport et constate, souvent pour la première fois, combien sa condition physique et sa santé sont mauvaises.
旦儿童参加运动,突然发现自己身体变得多么
没力气、不健康、就比较容易戒掉吸毒
习惯。
Les statistiques révèlent que l'espérance de vie des femmes est plus élevée que celle des hommes, ce qui ne signifie pas nécessairement que les femmes sont en meilleure santé.
统计数据显示,女性预期寿命比男子长,尽管这不
定意味着妇女身体更健康。
Les personnes âgées qui souffrent de conditions physiques et psychologiques comorbides, ou dont les troubles mentaux résultent de l'abus de médicaments, d'alcool ou de drogues sont parmi les plus exposées.
那些身体和精神都处病态
老年人,或者由
药品或酗酒或
毒品而造成精神不健康
老年人
受虐待危险都极高。
Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).
此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重、危险
或其身体健康状况不适合从事
工作(第67
第2款)。
La dîyah correspond à une somme d'argent ou à une compensation en nature déterminée que doit verser la personne qui a commis un homicide ou qui a porté atteinte à l'intégrité physique d'autrui.
血金是在不公正杀害他人或损害他人身体健康情况下应当支付
特定数量
金钱或财物。
Le Ministre est habilité à accorder une dérogation aux conditions iii), vii) et viii) s'il est convaincu que l'intégrité physique ou la liberté du demandeur serait gravement compromise s'il n'obtenait pas la nationalité irlandaise.
如果部长判断若不授予公民资格就可能给申请人身体健康和自由带来严重后果
话,部长有权放弃第㈢、第㈦和第㈧款规定
件。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则个组成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基
出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况或健康状况、宗教或信仰
不公正
歧视。
Toute discrimination injuste à l'égard d'une personne fondée sur l'origine, la race, la langue, le sexe, l'âge, la condition physique ou l'état de santé, le statut personnel, la situation économique ou sociale, les croyances religieuses, l'éducation ou l'opinion politique est interdite.
不允许基出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况或健康状况、个人身份、经济或社会地位、宗教信仰、教育或政治观点差异等理由对任何人实行不公正歧视。
La concentration de la population et de la pauvreté dans des taudis échappant à tout contrôle et peu sûrs constitue, pour des pans entiers de la société, non seulement une source de vulnérabilité physique et sociale mais aussi un environnement précaire et instable.
在无管理和不安全贫民窟中,人口高度集中而且贫困状况严重,这不仅导致社会大批人口
身体健康和社会权益没有保障,而且形成
种不安全和危机四伏
环境。
À côté des personnes âgées qui jouissent d'une bonne santé et d'une situation financière acceptable, nombreuses sont celles qui, même dans les pays développés, ne disposent pas de ressources suffisantes et qui constituent l'essentiel des groupes de population les plus vulnérables, marginaux et non protégés.
同那些身体健康状况良好而且具备可接受经济状况
老龄相比,甚至在
些发达国家中,有许多老龄人并不具备维持生计
充分收入,他们主要属
最为脆弱、不受注意和得不到保护
群体。
Les sans-logis et les gens qui vivent dans un logement provisoire ou précaire sont plus exposés sur le plan de la santé physique, mentale et émotionnelle que la population générale, et la mauvaise santé est souvent associée à la pauvreté et au fait d'être sans logis.
无家可归或者住在临时或不安全住所人,身体、心理和情感健康都可能比普通人差,而且不健康常常与贫穷和无家可归相连。
Il est particulièrement soucieux que la mise en œuvre des pratiques de travail peu familières ne se fasse pas au dépens de la sécurité de l'emploi, de l'égalité de traitement, de la vie privée, de la santé et des droits des fonctionnaires et employés de l'Etat.
人们特别关心是,实行这种人们不熟悉
工作方式不要影响国家官员和职员
就业保障、待遇平等、私人生活、身体健康和权利。
En effet, c'est au sein de la famille et moyennant les relations entre générations qui s'y développent, basées sur l'affectivité et la gratuité, que nous apprenons surtout à apprécier les personnes, enfants ou personnes âgées, en bonne santé ou malades, pour ce qu'elles sont en elles-mêmes.
因为我们主要是在家里,并通过家里不同代人之间亲情,学会怎样待人,不管是对待老人,还是年轻人,是对待身体健康
人,还是有病
人。
On notera que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a considéré la santé mentale comme faisant partie intégrante de la définition générale de la santé, dans laquelle il convient de voir "un état complet de bien-être physique, moral et social, et pas seulement () l'absence de maladie ".
应该注意是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总体健康
组成部分,被定义为 “
种完整
身体、心理和社会安康状态,而不仅是指没有疾病或身体不虚弱。”
Les problèmes de santé liés au tabagisme, aux régimes alimentaires malsains, au manque d'exercice physique et à une consommation néfaste d'alcool atteignent des niveaux alarmants dans les pays à revenu faible ou intermédiaire où les tendances évoluent rapidement dans le contexte marqué par l'urbanisation et divers facteurs socioéconomiques.
与使烟草、不健康
节食、身体不运动和有害地饮酒等有关
健康问题在中低收入国家已经达到了令人震惊
地步;那里
各种趋势正在都市化和社会经济决定因素
背景下迅速地变化着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La santé et l'éducation de base constituent des pièces maîtresses du développement et sont indispensables pour réduire la pauvreté et les inégalités.
身体和实现基本教育是发展的基本组成部件,也是减少贫困和
平等所
可缺少。
L'inégalité et la pauvreté empêchent les femmes et les filles d'exercer leur droit à jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible.
平等和贫困阻碍了妇女和女童享有可实现的最大程度的身体和精神
的权利。
L'éducation joue aussi un rôle déterminant à plus d'un égard, ne serait-ce que parce qu'une mère instruite veillera mieux à la santé de ses enfants.
教育也在一起到关键的作用,其中并非
很重要的一条是受教育的母亲确保孩子身体
的能力。
Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.
效果快速,是烟民吸烟而嗜烟,(戒烟轻易而举),保持嗜好同时维护身体
的好帮手。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物是天然种植的,含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益
!茫茫大草原;碧
绿庄稼!
Cette dernière activité s'avère d'ordinaire plus facile lorsque l'enfant s'essaie à un sport et constate, souvent pour la première fois, combien sa condition physique et sa santé sont mauvaises.
一旦儿童参加运动,突然发现自己身体变得多么的没力气、、就比较容易戒掉吸毒的习惯。
Les statistiques révèlent que l'espérance de vie des femmes est plus élevée que celle des hommes, ce qui ne signifie pas nécessairement que les femmes sont en meilleure santé.
统计数据显示,女性的预期寿命比男子长,尽管这一定意味着妇女身体更
。
Les personnes âgées qui souffrent de conditions physiques et psychologiques comorbides, ou dont les troubles mentaux résultent de l'abus de médicaments, d'alcool ou de drogues sont parmi les plus exposées.
那身体和精神都处于病态的老年人,或者由于滥用药品或酗酒或滥用毒品而造成精神
的老年人的受虐待危险都极高。
Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).
此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重的、危险的或其身体状况
适合从事的工作(第67条第2款)。
La dîyah correspond à une somme d'argent ou à une compensation en nature déterminée que doit verser la personne qui a commis un homicide ou qui a porté atteinte à l'intégrité physique d'autrui.
血金是在公正杀害他人或损害他人身体
的情况下应当支付的特定数量的金钱或财物。
Le Ministre est habilité à accorder une dérogation aux conditions iii), vii) et viii) s'il est convaincu que l'intégrité physique ou la liberté du demandeur serait gravement compromise s'il n'obtenait pas la nationalité irlandaise.
如果部长判断若授予公民资格就可能给申请人的身体
和自由带来严重后果的话,部长有权放弃第㈢、第㈦和第㈧款规定的条件。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则的一个组成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况或状况、宗教或信仰的
公正的歧视。
Toute discrimination injuste à l'égard d'une personne fondée sur l'origine, la race, la langue, le sexe, l'âge, la condition physique ou l'état de santé, le statut personnel, la situation économique ou sociale, les croyances religieuses, l'éducation ou l'opinion politique est interdite.
允许基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况或
状况、个人身份、经济或社会地位、宗教信仰、教育或政治观点差异等理由对任何人实行
公正歧视。
La concentration de la population et de la pauvreté dans des taudis échappant à tout contrôle et peu sûrs constitue, pour des pans entiers de la société, non seulement une source de vulnérabilité physique et sociale mais aussi un environnement précaire et instable.
在无管理和安全的贫民窟中,人口高度集中而且贫困状况严重,这
仅导致社会大批人口的身体
和社会权益没有保障,而且形成一种
安全和危机四伏的环境。
À côté des personnes âgées qui jouissent d'une bonne santé et d'une situation financière acceptable, nombreuses sont celles qui, même dans les pays développés, ne disposent pas de ressources suffisantes et qui constituent l'essentiel des groupes de population les plus vulnérables, marginaux et non protégés.
同那身体
状况良好而且具备可接受的经济状况的老龄相比,甚至在一
发达国家中,有许多老龄人并
具备维持生计的充分收入,他们主要属于最为脆弱、
受注意和得
到保护的群体。
Les sans-logis et les gens qui vivent dans un logement provisoire ou précaire sont plus exposés sur le plan de la santé physique, mentale et émotionnelle que la population générale, et la mauvaise santé est souvent associée à la pauvreté et au fait d'être sans logis.
无家可归或者住在临时或安全住所的人,身体、心理和情感
都可能比普通人差,而且
常常与贫穷和无家可归相连。
Il est particulièrement soucieux que la mise en œuvre des pratiques de travail peu familières ne se fasse pas au dépens de la sécurité de l'emploi, de l'égalité de traitement, de la vie privée, de la santé et des droits des fonctionnaires et employés de l'Etat.
人们特别关心的是,实行这种人们熟悉的工作
式
要影响国家官员和职员的就业保障、待遇平等、私人生活、身体
和权利。
En effet, c'est au sein de la famille et moyennant les relations entre générations qui s'y développent, basées sur l'affectivité et la gratuité, que nous apprenons surtout à apprécier les personnes, enfants ou personnes âgées, en bonne santé ou malades, pour ce qu'elles sont en elles-mêmes.
因为我们主要是在家里,并通过家里同代人之间的亲情,学会怎样待人,
管是对待老人,还是年轻人,是对待身体
的人,还是有病的人。
On notera que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a considéré la santé mentale comme faisant partie intégrante de la définition générale de la santé, dans laquelle il convient de voir "un état complet de bien-être physique, moral et social, et pas seulement () l'absence de maladie ".
应该注意的是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理是总体
的组成部分,被定义为 “一种完整的身体、心理和社会安
状态,而
仅是指没有疾病或身体
虚弱。”
Les problèmes de santé liés au tabagisme, aux régimes alimentaires malsains, au manque d'exercice physique et à une consommation néfaste d'alcool atteignent des niveaux alarmants dans les pays à revenu faible ou intermédiaire où les tendances évoluent rapidement dans le contexte marqué par l'urbanisation et divers facteurs socioéconomiques.
与使用烟草、的节食、身体
运动和有害地饮酒等有关的
问题在中低收入国家已经达到了令人震惊的地步;那里的各种趋势正在都市化和社会经济决定因素的背景下迅速地变化着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La santé et l'éducation de base constituent des pièces maîtresses du développement et sont indispensables pour réduire la pauvreté et les inégalités.
身体健康实现基本教育是发展的基本组成部件,也是减少贫困
不平等所不
缺少。
L'inégalité et la pauvreté empêchent les femmes et les filles d'exercer leur droit à jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible.
不平等贫困阻碍了妇女
女童
有
实现的最大程度的身体
精神健康的权利。
L'éducation joue aussi un rôle déterminant à plus d'un égard, ne serait-ce que parce qu'une mère instruite veillera mieux à la santé de ses enfants.
教育也在一些方面起到关键的作用,其中并非不很重要的一条是受教育的母亲确保孩子身体健康的能力。
Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.
效果快速,是烟民吸烟而不嗜烟,(戒烟轻易而举),保持嗜好同时维护身体健康的好帮手。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物是天然种植的,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫大草原;碧绿庄稼!
Cette dernière activité s'avère d'ordinaire plus facile lorsque l'enfant s'essaie à un sport et constate, souvent pour la première fois, combien sa condition physique et sa santé sont mauvaises.
一旦儿童参加运动,突然发现自己身体变得多么的没力气、不健康、就比较容易戒掉吸毒的习惯。
Les statistiques révèlent que l'espérance de vie des femmes est plus élevée que celle des hommes, ce qui ne signifie pas nécessairement que les femmes sont en meilleure santé.
统计数据显示,女性的预期寿命比男子长,尽管这不一定意味着妇女身体更健康。
Les personnes âgées qui souffrent de conditions physiques et psychologiques comorbides, ou dont les troubles mentaux résultent de l'abus de médicaments, d'alcool ou de drogues sont parmi les plus exposées.
那些身体精神都处于病态的老年人,或者由于滥用药品或酗酒或滥用毒品而造成精神不健康的老年人的受虐待危险都极高。
Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).
此外,法律禁止安排孕期期妇女继续从事过重的、危险的或其身体健康状况不适合从事的工作(第67条第2款)。
La dîyah correspond à une somme d'argent ou à une compensation en nature déterminée que doit verser la personne qui a commis un homicide ou qui a porté atteinte à l'intégrité physique d'autrui.
血金是在不公正杀害他人或损害他人身体健康的情况下应当支付的特定数量的金钱或财物。
Le Ministre est habilité à accorder une dérogation aux conditions iii), vii) et viii) s'il est convaincu que l'intégrité physique ou la liberté du demandeur serait gravement compromise s'il n'obtenait pas la nationalité irlandaise.
如果部长判断若不授予公民资格就能给申请人的身体健康
自由带来严重后果的话,部长有权放弃第㈢、第㈦
第㈧款规定的条件。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则的一个组成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况或健康状况、宗教或信仰的不公正的歧视。
Toute discrimination injuste à l'égard d'une personne fondée sur l'origine, la race, la langue, le sexe, l'âge, la condition physique ou l'état de santé, le statut personnel, la situation économique ou sociale, les croyances religieuses, l'éducation ou l'opinion politique est interdite.
不允许基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况或健康状况、个人身份、经济或社会地位、宗教信仰、教育或政治观点差异等理由对任何人实行不公正歧视。
La concentration de la population et de la pauvreté dans des taudis échappant à tout contrôle et peu sûrs constitue, pour des pans entiers de la société, non seulement une source de vulnérabilité physique et sociale mais aussi un environnement précaire et instable.
在无管理不安全的贫民窟中,人口高度集中而且贫困状况严重,这不仅导致社会大批人口的身体健康
社会权益没有保障,而且形成一种不安全
危机四伏的环境。
À côté des personnes âgées qui jouissent d'une bonne santé et d'une situation financière acceptable, nombreuses sont celles qui, même dans les pays développés, ne disposent pas de ressources suffisantes et qui constituent l'essentiel des groupes de population les plus vulnérables, marginaux et non protégés.
同那些身体健康状况良好而且具备接受的经济状况的老龄相比,甚至在一些发达国家中,有许多老龄人并不具备维持生计的充分收入,他们主要属于最为脆弱、不受注意
得不到保护的群体。
Les sans-logis et les gens qui vivent dans un logement provisoire ou précaire sont plus exposés sur le plan de la santé physique, mentale et émotionnelle que la population générale, et la mauvaise santé est souvent associée à la pauvreté et au fait d'être sans logis.
无家归或者住在临时或不安全住所的人,身体、心理
情感健康都
能比普通人差,而且不健康常常与贫穷
无家
归相连。
Il est particulièrement soucieux que la mise en œuvre des pratiques de travail peu familières ne se fasse pas au dépens de la sécurité de l'emploi, de l'égalité de traitement, de la vie privée, de la santé et des droits des fonctionnaires et employés de l'Etat.
人们特别关心的是,实行这种人们不熟悉的工作方式不要影响国家官员职员的就业保障、待遇平等、私人生活、身体健康
权利。
En effet, c'est au sein de la famille et moyennant les relations entre générations qui s'y développent, basées sur l'affectivité et la gratuité, que nous apprenons surtout à apprécier les personnes, enfants ou personnes âgées, en bonne santé ou malades, pour ce qu'elles sont en elles-mêmes.
因为我们主要是在家里,并通过家里不同代人之间的亲情,学会怎样待人,不管是对待老人,还是年轻人,是对待身体健康的人,还是有病的人。
On notera que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a considéré la santé mentale comme faisant partie intégrante de la définition générale de la santé, dans laquelle il convient de voir "un état complet de bien-être physique, moral et social, et pas seulement () l'absence de maladie ".
应该注意的是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总体健康的组成部分,被定义为 “一种完整的身体、心理社会安康状态,而不仅是指没有疾病或身体不虚弱。”
Les problèmes de santé liés au tabagisme, aux régimes alimentaires malsains, au manque d'exercice physique et à une consommation néfaste d'alcool atteignent des niveaux alarmants dans les pays à revenu faible ou intermédiaire où les tendances évoluent rapidement dans le contexte marqué par l'urbanisation et divers facteurs socioéconomiques.
与使用烟草、不健康的节食、身体不运动有害地饮酒等有关的健康问题在中低收入国家已经达到了令人震惊的地步;那里的各种趋势正在都市化
社会经济决定因素的背景下迅速地变化着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La santé et l'éducation de base constituent des pièces maîtresses du développement et sont indispensables pour réduire la pauvreté et les inégalités.
身健康和实现基本教育是发展的基本组成部件,也是减少贫困和不平等所不可缺少。
L'inégalité et la pauvreté empêchent les femmes et les filles d'exercer leur droit à jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible.
不平等和贫困阻碍了妇女和女童享有可实现的最大程度的身和精神健康的权利。
L'éducation joue aussi un rôle déterminant à plus d'un égard, ne serait-ce que parce qu'une mère instruite veillera mieux à la santé de ses enfants.
教育也在一些方面起到关键的作用,其中并非不很重要的一条是受教育的母亲确保孩子身健康的能力。
Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.
效果快速,是烟民吸烟而不嗜烟,(戒烟轻易而举),保持嗜好同时维护身健康的好帮手。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物是天然种植的,不含有任何肥等
料!营养丰富对身
有益健康!茫茫大草原;碧
绿庄稼!
Cette dernière activité s'avère d'ordinaire plus facile lorsque l'enfant s'essaie à un sport et constate, souvent pour la première fois, combien sa condition physique et sa santé sont mauvaises.
一旦儿童参加运动,突然发现自己身多么的没力气、不健康、就比较容易戒掉吸毒的习惯。
Les statistiques révèlent que l'espérance de vie des femmes est plus élevée que celle des hommes, ce qui ne signifie pas nécessairement que les femmes sont en meilleure santé.
统计数据显示,女性的预期寿命比男子长,尽管这不一定意味着妇女身更健康。
Les personnes âgées qui souffrent de conditions physiques et psychologiques comorbides, ou dont les troubles mentaux résultent de l'abus de médicaments, d'alcool ou de drogues sont parmi les plus exposées.
那些身和精神都处于病态的老年人,或者由于滥用药品或酗酒或滥用毒品而造成精神不健康的老年人的受虐待危险都极高。
Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).
此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重的、危险的或其身健康状况不适合从事的工作(第67条第2款)。
La dîyah correspond à une somme d'argent ou à une compensation en nature déterminée que doit verser la personne qui a commis un homicide ou qui a porté atteinte à l'intégrité physique d'autrui.
血金是在不公正杀害他人或损害他人身健康的情况下应当支付的特定数量的金钱或财物。
Le Ministre est habilité à accorder une dérogation aux conditions iii), vii) et viii) s'il est convaincu que l'intégrité physique ou la liberté du demandeur serait gravement compromise s'il n'obtenait pas la nationalité irlandaise.
如果部长判断若不授予公民资格就可能给申请人的身健康和自由带来严重后果的话,部长有权放弃第㈢、第㈦和第㈧款规定的条件。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则的一个组成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种族、语言、性别、年龄、身状况或健康状况、宗教或信仰的不公正的歧视。
Toute discrimination injuste à l'égard d'une personne fondée sur l'origine, la race, la langue, le sexe, l'âge, la condition physique ou l'état de santé, le statut personnel, la situation économique ou sociale, les croyances religieuses, l'éducation ou l'opinion politique est interdite.
不允许基于出身、种族、语言、性别、年龄、身状况或健康状况、个人身份、经济或社会地位、宗教信仰、教育或政治观点差异等理由对任何人实行不公正歧视。
La concentration de la population et de la pauvreté dans des taudis échappant à tout contrôle et peu sûrs constitue, pour des pans entiers de la société, non seulement une source de vulnérabilité physique et sociale mais aussi un environnement précaire et instable.
在无管理和不安全的贫民窟中,人口高度集中而且贫困状况严重,这不仅导致社会大批人口的身健康和社会权益没有保障,而且形成一种不安全和危机四伏的环境。
À côté des personnes âgées qui jouissent d'une bonne santé et d'une situation financière acceptable, nombreuses sont celles qui, même dans les pays développés, ne disposent pas de ressources suffisantes et qui constituent l'essentiel des groupes de population les plus vulnérables, marginaux et non protégés.
同那些身健康状况良好而且具备可接受的经济状况的老龄相比,甚至在一些发达国家中,有许多老龄人并不具备维持生计的充分收入,他们主要属于最为脆弱、不受注意和
不到保护的群
。
Les sans-logis et les gens qui vivent dans un logement provisoire ou précaire sont plus exposés sur le plan de la santé physique, mentale et émotionnelle que la population générale, et la mauvaise santé est souvent associée à la pauvreté et au fait d'être sans logis.
无家可归或者住在临时或不安全住所的人,身、心理和情感健康都可能比普通人差,而且不健康常常与贫穷和无家可归相连。
Il est particulièrement soucieux que la mise en œuvre des pratiques de travail peu familières ne se fasse pas au dépens de la sécurité de l'emploi, de l'égalité de traitement, de la vie privée, de la santé et des droits des fonctionnaires et employés de l'Etat.
人们特别关心的是,实行这种人们不熟悉的工作方式不要影响国家官员和职员的就业保障、待遇平等、私人生活、身健康和权利。
En effet, c'est au sein de la famille et moyennant les relations entre générations qui s'y développent, basées sur l'affectivité et la gratuité, que nous apprenons surtout à apprécier les personnes, enfants ou personnes âgées, en bonne santé ou malades, pour ce qu'elles sont en elles-mêmes.
因为我们主要是在家里,并通过家里不同代人之间的亲情,会怎样待人,不管是对待老人,还是年轻人,是对待身
健康的人,还是有病的人。
On notera que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a considéré la santé mentale comme faisant partie intégrante de la définition générale de la santé, dans laquelle il convient de voir "un état complet de bien-être physique, moral et social, et pas seulement () l'absence de maladie ".
应该注意的是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总健康的组成部分,被定义为 “一种完整的身
、心理和社会安康状态,而不仅是指没有疾病或身
不虚弱。”
Les problèmes de santé liés au tabagisme, aux régimes alimentaires malsains, au manque d'exercice physique et à une consommation néfaste d'alcool atteignent des niveaux alarmants dans les pays à revenu faible ou intermédiaire où les tendances évoluent rapidement dans le contexte marqué par l'urbanisation et divers facteurs socioéconomiques.
与使用烟草、不健康的节食、身不运动和有害地饮酒等有关的健康问题在中低收入国家已经达到了令人震惊的地步;那里的各种趋势正在都市
和社会经济决定因素的背景下迅速地
着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La santé et l'éducation de base constituent des pièces maîtresses du développement et sont indispensables pour réduire la pauvreté et les inégalités.
身体健康和实现基本教育是发展基本组成部件,也是减少贫困和不平等所不可缺少。
L'inégalité et la pauvreté empêchent les femmes et les filles d'exercer leur droit à jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible.
不平等和贫困阻碍了妇女和女童享有可实现最大程度
身体和精神健康
权利。
L'éducation joue aussi un rôle déterminant à plus d'un égard, ne serait-ce que parce qu'une mère instruite veillera mieux à la santé de ses enfants.
教育也在一些方面起到关键作用,其中并非不很重要
一条是受教育
母亲确保孩子身体健康
能力。
Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.
效果快速,是烟民吸烟而不嗜烟,(戒烟轻易而举),保持嗜好同时维护身体健康好帮手。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司农作物是天然种植
,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫大草原;碧
绿庄稼!
Cette dernière activité s'avère d'ordinaire plus facile lorsque l'enfant s'essaie à un sport et constate, souvent pour la première fois, combien sa condition physique et sa santé sont mauvaises.
一旦儿童参加运动,突然发现自己身体变得多么没力气、不健康、就比较容易戒掉吸毒
习惯。
Les statistiques révèlent que l'espérance de vie des femmes est plus élevée que celle des hommes, ce qui ne signifie pas nécessairement que les femmes sont en meilleure santé.
统计数据显示,女性预期寿命比男子长,尽管这不一定意味着妇女身体更健康。
Les personnes âgées qui souffrent de conditions physiques et psychologiques comorbides, ou dont les troubles mentaux résultent de l'abus de médicaments, d'alcool ou de drogues sont parmi les plus exposées.
那些身体和精神都处于病态老年人,或者由于滥用药品或酗酒或滥用毒品而造成精神不健康
老年人
受虐待危险都极高。
Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).
此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重、危险
或其身体健康状
不适合从事
工作(第67条第2款)。
La dîyah correspond à une somme d'argent ou à une compensation en nature déterminée que doit verser la personne qui a commis un homicide ou qui a porté atteinte à l'intégrité physique d'autrui.
血金是在不公正杀害他人或损害他人身体健康下应当支付
特定数量
金钱或财物。
Le Ministre est habilité à accorder une dérogation aux conditions iii), vii) et viii) s'il est convaincu que l'intégrité physique ou la liberté du demandeur serait gravement compromise s'il n'obtenait pas la nationalité irlandaise.
如果部长判断若不授予公民资格就可能给申请人身体健康和自由带来严重后果
话,部长有权放弃第㈢、第㈦和第㈧款规定
条件。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则一个组成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状
或健康状
、宗教或信仰
不公正
歧视。
Toute discrimination injuste à l'égard d'une personne fondée sur l'origine, la race, la langue, le sexe, l'âge, la condition physique ou l'état de santé, le statut personnel, la situation économique ou sociale, les croyances religieuses, l'éducation ou l'opinion politique est interdite.
不允许基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状或健康状
、个人身份、经济或社会地位、宗教信仰、教育或政治观点差异等理由对任何人实行不公正歧视。
La concentration de la population et de la pauvreté dans des taudis échappant à tout contrôle et peu sûrs constitue, pour des pans entiers de la société, non seulement une source de vulnérabilité physique et sociale mais aussi un environnement précaire et instable.
在无管理和不安全贫民窟中,人口高度集中而且贫困状
严重,这不仅导致社会大批人口
身体健康和社会权益没有保障,而且形成一种不安全和危机四伏
环境。
À côté des personnes âgées qui jouissent d'une bonne santé et d'une situation financière acceptable, nombreuses sont celles qui, même dans les pays développés, ne disposent pas de ressources suffisantes et qui constituent l'essentiel des groupes de population les plus vulnérables, marginaux et non protégés.
同那些身体健康状良好而且具备可接受
经济状
老龄相比,甚至在一些发达国家中,有许多老龄人并不具备维持生计
充分收入,他们主要属于最为脆弱、不受注意和得不到保护
群体。
Les sans-logis et les gens qui vivent dans un logement provisoire ou précaire sont plus exposés sur le plan de la santé physique, mentale et émotionnelle que la population générale, et la mauvaise santé est souvent associée à la pauvreté et au fait d'être sans logis.
无家可归或者住在临时或不安全住所人,身体、心理和
感健康都可能比普通人差,而且不健康常常与贫穷和无家可归相连。
Il est particulièrement soucieux que la mise en œuvre des pratiques de travail peu familières ne se fasse pas au dépens de la sécurité de l'emploi, de l'égalité de traitement, de la vie privée, de la santé et des droits des fonctionnaires et employés de l'Etat.
人们特别关心是,实行这种人们不熟悉
工作方式不要影响国家官员和职员
就业保障、待遇平等、私人生活、身体健康和权利。
En effet, c'est au sein de la famille et moyennant les relations entre générations qui s'y développent, basées sur l'affectivité et la gratuité, que nous apprenons surtout à apprécier les personnes, enfants ou personnes âgées, en bonne santé ou malades, pour ce qu'elles sont en elles-mêmes.
因为我们主要是在家里,并通过家里不同代人之间亲
,学会怎样待人,不管是对待老人,还是年轻人,是对待身体健康
人,还是有病
人。
On notera que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a considéré la santé mentale comme faisant partie intégrante de la définition générale de la santé, dans laquelle il convient de voir "un état complet de bien-être physique, moral et social, et pas seulement () l'absence de maladie ".
应该注意是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总体健康
组成部分,被定义为 “一种完整
身体、心理和社会安康状态,而不仅是指没有疾病或身体不虚弱。”
Les problèmes de santé liés au tabagisme, aux régimes alimentaires malsains, au manque d'exercice physique et à une consommation néfaste d'alcool atteignent des niveaux alarmants dans les pays à revenu faible ou intermédiaire où les tendances évoluent rapidement dans le contexte marqué par l'urbanisation et divers facteurs socioéconomiques.
与使用烟草、不健康节食、身体不运动和有害地饮酒等有关
健康问题在中低收入国家已经达到了令人震惊
地步;那里
各种趋势正在都市化和社会经济决定因素
背景下迅速地变化着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La santé et l'éducation de base constituent des pièces maîtresses du développement et sont indispensables pour réduire la pauvreté et les inégalités.
健康和实现基本教育是发展
基本组成部件,也是减少贫困和不平等所不可缺少。
L'inégalité et la pauvreté empêchent les femmes et les filles d'exercer leur droit à jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible.
不平等和贫困阻碍了妇女和女童享有可实现最大程度
和精神健康
权利。
L'éducation joue aussi un rôle déterminant à plus d'un égard, ne serait-ce que parce qu'une mère instruite veillera mieux à la santé de ses enfants.
教育也在一些方面起到关键作用,其中并非不很重要
一条是受教育
母亲确保孩子
健康
能力。
Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.
效果快速,是烟民吸烟而不嗜烟,(戒烟轻易而举),保持嗜好同时维护健康
好帮手。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司农作物是天然种植
,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对
有益健康!茫茫大草原;碧
绿庄稼!
Cette dernière activité s'avère d'ordinaire plus facile lorsque l'enfant s'essaie à un sport et constate, souvent pour la première fois, combien sa condition physique et sa santé sont mauvaises.
一旦儿童参加运动,突然发现自己变得多么
没力气、不健康、就比较容易戒掉吸毒
习惯。
Les statistiques révèlent que l'espérance de vie des femmes est plus élevée que celle des hommes, ce qui ne signifie pas nécessairement que les femmes sont en meilleure santé.
统计数据显示,女性预期寿命比男子长,尽管这不一
意味着妇女
更健康。
Les personnes âgées qui souffrent de conditions physiques et psychologiques comorbides, ou dont les troubles mentaux résultent de l'abus de médicaments, d'alcool ou de drogues sont parmi les plus exposées.
那些和精神都处于病态
老年人,或者由于滥用药品或酗酒或滥用毒品而造成精神不健康
老年人
受虐待危险都极高。
Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).
此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重、危险
或其
健康状况不适合从事
工作(第67条第2款)。
La dîyah correspond à une somme d'argent ou à une compensation en nature déterminée que doit verser la personne qui a commis un homicide ou qui a porté atteinte à l'intégrité physique d'autrui.
血金是在不公正杀害他人或损害他人健康
情况下应当支付
数量
金钱或财物。
Le Ministre est habilité à accorder une dérogation aux conditions iii), vii) et viii) s'il est convaincu que l'intégrité physique ou la liberté du demandeur serait gravement compromise s'il n'obtenait pas la nationalité irlandaise.
如果部长判断若不授予公民资格就可能给申请人健康和自由带来严重后果
话,部长有权放弃第㈢、第㈦和第㈧款规
条件。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则一个组成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出
、种族、语言、性别、年龄、
状况或健康状况、宗教或信仰
不公正
歧视。
Toute discrimination injuste à l'égard d'une personne fondée sur l'origine, la race, la langue, le sexe, l'âge, la condition physique ou l'état de santé, le statut personnel, la situation économique ou sociale, les croyances religieuses, l'éducation ou l'opinion politique est interdite.
不允许基于出、种族、语言、性别、年龄、
状况或健康状况、个人
份、经济或社会地位、宗教信仰、教育或政治观点差异等理由对任何人实行不公正歧视。
La concentration de la population et de la pauvreté dans des taudis échappant à tout contrôle et peu sûrs constitue, pour des pans entiers de la société, non seulement une source de vulnérabilité physique et sociale mais aussi un environnement précaire et instable.
在无管理和不安全贫民窟中,人口高度集中而且贫困状况严重,这不仅导致社会大批人口
健康和社会权益没有保障,而且形成一种不安全和危机四伏
环境。
À côté des personnes âgées qui jouissent d'une bonne santé et d'une situation financière acceptable, nombreuses sont celles qui, même dans les pays développés, ne disposent pas de ressources suffisantes et qui constituent l'essentiel des groupes de population les plus vulnérables, marginaux et non protégés.
同那些健康状况良好而且具备可接受
经济状况
老龄相比,甚至在一些发达国家中,有许多老龄人并不具备维持生计
充分收入,他们主要属于最为脆弱、不受注意和得不到保护
群
。
Les sans-logis et les gens qui vivent dans un logement provisoire ou précaire sont plus exposés sur le plan de la santé physique, mentale et émotionnelle que la population générale, et la mauvaise santé est souvent associée à la pauvreté et au fait d'être sans logis.
无家可归或者住在临时或不安全住所人,
、心理和情感健康都可能比普通人差,而且不健康常常与贫穷和无家可归相连。
Il est particulièrement soucieux que la mise en œuvre des pratiques de travail peu familières ne se fasse pas au dépens de la sécurité de l'emploi, de l'égalité de traitement, de la vie privée, de la santé et des droits des fonctionnaires et employés de l'Etat.
人们别关心
是,实行这种人们不熟悉
工作方式不要影响国家官员和职员
就业保障、待遇平等、私人生活、
健康和权利。
En effet, c'est au sein de la famille et moyennant les relations entre générations qui s'y développent, basées sur l'affectivité et la gratuité, que nous apprenons surtout à apprécier les personnes, enfants ou personnes âgées, en bonne santé ou malades, pour ce qu'elles sont en elles-mêmes.
因为我们主要是在家里,并通过家里不同代人之间亲情,学会怎样待人,不管是对待老人,还是年轻人,是对待
健康
人,还是有病
人。
On notera que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a considéré la santé mentale comme faisant partie intégrante de la définition générale de la santé, dans laquelle il convient de voir "un état complet de bien-être physique, moral et social, et pas seulement () l'absence de maladie ".
应该注意是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总
健康
组成部分,被
义为 “一种完整
、心理和社会安康状态,而不仅是指没有疾病或
不虚弱。”
Les problèmes de santé liés au tabagisme, aux régimes alimentaires malsains, au manque d'exercice physique et à une consommation néfaste d'alcool atteignent des niveaux alarmants dans les pays à revenu faible ou intermédiaire où les tendances évoluent rapidement dans le contexte marqué par l'urbanisation et divers facteurs socioéconomiques.
与使用烟草、不健康节食、
不运动和有害地饮酒等有关
健康问题在中低收入国家已经达到了令人震惊
地步;那里
各种趋势正在都市化和社会经济决
因素
背景下迅速地变化着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La santé et l'éducation de base constituent des pièces maîtresses du développement et sont indispensables pour réduire la pauvreté et les inégalités.
身体和实现基本教育是发展
基本组成部件,也是减少贫困和不平等所不可缺少。
L'inégalité et la pauvreté empêchent les femmes et les filles d'exercer leur droit à jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible.
不平等和贫困阻碍了妇女和女童享有可实现最大程度
身体和精神
权利。
L'éducation joue aussi un rôle déterminant à plus d'un égard, ne serait-ce que parce qu'une mère instruite veillera mieux à la santé de ses enfants.
教育也在一些方面起到关键作用,其中并非不很重要
一条是受教育
母亲确保孩子身体
能力。
Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.
效果快速,是烟民吸烟而不嗜烟,(戒烟轻易而举),保持嗜好同时维护身体好帮手。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司农作物是天然种植
,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益
!茫茫大草原;碧
绿庄稼!
Cette dernière activité s'avère d'ordinaire plus facile lorsque l'enfant s'essaie à un sport et constate, souvent pour la première fois, combien sa condition physique et sa santé sont mauvaises.
一旦儿童参加运动,突然发现自己身体变得多么没力气、不
、就比较容易戒掉吸毒
习惯。
Les statistiques révèlent que l'espérance de vie des femmes est plus élevée que celle des hommes, ce qui ne signifie pas nécessairement que les femmes sont en meilleure santé.
统计示,女性
预期寿命比男子长,尽管这不一定意味着妇女身体更
。
Les personnes âgées qui souffrent de conditions physiques et psychologiques comorbides, ou dont les troubles mentaux résultent de l'abus de médicaments, d'alcool ou de drogues sont parmi les plus exposées.
那些身体和精神都处于病态老年人,或者由于滥用药品或酗酒或滥用毒品而造成精神不
老年人
受虐待危险都极高。
Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).
此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重、危险
或其身体
状况不适合从事
工作(第67条第2款)。
La dîyah correspond à une somme d'argent ou à une compensation en nature déterminée que doit verser la personne qui a commis un homicide ou qui a porté atteinte à l'intégrité physique d'autrui.
血金是在不公正杀害他人或损害他人身体情况下应当支付
特定
量
金钱或财物。
Le Ministre est habilité à accorder une dérogation aux conditions iii), vii) et viii) s'il est convaincu que l'intégrité physique ou la liberté du demandeur serait gravement compromise s'il n'obtenait pas la nationalité irlandaise.
如果部长判断若不授予公民资格就可能给申请人身体
和自由带来严重后果
话,部长有权放弃第㈢、第㈦和第㈧款规定
条件。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则一个组成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况或
状况、宗教或信仰
不公正
歧视。
Toute discrimination injuste à l'égard d'une personne fondée sur l'origine, la race, la langue, le sexe, l'âge, la condition physique ou l'état de santé, le statut personnel, la situation économique ou sociale, les croyances religieuses, l'éducation ou l'opinion politique est interdite.
不允许基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况或状况、个人身份、经济或社会地位、宗教信仰、教育或政治观点差异等理由对任何人实行不公正歧视。
La concentration de la population et de la pauvreté dans des taudis échappant à tout contrôle et peu sûrs constitue, pour des pans entiers de la société, non seulement une source de vulnérabilité physique et sociale mais aussi un environnement précaire et instable.
在无管理和不安全贫民窟中,人口高度集中而且贫困状况严重,这不仅导致社会大批人口
身体
和社会权益没有保障,而且形成一种不安全和危机四伏
环境。
À côté des personnes âgées qui jouissent d'une bonne santé et d'une situation financière acceptable, nombreuses sont celles qui, même dans les pays développés, ne disposent pas de ressources suffisantes et qui constituent l'essentiel des groupes de population les plus vulnérables, marginaux et non protégés.
同那些身体状况良好而且具备可接受
经济状况
老龄相比,甚至在一些发达国家中,有许多老龄人并不具备维持生计
充分收入,他们主要属于最为脆弱、不受注意和得不到保护
群体。
Les sans-logis et les gens qui vivent dans un logement provisoire ou précaire sont plus exposés sur le plan de la santé physique, mentale et émotionnelle que la population générale, et la mauvaise santé est souvent associée à la pauvreté et au fait d'être sans logis.
无家可归或者住在临时或不安全住所人,身体、心理和情感
都可能比普通人差,而且不
常常与贫穷和无家可归相连。
Il est particulièrement soucieux que la mise en œuvre des pratiques de travail peu familières ne se fasse pas au dépens de la sécurité de l'emploi, de l'égalité de traitement, de la vie privée, de la santé et des droits des fonctionnaires et employés de l'Etat.
人们特别关心是,实行这种人们不熟悉
工作方式不要影响国家官员和职员
就业保障、待遇平等、私人生活、身体
和权利。
En effet, c'est au sein de la famille et moyennant les relations entre générations qui s'y développent, basées sur l'affectivité et la gratuité, que nous apprenons surtout à apprécier les personnes, enfants ou personnes âgées, en bonne santé ou malades, pour ce qu'elles sont en elles-mêmes.
因为我们主要是在家里,并通过家里不同代人之间亲情,学会怎样待人,不管是对待老人,还是年轻人,是对待身体
人,还是有病
人。
On notera que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a considéré la santé mentale comme faisant partie intégrante de la définition générale de la santé, dans laquelle il convient de voir "un état complet de bien-être physique, moral et social, et pas seulement () l'absence de maladie ".
应该注意是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理
是总体
组成部分,被定义为 “一种完整
身体、心理和社会安
状态,而不仅是指没有疾病或身体不虚弱。”
Les problèmes de santé liés au tabagisme, aux régimes alimentaires malsains, au manque d'exercice physique et à une consommation néfaste d'alcool atteignent des niveaux alarmants dans les pays à revenu faible ou intermédiaire où les tendances évoluent rapidement dans le contexte marqué par l'urbanisation et divers facteurs socioéconomiques.
与使用烟草、不节食、身体不运动和有害地饮酒等有关
问题在中低收入国家已经达到了令人震惊
地步;那里
各种趋势正在都市化和社会经济决定因素
背景下迅速地变化着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La santé et l'éducation de base constituent des pièces maîtresses du développement et sont indispensables pour réduire la pauvreté et les inégalités.
身体健康基本教育是发展的基本组成部件,也是减少贫困
不平等所不可缺少。
L'inégalité et la pauvreté empêchent les femmes et les filles d'exercer leur droit à jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible.
不平等贫困阻碍了妇女
女童享有可
的最大程度的身体
精神健康的权利。
L'éducation joue aussi un rôle déterminant à plus d'un égard, ne serait-ce que parce qu'une mère instruite veillera mieux à la santé de ses enfants.
教育也在一些方面起到关键的作用,其中并非不很重要的一条是受教育的母亲确保孩子身体健康的能力。
Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.
效果快速,是烟民吸烟而不嗜烟,(戒烟轻易而举),保持嗜好同时维护身体健康的好帮手。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物是天然种植的,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫大草原;碧绿庄稼!
Cette dernière activité s'avère d'ordinaire plus facile lorsque l'enfant s'essaie à un sport et constate, souvent pour la première fois, combien sa condition physique et sa santé sont mauvaises.
一旦儿童参加运动,突然发自己身体变得多么的没力气、不健康、就比较容易戒掉吸毒的习惯。
Les statistiques révèlent que l'espérance de vie des femmes est plus élevée que celle des hommes, ce qui ne signifie pas nécessairement que les femmes sont en meilleure santé.
统计数据显示,女性的预期寿命比男子长,尽管这不一定意味着妇女身体更健康。
Les personnes âgées qui souffrent de conditions physiques et psychologiques comorbides, ou dont les troubles mentaux résultent de l'abus de médicaments, d'alcool ou de drogues sont parmi les plus exposées.
那些身体精神都处于病态的老年
,
者由于滥用药品
酗酒
滥用毒品而造成精神不健康的老年
的受虐待危险都极高。
Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).
此外,法律禁止安排孕期哺乳期妇女继续从事过重的、危险的
其身体健康状况不适合从事的工作(第67条第2款)。
La dîyah correspond à une somme d'argent ou à une compensation en nature déterminée que doit verser la personne qui a commis un homicide ou qui a porté atteinte à l'intégrité physique d'autrui.
血金是在不公正杀害他害他
身体健康的情况下应当支付的特定数量的金钱
财物。
Le Ministre est habilité à accorder une dérogation aux conditions iii), vii) et viii) s'il est convaincu que l'intégrité physique ou la liberté du demandeur serait gravement compromise s'il n'obtenait pas la nationalité irlandaise.
如果部长判断若不授予公民资格就可能给申请的身体健康
自由带来严重后果的话,部长有权放弃第㈢、第㈦
第㈧款规定的条件。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则的一个组成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况健康状况、宗教
信仰的不公正的歧视。
Toute discrimination injuste à l'égard d'une personne fondée sur l'origine, la race, la langue, le sexe, l'âge, la condition physique ou l'état de santé, le statut personnel, la situation économique ou sociale, les croyances religieuses, l'éducation ou l'opinion politique est interdite.
不允许基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况健康状况、个
身份、经济
社会地位、宗教信仰、教育
政治观点差异等理由对任何
行不公正歧视。
La concentration de la population et de la pauvreté dans des taudis échappant à tout contrôle et peu sûrs constitue, pour des pans entiers de la société, non seulement une source de vulnérabilité physique et sociale mais aussi un environnement précaire et instable.
在无管理不安全的贫民窟中,
口高度集中而且贫困状况严重,这不仅导致社会大批
口的身体健康
社会权益没有保障,而且形成一种不安全
危机四伏的环境。
À côté des personnes âgées qui jouissent d'une bonne santé et d'une situation financière acceptable, nombreuses sont celles qui, même dans les pays développés, ne disposent pas de ressources suffisantes et qui constituent l'essentiel des groupes de population les plus vulnérables, marginaux et non protégés.
同那些身体健康状况良好而且具备可接受的经济状况的老龄相比,甚至在一些发达国家中,有许多老龄并不具备维持生计的充分收入,他们主要属于最为脆弱、不受注意
得不到保护的群体。
Les sans-logis et les gens qui vivent dans un logement provisoire ou précaire sont plus exposés sur le plan de la santé physique, mentale et émotionnelle que la population générale, et la mauvaise santé est souvent associée à la pauvreté et au fait d'être sans logis.
无家可归者住在临时
不安全住所的
,身体、心理
情感健康都可能比普通
差,而且不健康常常与贫穷
无家可归相连。
Il est particulièrement soucieux que la mise en œuvre des pratiques de travail peu familières ne se fasse pas au dépens de la sécurité de l'emploi, de l'égalité de traitement, de la vie privée, de la santé et des droits des fonctionnaires et employés de l'Etat.
们特别关心的是,
行这种
们不熟悉的工作方式不要影响国家官员
职员的就业保障、待遇平等、私
生活、身体健康
权利。
En effet, c'est au sein de la famille et moyennant les relations entre générations qui s'y développent, basées sur l'affectivité et la gratuité, que nous apprenons surtout à apprécier les personnes, enfants ou personnes âgées, en bonne santé ou malades, pour ce qu'elles sont en elles-mêmes.
因为我们主要是在家里,并通过家里不同代之间的亲情,学会怎样待
,不管是对待老
,还是年轻
,是对待身体健康的
,还是有病的
。
On notera que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a considéré la santé mentale comme faisant partie intégrante de la définition générale de la santé, dans laquelle il convient de voir "un état complet de bien-être physique, moral et social, et pas seulement () l'absence de maladie ".
应该注意的是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总体健康的组成部分,被定义为 “一种完整的身体、心理社会安康状态,而不仅是指没有疾病
身体不虚弱。”
Les problèmes de santé liés au tabagisme, aux régimes alimentaires malsains, au manque d'exercice physique et à une consommation néfaste d'alcool atteignent des niveaux alarmants dans les pays à revenu faible ou intermédiaire où les tendances évoluent rapidement dans le contexte marqué par l'urbanisation et divers facteurs socioéconomiques.
与使用烟草、不健康的节食、身体不运动有害地饮酒等有关的健康问题在中低收入国家已经达到了令
震惊的地步;那里的各种趋势正在都市化
社会经济决定因素的背景下迅速地变化着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。