Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.
托钵僧的后,有
位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个
站立不稳的女人往前走。
Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.
托钵僧的后,有
位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个
站立不稳的女人往前走。
Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他地走着,在一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.
我看到一位美女(女同?)看了看我们,然后她笑了,站起身,走了过来攀住他然后抚摸他敞开的胸口。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我看到他们在拂晓时分、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道
呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他困难地爬到积雪的人行道,
地走着,在一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Des pays importateurs nets de denrées alimentaires et de carburant comme le Pakistan souffrent encore d'un déficit commercial croissant causé par le prix élevé de la nourriture et du combustible et par l'inflation croissante.
巴基斯坦这种粮食和燃料净进口国,因为粮食和燃料价格高以及通货膨胀不断加剧引发的越来越大的贸易逆差,仍然在。
Si une réforme institutionnelle n'a pas pris forme et s'il existe de nombreux doutes quant à la possibilité de trouver une solution juste, c'est parce que le Conseil de sécurité ne reflète pas le monde d'aujourd'hui.
如果体制改革一直步伐,许多人也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今的世界。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.
托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个踉踉站立不稳的女人往前走。
Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他踉踉地走着,在一片汽
声中危险地穿过马路。
Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.
我看到一位美女(女同?)看了看我们,然后她笑了,站起身,踉踉走了过来攀住他然后抚摸他敞开的胸口。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平喝得更多,我看到他们在
分踉踉
、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他困难地爬到积雪的人行道上,踉踉地走着,在一片汽
声中危险地穿过马路。
Des pays importateurs nets de denrées alimentaires et de carburant comme le Pakistan souffrent encore d'un déficit commercial croissant causé par le prix élevé de la nourriture et du combustible et par l'inflation croissante.
巴基斯坦这种粮食和燃料净进口国,因为粮食和燃料价格高以及通货膨胀不断加剧引发的越来越大的贸易逆差,仍然在踉踉。
Si une réforme institutionnelle n'a pas pris forme et s'il existe de nombreux doutes quant à la possibilité de trouver une solution juste, c'est parce que le Conseil de sécurité ne reflète pas le monde d'aujourd'hui.
如果体制改革一直步伐踉,许多人也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.
托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿豪华的东方式的僧袍,正拉
一个踉踉
站立不稳的女人往前
。
Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他踉踉,在一片汽车喇叭声中危险
穿过马路。
Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.
我看到一位美女(女同?)看了看我们,然后她笑了,站起身,踉踉了过来攀住他然后抚摸他敞开的胸口。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我看到他们在拂晓时分踉踉、
拉扯
出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他困难爬到积雪的人行道上,踉踉
,在一片汽车喇叭声中危险
穿过马路。
Des pays importateurs nets de denrées alimentaires et de carburant comme le Pakistan souffrent encore d'un déficit commercial croissant causé par le prix élevé de la nourriture et du combustible et par l'inflation croissante.
巴基斯坦这种粮食和燃料净进口国,因为粮食和燃料价格高以及通货膨胀不断加剧引发的越来越大的贸易逆差,仍然在踉踉。
Si une réforme institutionnelle n'a pas pris forme et s'il existe de nombreux doutes quant à la possibilité de trouver une solution juste, c'est parce que le Conseil de sécurité ne reflète pas le monde d'aujourd'hui.
如果体制改革一直步伐踉,许多人也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今的世界。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.
托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正着一个踉踉
站立不稳的女人往前
。
Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他踉踉着,在一片汽车喇叭声中危险
穿过马路。
Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.
我看到一位美女(女同?)看了看我们,然后她笑了,站起身,踉踉了过来攀住他然后抚摸他敞开的胸口。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我看到他们在拂晓时分踉踉、
扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他困难爬到积雪的人行道上,踉踉
着,在一片汽车喇叭声中危险
穿过马路。
Des pays importateurs nets de denrées alimentaires et de carburant comme le Pakistan souffrent encore d'un déficit commercial croissant causé par le prix élevé de la nourriture et du combustible et par l'inflation croissante.
巴基斯坦这种粮食和燃料净进口国,因为粮食和燃料价格高以及通货膨胀不断加剧引发的越来越大的贸易逆差,仍然在踉踉。
Si une réforme institutionnelle n'a pas pris forme et s'il existe de nombreux doutes quant à la possibilité de trouver une solution juste, c'est parce que le Conseil de sécurité ne reflète pas le monde d'aujourd'hui.
如果体制改革一直步伐踉,许多人也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今的世界。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.
托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的的僧袍,正拉着一个踉踉
站立不稳的女人往前走。
Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他踉踉地走着,在一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.
我看到一位美女(女同?)看了看我们,然后她笑了,站起身,踉踉走了过来攀住他然后抚摸他敞开的胸口。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我看到他们在拂晓时分踉踉、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑
失了。
Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他困难地爬到积雪的人行道上,踉踉地走着,在一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Des pays importateurs nets de denrées alimentaires et de carburant comme le Pakistan souffrent encore d'un déficit commercial croissant causé par le prix élevé de la nourriture et du combustible et par l'inflation croissante.
巴基斯坦这种粮食和燃料净进口国,因为粮食和燃料价格高以及通货膨胀不断加剧引发的越来越大的贸易逆差,仍然在踉踉。
Si une réforme institutionnelle n'a pas pris forme et s'il existe de nombreux doutes quant à la possibilité de trouver une solution juste, c'est parce que le Conseil de sécurité ne reflète pas le monde d'aujourd'hui.
如果体制改革一直步伐踉,许多人也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.
托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个踉踉稳的女
往前走。
Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他踉踉地走着,
一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.
我看到一位美女(女同?)看了看我们,然后她笑了,起身,踉踉
走了过
攀住他然后抚摸他敞开的胸口。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我看到他们拂晓时分踉踉
、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下
行道上呕吐,然后他们就
黑暗里消失了。
Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他困难地爬到积雪的行道上,踉踉
地走着,
一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Des pays importateurs nets de denrées alimentaires et de carburant comme le Pakistan souffrent encore d'un déficit commercial croissant causé par le prix élevé de la nourriture et du combustible et par l'inflation croissante.
巴基斯坦这种粮食和燃料净进口国,因为粮食和燃料价格高以及通货膨胀断加剧引发的越
越大的贸易逆差,仍然
踉踉
。
Si une réforme institutionnelle n'a pas pris forme et s'il existe de nombreux doutes quant à la possibilité de trouver une solution juste, c'est parce que le Conseil de sécurité ne reflète pas le monde d'aujourd'hui.
如果体制改革一直步伐踉,许多
也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会
能反映当今的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.
托钵僧后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华
东方式
僧袍,正拉着一个踉踉
站立不稳
人往前走。
Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他踉踉地走着,在一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.
我到一位美
(
?)
了
我们,然后她笑了,站起身,踉踉
走了过来攀住他然后抚摸他敞
口。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我到他们在拂晓时分踉踉
、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他困难地爬到积雪人行道上,踉踉
地走着,在一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Des pays importateurs nets de denrées alimentaires et de carburant comme le Pakistan souffrent encore d'un déficit commercial croissant causé par le prix élevé de la nourriture et du combustible et par l'inflation croissante.
巴基斯坦这种粮食和燃料净进口国,因为粮食和燃料价格高以及通货膨胀不断加剧引发越来越大
贸易逆差,仍然在踉踉
。
Si une réforme institutionnelle n'a pas pris forme et s'il existe de nombreux doutes quant à la possibilité de trouver une solution juste, c'est parce que le Conseil de sécurité ne reflète pas le monde d'aujourd'hui.
如果体制改革一直步伐踉,许多人也怀疑能找到公正
解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.
托钵僧的后面,有几婆罗门僧侣。
都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着
个踉踉
站立不稳的女人往前走。
Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
踉踉
地走着,在
片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.
我看到女(女同?)看了看我
,然后她笑了,站起身,踉踉
走了过来攀住
然后抚摸
敞开的胸口。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
平时喝得更多,我看到
在拂晓时分踉踉
、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后
就在黑暗里消失了。
Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
困难地爬到积雪的人行道上,踉踉
地走着,在
片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Des pays importateurs nets de denrées alimentaires et de carburant comme le Pakistan souffrent encore d'un déficit commercial croissant causé par le prix élevé de la nourriture et du combustible et par l'inflation croissante.
巴基斯坦这种粮食和燃料净进口国,因为粮食和燃料价格高以及通货膨胀不断加剧引发的越来越大的贸易逆差,仍然在踉踉。
Si une réforme institutionnelle n'a pas pris forme et s'il existe de nombreux doutes quant à la possibilité de trouver une solution juste, c'est parce que le Conseil de sécurité ne reflète pas le monde d'aujourd'hui.
如果体制改革直步伐踉
,许多人也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.
托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。们都
华的东方式的僧袍,正拉
一个踉踉
站立不稳的女人往前走。
Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
踉踉
地走
,在一片汽车喇叭声中危险地
过马路。
Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.
我看到一位美女(女同?)看了看我们,然后她笑了,站起身,踉踉走了过来攀住
然后抚摸
敞开的胸口。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
们比平时喝得更多,我看到
们在拂晓时分踉踉
、互相拉扯
出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后
们就在黑暗里消失了。
Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
地爬到积雪的人行道上,踉踉
地走
,在一片汽车喇叭声中危险地
过马路。
Des pays importateurs nets de denrées alimentaires et de carburant comme le Pakistan souffrent encore d'un déficit commercial croissant causé par le prix élevé de la nourriture et du combustible et par l'inflation croissante.
巴基斯坦这种粮食和燃料净进口国,因为粮食和燃料价格高以及通货膨胀不断加剧引发的越来越大的贸易逆差,仍然在踉踉。
Si une réforme institutionnelle n'a pas pris forme et s'il existe de nombreux doutes quant à la possibilité de trouver une solution juste, c'est parce que le Conseil de sécurité ne reflète pas le monde d'aujourd'hui.
如果体制改革一直步伐踉,许多人也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.
托钵僧的面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿
豪华的东方式的僧袍,正拉
踉踉
站立不稳的女人往前走。
Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他踉踉地走
,在
片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.
我看到位美女(女同?)看了看我们,
她笑了,站起身,踉踉
走了过来攀住他
抚摸他敞开的胸口。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我看到他们在拂晓时分踉踉、互相拉扯
出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕
,
他们就在黑暗里消失了。
Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他困难地爬到积雪的人行道上,踉踉地走
,在
片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Des pays importateurs nets de denrées alimentaires et de carburant comme le Pakistan souffrent encore d'un déficit commercial croissant causé par le prix élevé de la nourriture et du combustible et par l'inflation croissante.
巴基斯坦这种粮食和燃料净进口国,因为粮食和燃料价格高以及通货膨胀不断加剧引发的越来越大的贸易逆差,仍在踉踉
。
Si une réforme institutionnelle n'a pas pris forme et s'il existe de nombreux doutes quant à la possibilité de trouver une solution juste, c'est parce que le Conseil de sécurité ne reflète pas le monde d'aujourd'hui.
如果体制改革直步伐踉
,许多人也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。