Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践踏草坪。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践踏草坪。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不能践踏草坪。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制践踏草坪。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿践踏草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民的权不断受到践踏。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大践踏了其土著人民权。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在践踏自己的程则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做践踏了主权平等的则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴践踏彼此观点的时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女女孩的权
续遭受严重践踏。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意践踏联合国国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾的,这些权
仍然遭到践踏。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践踏时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律遭到严重系统的践踏。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸的,恶劣践踏儿童权
的情况
续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们践踏人类的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民的权续遭到践踏。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被践踏,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的则,即公平
则也被践踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践踏草坪。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不能践踏草坪。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制践踏草坪。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿践踏草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人的权
不断受到践踏。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大践踏了其土著人权
。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在践踏自己的程序和原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做践踏了主权平等的原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴践踏彼此观点的时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女和女孩的权继续遭受严重践踏。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们践踏联合国和国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾的,这些权
仍然遭到践踏。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践踏时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律遭到严重和系统的践踏。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸的,恶劣践踏儿童权
的情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们践踏人类的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人的权
继续遭到践踏。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被践踏,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的原则,即公平原则也被践踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不能践。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制践。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿践地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民的权利不断受到践。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大践了其土著人民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在践自己的程序和原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做践了主权平等的原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴践
彼此观点的时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女和女孩的权利继续遭受严重践。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意践联合国和国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾的,这些权利仍然遭到践
。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主法
遭到严重和系统的践
。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸的,恶劣践
儿童权利的情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们践人类的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被践,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的原则,即公平原则也被践。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止踏
坪。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不能踏
坪。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制踏
坪。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿踏
。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
们人民的权利不断受
踏。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大踏了其土著人民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在踏自己的程序和原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做踏了主权平等的原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴
踏彼此观点的时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女和女孩的权利继续受严重
踏。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意踏联合国和国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾的,这些权利仍然
踏。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受踏时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律严重和系统的
踏。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸的,恶劣
踏儿童权利的情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被踏得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
们不允许他们
踏人类的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民的权利继续踏。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被踏,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的原则,即公平原则也被踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践踏草坪。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不能践踏草坪。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制践踏草坪。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿践踏草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民的权利不断受到践踏。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大践踏了其土著人民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在践踏自己的程序原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做践踏了主权平等的原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴践踏彼此观点的时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女女孩的权利继续遭受严
践踏。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意践踏联合国国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾的,这些权利仍然遭到践踏。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践踏时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律遭到严统的践踏。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸的,恶劣践踏儿童权利的情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们践踏人类的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被践踏,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的原则,即公平原则也被践踏。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践踏草坪。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不能践踏草坪。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制践踏草坪。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿践踏草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民权利不断受到践踏。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大践踏了其土著人民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在践踏自己程序和原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做践踏了主权原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴践踏彼此
时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女和女孩权利继续遭受严重践踏。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意践踏联合国和国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾,这些权利仍然遭到践踏。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践踏时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律遭到严重和系统践踏。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸,恶劣践踏儿童权利
情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人生命被践踏得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们践踏人类共同价值
念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民权利继续遭到践踏。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被践踏,成为政治工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定原则,即公
原则也被践踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践踏草坪。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不能践踏草坪。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制践踏草坪。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿践踏草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民权利不断受到践踏。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大践踏了其土著人民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在践踏自己程序和原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做践踏了主权平等原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴践踏彼此观点
时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女和女孩权利继续遭受严重践踏。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意践踏联合国和国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾,这些权利仍然遭到践踏。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践踏时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律遭到严重和系统践踏。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不,恶劣践踏儿童权利
情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人生命被践踏得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们践踏人类共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民权利继续遭到践踏。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被践踏,成为政治工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定原则,即公平原则也被践踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践踏草坪。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定能践踏草坪。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制践踏草坪。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿践踏草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民的权利断受到践踏。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大践踏了其土著人民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会践踏自己的程序和原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做践踏了主权平等的原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现践踏彼此观点的时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女和女孩的权利继续遭受严重践踏。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意践踏联合国和国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾的,这些权利仍然遭到践踏。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践踏时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律遭到严重和系统的践踏。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
幸的
,恶劣践踏儿童权利的情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏得分文值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们允许他们践踏人类的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正上升,而人民的权利继续遭到践踏。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被践踏,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的原则,即公平原则也被践踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止草坪。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不草坪。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制草坪。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民的权利不断到
。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大了其土著人民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在自己的程序和原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做了主权平等的原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴
彼此观点的时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女和女孩的权利继续遭严重
。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意联合国和国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾的,这些权利仍然遭到
。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们时,全人类
。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律遭到严重和系统的。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸的,恶劣
儿童权利的情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们人类的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的原则,即公平原则也被。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。