法语助手
  • 关闭


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地在香

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在喷泉上的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐的节奏诡异地着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力的LILI总是在着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间在动,生命在,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话淌,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人的引爆,例如到地雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术使国家能够前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量变化的控制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或时,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则是作为上装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年在生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活的这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激新的改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在阶段上实现

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有可能地迈过进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地在香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐的节奏诡异地着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力的LILI总是在着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间在流动,生命在,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人的引爆,例如到地雷

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术使国家能够发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块的首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量发生变化的控制元件电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或时,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则是作装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年在生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活的这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激发新的改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有可能地迈过发展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地在香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在喷泉上的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和音乐的节奏诡异地

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力的LILI总是在

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

在流动,生命在,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人的引爆,例如到地雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术使能够发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量发生变化的控制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则是作为上装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年在生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活的这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他学习,可以节省,激发新的改革,在某些情况下甚至可以帮助各在发展阶段上实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷的机会也增加了,有可能地迈过发展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地在香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在喷泉上的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐的节奏诡异地着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满量与创造力的LILI总是在着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间在流动,生命在,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每镜头中,对话流淌,从传到另,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止的引爆,例如到地雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术使国家发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要国家,了七名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种自动使被控制量发生变化的控制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或时,可会超过这阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则是作为上装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

幸运地通过童年在生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活的这天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激发新的改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段上实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有可地迈过发展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女在香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在喷泉上的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐的节奏诡异着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力的LILI总是在着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间在流动,生命在,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人的上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术使国家能够发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量发生变化的控制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或时,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则是作为上装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运通过童年在生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活的这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激发新的改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段上实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有可能迈过发展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地在香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在喷泉上鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着节奏诡异地着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能与创造力LILI总是在着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间在流动,命在,我大学活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人引爆,例如到地雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术使国家能够展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制变化控制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装士兵在有些情况下,特别是在快跑或时,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮颜色则是作为上装理想颜色。她们会使你脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年在长之前, 如果不是这是真可惜, 你会这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急情况下采取小步骤,而大很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在展阶段上实现展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家机会也增加了,有可能地迈过展进程中某些漫长、痛苦阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地在香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在喷泉上的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光着音乐的节奏诡异地着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力的LILI总是在着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间在流动,生命在,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

止人的引爆,例如到地雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,通讯技术使国家能够发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量发生变化的控制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于通讯技术,非洲实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或时,能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些明亮的颜色则是作为上装的理想颜色。她们会使你的脸色状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年在生长之前, 如果不是这是真惜, 你会生活的这个天真清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急的情况下采取小的步骤,而大的能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,节省时间,激发新的改革,在某些情况下甚至帮助各国在发展阶段上实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有地迈过发展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地在香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在喷泉上鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐节奏诡异地着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力LILI总是在着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间在流动,生命在,我大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人引爆,例如到地雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术使国家能够发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量发生变化控制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武兵在有些情况下,特别是在快跑或时,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮颜色则是作为上理想颜色。她们会使你脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年在生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急情况下采取小步骤,而大很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激发新改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段上实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家机会也增加了,有可能地迈过发展进程中某些漫长、痛苦阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地在香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在喷泉上的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐的节奏诡异地着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力的LILI总是在着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间在动,生命在,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话淌,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人的引爆,例如到地雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术使国家能够展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量变化的控制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或时,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则是作为上装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年在生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活的这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激新的改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在展阶段上实现展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有可能地迈过展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,