法语助手
  • 关闭


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

喷泉上的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐的节奏诡异地着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力的LILI总是着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间流动,生命,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人的引爆,例如到地雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术使国家能够发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量发生变化的控制元件称为继

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵有些情况下,特别是快跑或时,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则是作为上装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活的这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激发新的改革,某些情况下甚至可以帮助各国发展阶段上实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有可能地迈过发展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像喷泉上的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐的节奏诡异着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力的LILI总是着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间流动,生命,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人的引爆,例如雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,和通讯技术使国家能够发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量发生变化的控制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助通讯技术,非洲可以实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵有些情况下,特别是快跑或时,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则是作为上装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运通过童年生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活的这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激发新的改革,某些情况下甚至可以帮助各国发展阶段上实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有可能迈过发展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像喷泉上的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐的节奏诡异地着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力的LILI总是着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间流动,生命,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人的引爆,例如到地雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,息和通讯技术使国家能够发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量发生变化的控制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助息通讯技术,非洲可以实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵有些情况下,特别是快跑或时,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则是作为上装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活的这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激发新的改革,某些情况下甚至可以帮助各国发展阶段上实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有可能地迈过发展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像喷泉上的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐的节奏诡异着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力的LILI总是着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间流动,生命,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人的引爆,例如雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,讯技术使国家能够发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量发生变化的控制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于讯技术,非洲可以实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵有些情况下,特别是快跑或时,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则是作为上装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运过童年生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活的这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激发新的改革,某些情况下甚至可以帮助各国发展阶段上实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有可能迈过发展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地在香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在喷泉上的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和音乐的节奏诡异地

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满量与创造力的LILI总是在

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间在流动,生命在,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人的引爆,例如到地雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术使国家发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这动使被控制量发生变化的控制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或时,可会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则是作为上装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年在生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活的这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激发新的改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段上实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有可地迈过发展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地在香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐的节奏诡异地着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力的LILI总是在着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间在流动,生命在,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人的引爆,例如到地雷

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术使国家能够发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块的首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量发生变化的控制元件电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或时,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则是作装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年在生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活的这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激发新的改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有可能地迈过发展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像喷泉上的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐的节奏诡异地着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力的LILI总着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间,生命,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人的引爆,例如到地雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术使国家能够发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自使被控制量发生变化的控制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵有些情况下,特别跑或时,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则作为上装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年生长之前, 如果不真可惜, 你会生活的这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激发新的改革,某些情况下甚至可以帮助各国发展阶段上实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有可能地迈过发展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地在香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在喷泉上的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐的节奏诡异地着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力的LILI总是在着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间在动,生命在,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对,从一个人传到另一个人,,脱离控制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人的引爆,例如到地雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术使国家能够发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量发生变化的控制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或时,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则是作为上装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年在生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活的这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其国家学习,可以节省时间,激发新的改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段上实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有可能地迈过发展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,


bondir
sauter
gambader


其他参考解释:
saut
saillie
sautillage
sautillement
cabrioler
法 语 助手

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流成小波浪纯净无暇。

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地在香水里

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在喷泉上的鸡蛋。”

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐的节着。

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力的LILI总是在着。

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间在流动,生命在,我的大学生活就要结束了.

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,,脱离制。

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止人的引爆,例如到地雷上。

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术国家能够发展前期阶段。

Il sautille vers moi.

着朝我走来。

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克人似的奔跑

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要国家,了七个名次,位居第30位。

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动制量发生变化的制元件称为继电器。

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现式发展。

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或时,可能会超过这一阈值。

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些和明亮的颜色则是作为上装的理想颜色。她们会你的脸色和状态看上去神采奕奕。

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年在生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会生活的这个天真和清澈阶段。

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急的情况下采取小的步骤,而大的很可能更适当。

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家学习,可以节省时间,激发新的改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段上实现式发展。

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家的机会也增加了,有可能地迈过发展进程中某些漫长、痛苦的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳跃 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


跳一级, 跳一下, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳跃的, 跳跃的(指动物), 跳跃类(指直翅类昆虫), 跳跃类昆虫,