法语助手
  • 关闭
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都成为工业成功与否的核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克天都变得显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的使人们负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前景今天似乎渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领土的变得重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚险局势紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感强烈,找到他们且生还的希望也渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,加重了他的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于,实现蒙特雷承诺紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“无就业经济增长”现象使人关切,因为增长显然不能创造就业会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学的路线产生的影响而遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


desmotropie, desmotropique, Desmoulins, Desnoyers, désobéir, désobéir à, désobéissance, désobéissant, désobligeamment, désobligeance,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众越多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否的核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮越发

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得越发严重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,坦领土的危机变得越发严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越发明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学的路线越发产生的影响而遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


désoccupé, désoccuper, désodé, désodorer, désodorisant, désodorisation, désodoriser, désodoriseur, désœuvré, désœuvrement,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众越多, ~力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否的核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变越发鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮越发频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变越发显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人负担起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变越发严重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领土的危机变越发严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变越发严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关的不安感越发强烈,找到且生还的希望也越发渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

躺在地板上,使感到寒冷,越发加重了的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越发明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“无就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制到中小学和大学的路线越发产生的影响而遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


désopilation, désopiler, désorber, désordonnance, désordonné, désordonnément, désordonner, désordre, désorganisateur, désorganisation,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众越多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都成为工业成功与否的核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的使人们负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前景今天似乎渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得严重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒土的危机变得严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感强烈,找到他们且生还的希望也渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,加重了他的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“无就业经济增长”现象使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学的路线产生的影响而遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


désossement, désosser, désoufrage, désoufration, désoufrer, désoxy, désoxyadénosine, désoxycorticostérone, désoxycortone, désoxycytidine,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众越多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否的核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮越发频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得和电础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得越发严重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领土的危机变得越发严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越发明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,现蒙特雷承诺越发紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“无就业经济增长”现象越发使人关切,为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续隔离墙限制他们到中小学和大学的路线越发产生的影响而遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


désoxygéner, désoxyglucose, désoxyguanosine, désoxyose, désoxyphénobarbitone, désoxyribonucléase, désoxyribonucléique, désoxyribonucléoprotéide, désoxyribonucléoside, désoxyribose,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众越多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否的核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮越发

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得越发严重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,坦领土的危机变得越发严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越发明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学的路线越发产生的影响而遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


despotiquement, despotisme, Despretz, despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众多, 他们演~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都成为工业成功与否的核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的使人们负担起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前景今天似乎渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变严重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领土的危机变严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有求学校必须开展性教育,所以情况变严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感强烈,找到他们且生还的希望也渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,加重了他的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度么保持不变,恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“无就业经济增长”现象使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学的路线产生的影响而遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


dessalé, dessalement, dessaler, dessaleur, dessalinisation, dessalure, dessanelement, dessangler, dessaouler, Dessau,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前阴影清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都成为工业成功与否核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点露给对方,这一点也变得鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克机,每天都变得显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术发展使人们负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平前景今天似乎渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得严重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领机变得严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚险局势紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们加强对诸如家庭力等问题认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷夜晚过去,关于他们不安感强烈,找到他们且生还希望也渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,加重了他哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动情况,粮食安全重要性明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于机,实现蒙特雷承诺紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到“无就业经济增长”现象使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学路线产生影响而遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


desserrage, desserre, desserré, desserrement, desserrer, desserroir, dessert, desserte, dessertir, dessertissage,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路阴影清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都成为工业成功与否核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术人们负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平今天似乎渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得严重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领土危机变得严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们加强对诸如家庭暴力等问题认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷夜晚过去,关于他们不安感强烈,找到他们且生还希望也渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,他感到寒冷,加重了他哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能事情恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动情况,粮食安全重要性明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到“无就业经济增长”现象人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学路线产生影响而遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


dessiccation, dessié, dessiller, dessilteur, dessin, dessin animé, dessinailler, dessinateur, dessinateur-cartographe, dessination,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,