法语助手
  • 关闭
qǐwǔ
commencer v.i.ind à danser ;
ouvrir le bal

Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.

人们跳,用仪式询问未来。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在随风

On faisait de la musique, ondansait même, quand la mer le permettait.

每当海上风平浪静的时候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑

Lorsque les tours jumelles ont été détruites, ils dansaient sur les toits de Ramallah, de Naplouse et d'ailleurs.

当双子塔倒塌时,有人在拉马拉、纳布卢斯和其他地方的屋顶上

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快地跳. 头上戴蒂罗尔式的帽子, 穿的中短裤.

Cette danse illustre l’allure gracieuse des jeunes filles de l’ethnie she en même temps que la vaillance remarquable des jeunes garçons de l’ethnie gaoshan.

节目表现了畲族姑娘、高山族小伙子时的柔美与豪放。

Le restaurant espagnol se trouve au centre de Paris, car ce weekend, il y a la fête de la musique, la cliente et le serveur dansent ensemble!

西牙餐厅位于巴黎市中心,因为是音乐节的缘故,餐厅里的人和服务员一!

On va maintenant vous présenter un numéro des Gaoshan: , interprétée par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques et la Troupe acrobatique de la Province du Fujian.

请欣赏高山族舞蹈《踏竹》,由来自福建省歌舞团、福建省杂技团表演。

Vous verrez un lac tranquille où s’amusent un groupe de cygnes qui tantôt prennent leurs ébats en se chatouillant, tantôt s'envolent pour planer en rond avec leurs ailes gracieuses.

节目表现了一群天鹅在宁静的湖面上、嬉戏,展翅飞翔的优美境界。

On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.

美国、联合王国和其他跟的代表团的代表在发言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。

Pour parler franchement, dans un monde qui devient toujours plus dangereux, la Conférence ne peut tenir des conversations de salon ou, pour reprendre une expression française, «dans un monde qui se déchire, il n'y a point de place pour une Conférence qui danse».

坦率地讲,在一个越来越危险的世界中,不容裁谈会虚度光阴,再次用法国人的话说,“在一个被撕裂的世界中,没有供本会议之地”。

En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.

捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙地,最好努力通过解决其国境内的严重政治、社会和经济问题而赢得国际尊重。

Au lieu de continuer docilement ce jeu de mort dangereux avec les puissances occidentales, pourquoi les Nations Unies ne se concentreraient-elles pas sur l'idée (beaucoup évoquée mais jamais appliquée) de consacrer une partie des 800 milliards de dollars, ou peu s'en faut, engouffrés dans les dépenses militaires, à la promotion du développement?

难道联合国不能够停止与西方大国这种危险的死亡游戏、将注意力集中在大力宣传但仍未实现的目标方面?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起舞 的法语例句

用户正在搜索


zymohydrolyse, zymoïde, zymologie, zymologiste, zymolyse, zymomètre, Zymomonas, zymone, Zymonema, zymonématose,

相似单词


起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂, 起息日, 起席, 起下钻,
qǐwǔ
commencer v.i.ind à danser ;
ouvrir le bal

Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.

人们跳起舞,用仪式询问未来。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在随风起舞

On faisait de la musique, ondansait même, quand la mer le permettait.

每当海上风平浪静的时候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑起舞

Lorsque les tours jumelles ont été détruites, ils dansaient sur les toits de Ramallah, de Naplouse et d'ailleurs.

当双子塔倒塌时,有人在拉马拉、纳布卢斯和其他地方的屋顶上起舞

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.

Cette danse illustre l’allure gracieuse des jeunes filles de l’ethnie she en même temps que la vaillance remarquable des jeunes garçons de l’ethnie gaoshan.

节目表现了畲族姑娘、高山族小伙子起舞时的柔美与豪放。

Le restaurant espagnol se trouve au centre de Paris, car ce weekend, il y a la fête de la musique, la cliente et le serveur dansent ensemble!

西牙餐厅位于巴黎市中心,因为是音乐节的缘故,餐厅里的人和服务员起翩翩起舞!

On va maintenant vous présenter un numéro des Gaoshan: , interprétée par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques et la Troupe acrobatique de la Province du Fujian.

请欣赏高山族舞蹈《踏竹起舞》,由来自福建省歌舞团、福建省杂技团表演。

Vous verrez un lac tranquille où s’amusent un groupe de cygnes qui tantôt prennent leurs ébats en se chatouillant, tantôt s'envolent pour planer en rond avec leurs ailes gracieuses.

节目表现了群天鹅在宁静的湖面上起舞、嬉戏,展翅飞翔的优美境界。

On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.

美国、联合王国和其他跟着起舞的代表团的代表在发言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。

Pour parler franchement, dans un monde qui devient toujours plus dangereux, la Conférence ne peut tenir des conversations de salon ou, pour reprendre une expression française, «dans un monde qui se déchire, il n'y a point de place pour une Conférence qui danse».

坦率地讲,在危险的世界中,不容裁谈会虚度光阴,再次用法国人的话说,“在被撕裂的世界中,没有供本会议翩翩起舞之地”。

En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.

捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决其国境内的严重政治、社会和经济问题而赢得国际尊重。

Au lieu de continuer docilement ce jeu de mort dangereux avec les puissances occidentales, pourquoi les Nations Unies ne se concentreraient-elles pas sur l'idée (beaucoup évoquée mais jamais appliquée) de consacrer une partie des 800 milliards de dollars, ou peu s'en faut, engouffrés dans les dépenses militaires, à la promotion du développement?

难道联合国不能够停止与西方大国这种危险的死亡游戏起舞、将注意力集中在大力宣传但仍未实现的目标方面?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起舞 的法语例句

用户正在搜索


zython, zythum, zyzomys, zzz, β射线, δ射线, 吖卟吩, 吖丁啶, 吖啶, 吖啶的,

相似单词


起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂, 起息日, 起席, 起下钻,
qǐwǔ
commencer v.i.ind à danser ;
ouvrir le bal

Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.

人们跳,用仪式询问未来。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在随风

On faisait de la musique, ondansait même, quand la mer le permettait.

每当海上风平浪静的时候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑

Lorsque les tours jumelles ont été détruites, ils dansaient sur les toits de Ramallah, de Naplouse et d'ailleurs.

当双子塔倒塌时,有人在拉马拉、纳布卢斯和其他地方的屋顶上

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快地跳. 头上戴蒂罗尔式的帽子, 穿的中短裤.

Cette danse illustre l’allure gracieuse des jeunes filles de l’ethnie she en même temps que la vaillance remarquable des jeunes garçons de l’ethnie gaoshan.

节目表现了畲族姑娘、高山族小伙子时的柔美与豪放。

Le restaurant espagnol se trouve au centre de Paris, car ce weekend, il y a la fête de la musique, la cliente et le serveur dansent ensemble!

西牙餐厅位于巴黎市中心,因为是音乐节的缘故,餐厅里的人和服务员一!

On va maintenant vous présenter un numéro des Gaoshan: , interprétée par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques et la Troupe acrobatique de la Province du Fujian.

请欣赏高山族舞蹈《踏竹》,由来自福建省歌舞团、福建省杂技团表演。

Vous verrez un lac tranquille où s’amusent un groupe de cygnes qui tantôt prennent leurs ébats en se chatouillant, tantôt s'envolent pour planer en rond avec leurs ailes gracieuses.

节目表现了一群天鹅在宁静的湖面上、嬉戏,展翅飞翔的优美境界。

On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.

美国、联合王国和其他跟的代表团的代表在发言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。

Pour parler franchement, dans un monde qui devient toujours plus dangereux, la Conférence ne peut tenir des conversations de salon ou, pour reprendre une expression française, «dans un monde qui se déchire, il n'y a point de place pour une Conférence qui danse».

坦率地讲,在一个越来越危险的世界中,不容裁谈会虚度光阴,再次用法国人的话说,“在一个被撕裂的世界中,没有供本会议之地”。

En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.

捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙地,最好努力通过解决其国境内的严重政治、社会和经济问题而赢得国际尊重。

Au lieu de continuer docilement ce jeu de mort dangereux avec les puissances occidentales, pourquoi les Nations Unies ne se concentreraient-elles pas sur l'idée (beaucoup évoquée mais jamais appliquée) de consacrer une partie des 800 milliards de dollars, ou peu s'en faut, engouffrés dans les dépenses militaires, à la promotion du développement?

难道联合国不能够停止与西方大国这种危险的死亡游戏、将注意力集中在大力宣传但仍未实现的目标方面?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起舞 的法语例句

用户正在搜索


吖嗪染料, 吖吲哚, , 阿Q, 阿巴拉契亚的, 阿巴拉契亚地形, 阿巴拉契亚古陆, 阿宝, 阿贝尔群, 阿贝耳函数,

相似单词


起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂, 起息日, 起席, 起下钻,
qǐwǔ
commencer v.i.ind à danser ;
ouvrir le bal

Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.

人们跳起舞,用仪式询问未来。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在随风起舞

On faisait de la musique, ondansait même, quand la mer le permettait.

上风平浪静的时候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑起舞

Lorsque les tours jumelles ont été détruites, ils dansaient sur les toits de Ramallah, de Naplouse et d'ailleurs.

双子塔倒塌时,有人在拉马拉、纳布卢斯和其他地方的屋顶上起舞

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.

Cette danse illustre l’allure gracieuse des jeunes filles de l’ethnie she en même temps que la vaillance remarquable des jeunes garçons de l’ethnie gaoshan.

节目现了畲族姑娘、高山族小伙子起舞时的柔美与豪放。

Le restaurant espagnol se trouve au centre de Paris, car ce weekend, il y a la fête de la musique, la cliente et le serveur dansent ensemble!

西牙餐厅位于巴黎市中心,因为是音乐节的缘故,餐厅里的人和服务员一起翩翩起舞!

On va maintenant vous présenter un numéro des Gaoshan: , interprétée par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques et la Troupe acrobatique de la Province du Fujian.

请欣赏高山族舞蹈《踏竹起舞》,由来自福建省歌舞、福建省杂技演。

Vous verrez un lac tranquille où s’amusent un groupe de cygnes qui tantôt prennent leurs ébats en se chatouillant, tantôt s'envolent pour planer en rond avec leurs ailes gracieuses.

节目现了一群天鹅在宁静的湖面上起舞、嬉戏,展翅飞翔的优美境界。

On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.

美国、联合王国和其他跟着起舞在发言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。

Pour parler franchement, dans un monde qui devient toujours plus dangereux, la Conférence ne peut tenir des conversations de salon ou, pour reprendre une expression française, «dans un monde qui se déchire, il n'y a point de place pour une Conférence qui danse».

坦率地讲,在一个越来越危险的世界中,不容裁谈会虚度光阴,再次用法国人的话说,“在一个被撕裂的世界中,没有供本会议翩翩起舞之地”。

En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.

捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决其国境内的严重政治、社会和经济问题而赢得国际尊重。

Au lieu de continuer docilement ce jeu de mort dangereux avec les puissances occidentales, pourquoi les Nations Unies ne se concentreraient-elles pas sur l'idée (beaucoup évoquée mais jamais appliquée) de consacrer une partie des 800 milliards de dollars, ou peu s'en faut, engouffrés dans les dépenses militaires, à la promotion du développement?

难道联合国不能够停止与西方大国这种危险的死亡游戏起舞、将注意力集中在大力宣传但仍未实现的目标方面?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起舞 的法语例句

用户正在搜索


阿卜他属, 阿布贾, 阿布石, 阿布维尔文化, 阿布扎比, 阿茶碱, 阿查拉属, 阿昌族, 阿达姆凯威斯反应, 阿大,

相似单词


起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂, 起息日, 起席, 起下钻,
qǐwǔ
commencer v.i.ind à danser ;
ouvrir le bal

Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.

人们跳起舞,用仪式询问未来。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在随风起舞

On faisait de la musique, ondansait même, quand la mer le permettait.

每当海上风平浪静的时候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑起舞

Lorsque les tours jumelles ont été détruites, ils dansaient sur les toits de Ramallah, de Naplouse et d'ailleurs.

当双子塔倒塌时,有人在拉马拉、纳布卢斯和其他方的屋顶上起舞

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.

Cette danse illustre l’allure gracieuse des jeunes filles de l’ethnie she en même temps que la vaillance remarquable des jeunes garçons de l’ethnie gaoshan.

节目表现了畲族姑娘、高山族小伙子起舞时的柔美与豪放。

Le restaurant espagnol se trouve au centre de Paris, car ce weekend, il y a la fête de la musique, la cliente et le serveur dansent ensemble!

西牙餐厅位于巴黎市中心,因为是音乐节的缘故,餐厅里的人和服务员一起翩翩起舞!

On va maintenant vous présenter un numéro des Gaoshan: , interprétée par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques et la Troupe acrobatique de la Province du Fujian.

请欣赏高山族舞蹈《踏竹起舞》,由来自福建省歌舞团、福建省杂技团表演。

Vous verrez un lac tranquille où s’amusent un groupe de cygnes qui tantôt prennent leurs ébats en se chatouillant, tantôt s'envolent pour planer en rond avec leurs ailes gracieuses.

节目表现了一群天鹅在宁静的湖面上起舞、嬉戏,展翅飞翔的优美境界。

On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.

美国、联合王国和其他跟着起舞的代表团的代表在发言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。

Pour parler franchement, dans un monde qui devient toujours plus dangereux, la Conférence ne peut tenir des conversations de salon ou, pour reprendre une expression française, «dans un monde qui se déchire, il n'y a point de place pour une Conférence qui danse».

,在一个越来越危险的世界中,不容裁谈会虚度光阴,再次用法国人的话说,“在一个被撕裂的世界中,没有供本会议翩翩起舞”。

En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.

捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙起舞,最好努力通过解决其国境内的严重政治、社会和经济问题而赢得国际尊重。

Au lieu de continuer docilement ce jeu de mort dangereux avec les puissances occidentales, pourquoi les Nations Unies ne se concentreraient-elles pas sur l'idée (beaucoup évoquée mais jamais appliquée) de consacrer une partie des 800 milliards de dollars, ou peu s'en faut, engouffrés dans les dépenses militaires, à la promotion du développement?

难道联合国不能够停止与西方大国这种危险的死亡游戏起舞、将注意力集中在大力宣传但仍未实现的目标方面?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起舞 的法语例句

用户正在搜索


阿度那, 阿多路非木属, 阿尔巴尼亚, 阿尔巴尼亚的, 阿尔卑斯, 阿尔卑斯(阿尔卑斯山脉), 阿尔卑斯山, 阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉,

相似单词


起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂, 起息日, 起席, 起下钻,
qǐwǔ
commencer v.i.ind à danser ;
ouvrir le bal

Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.

人们跳,用仪式询问未来。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在随风

On faisait de la musique, ondansait même, quand la mer le permettait.

每当海风平浪静的时候,船有音乐演奏,人们还可以婆娑

Lorsque les tours jumelles ont été détruites, ils dansaient sur les toits de Ramallah, de Naplouse et d'ailleurs.

当双子塔倒塌时,有人在拉马拉、纳布卢斯和其他地方的屋

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快地跳. 头戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.

Cette danse illustre l’allure gracieuse des jeunes filles de l’ethnie she en même temps que la vaillance remarquable des jeunes garçons de l’ethnie gaoshan.

节目表现了畲族姑娘、高山族小伙子时的柔美与豪放。

Le restaurant espagnol se trouve au centre de Paris, car ce weekend, il y a la fête de la musique, la cliente et le serveur dansent ensemble!

西牙餐厅位于巴黎市中心,因为是音乐节的缘故,餐厅里的人和服务员一翩翩!

On va maintenant vous présenter un numéro des Gaoshan: , interprétée par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques et la Troupe acrobatique de la Province du Fujian.

请欣赏高山族舞蹈《踏竹》,由来自歌舞团、杂技团表演。

Vous verrez un lac tranquille où s’amusent un groupe de cygnes qui tantôt prennent leurs ébats en se chatouillant, tantôt s'envolent pour planer en rond avec leurs ailes gracieuses.

节目表现了一群天鹅在宁静的湖面、嬉戏,展翅飞翔的优美境界。

On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.

美国、联合王国和其他跟着的代表团的代表在发言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。

Pour parler franchement, dans un monde qui devient toujours plus dangereux, la Conférence ne peut tenir des conversations de salon ou, pour reprendre une expression française, «dans un monde qui se déchire, il n'y a point de place pour une Conférence qui danse».

坦率地讲,在一个越来越危险的世界中,不容裁谈会虚度光阴,再次用法国人的话说,“在一个被撕裂的世界中,没有供本会议翩翩之地”。

En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.

捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙地,最好努力通过解决其国境内的严重政治、社会和经济问题而赢得国际尊重。

Au lieu de continuer docilement ce jeu de mort dangereux avec les puissances occidentales, pourquoi les Nations Unies ne se concentreraient-elles pas sur l'idée (beaucoup évoquée mais jamais appliquée) de consacrer une partie des 800 milliards de dollars, ou peu s'en faut, engouffrés dans les dépenses militaires, à la promotion du développement?

难道联合国不能够停止与西方大国这种危险的死亡游戏、将注意力集中在大力宣传但仍未实现的目标方面?

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起舞 的法语例句

用户正在搜索


阿尔法丰乳糖, 阿尔戈夫阶, 阿尔贡金语族, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔利及亚的, 阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>,

相似单词


起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂, 起息日, 起席, 起下钻,
qǐwǔ
commencer v.i.ind à danser ;
ouvrir le bal

Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.

人们跳,用仪式询问未来。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在随

On faisait de la musique, ondansait même, quand la mer le permettait.

每当平浪静时候,船有音乐演奏,人们还可以婆娑

Lorsque les tours jumelles ont été détruites, ils dansaient sur les toits de Ramallah, de Naplouse et d'ailleurs.

当双子塔倒塌时,有人在拉马拉、纳布卢斯和其他地方屋顶

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快地跳. 头戴着蒂罗尔式帽子, 穿着及膝中短裤.

Cette danse illustre l’allure gracieuse des jeunes filles de l’ethnie she en même temps que la vaillance remarquable des jeunes garçons de l’ethnie gaoshan.

节目表现了畲族姑娘、高山族小伙子柔美与豪放。

Le restaurant espagnol se trouve au centre de Paris, car ce weekend, il y a la fête de la musique, la cliente et le serveur dansent ensemble!

西牙餐厅位于巴黎市中心,因为是音乐节缘故,餐厅里人和服务员一起翩翩!

On va maintenant vous présenter un numéro des Gaoshan: , interprétée par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques et la Troupe acrobatique de la Province du Fujian.

请欣赏高山族蹈《踏竹》,由来自福建省歌团、福建省杂技团表演。

Vous verrez un lac tranquille où s’amusent un groupe de cygnes qui tantôt prennent leurs ébats en se chatouillant, tantôt s'envolent pour planer en rond avec leurs ailes gracieuses.

节目表现了一群天鹅在宁静湖面、嬉戏,展翅飞翔优美境界。

On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.

美国、联合王国和其他跟着表团表在发言中指控,伊拉克政府不顾其人民痛苦,希望维持现状。

Pour parler franchement, dans un monde qui devient toujours plus dangereux, la Conférence ne peut tenir des conversations de salon ou, pour reprendre une expression française, «dans un monde qui se déchire, il n'y a point de place pour une Conférence qui danse».

坦率地讲,在一个越来越危险世界中,不容裁谈会虚度光阴,再次用法国人话说,“在一个被撕裂世界中,没有供本会议翩翩之地”。

En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.

捷克共和国鉴于其自己情况,不要随别人音乐而笨拙地,最好努力通过解决其国境内严重政治、社会和经济问题而赢得国际尊重。

Au lieu de continuer docilement ce jeu de mort dangereux avec les puissances occidentales, pourquoi les Nations Unies ne se concentreraient-elles pas sur l'idée (beaucoup évoquée mais jamais appliquée) de consacrer une partie des 800 milliards de dollars, ou peu s'en faut, engouffrés dans les dépenses militaires, à la promotion du développement?

难道联合国不能够停止与西方大国这种危险死亡游戏、将注意力集中在大力宣传但仍未实现目标方面?

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起舞 的法语例句

用户正在搜索


阿耳茨海默氏病, 阿耳冈昆人的, 阿二糖, 阿芳属, 阿飞, 阿费里姆铝合金, 阿夫顿阶, 阿弗它, 阿伏伽德罗常量, 阿伏伽德罗数,

相似单词


起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂, 起息日, 起席, 起下钻,
qǐwǔ
commencer v.i.ind à danser ;
ouvrir le bal

Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.

人们跳起舞,用仪式询问未来。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草间,迎春花正在随风起舞

On faisait de la musique, ondansait même, quand la mer le permettait.

每当海上风平浪静时候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑起舞

Lorsque les tours jumelles ont été détruites, ils dansaient sur les toits de Ramallah, de Naplouse et d'ailleurs.

当双子塔倒塌时,有人在拉马拉、纳布卢斯和其他地方屋顶上起舞

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式帽子, 穿着及膝裤.

Cette danse illustre l’allure gracieuse des jeunes filles de l’ethnie she en même temps que la vaillance remarquable des jeunes garçons de l’ethnie gaoshan.

节目表现了畲族姑娘、高山族小伙子起舞柔美与豪放。

Le restaurant espagnol se trouve au centre de Paris, car ce weekend, il y a la fête de la musique, la cliente et le serveur dansent ensemble!

西牙餐厅位于巴黎市心,因为是音乐节缘故,餐厅里人和服起翩翩起舞!

On va maintenant vous présenter un numéro des Gaoshan: , interprétée par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques et la Troupe acrobatique de la Province du Fujian.

请欣赏高山族舞蹈《踏竹起舞》,由来自福建省歌舞团、福建省杂技团表演。

Vous verrez un lac tranquille où s’amusent un groupe de cygnes qui tantôt prennent leurs ébats en se chatouillant, tantôt s'envolent pour planer en rond avec leurs ailes gracieuses.

节目表现了群天鹅在宁静湖面上起舞、嬉戏,展翅飞翔优美境界。

On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.

美国、联合王国和其他跟着起舞代表团代表在发言指控,伊拉克政府不顾其人民痛苦,希望维持现状。

Pour parler franchement, dans un monde qui devient toujours plus dangereux, la Conférence ne peut tenir des conversations de salon ou, pour reprendre une expression française, «dans un monde qui se déchire, il n'y a point de place pour une Conférence qui danse».

坦率地讲,在个越来越危险世界,不容裁谈会虚度光阴,再次用法国人话说,“在个被撕裂世界,没有供本会议翩翩起舞之地”。

En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.

捷克共和国鉴于其自己情况,不要随别人音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决其国境内严重政治、社会和经济问题而赢得国际尊重。

Au lieu de continuer docilement ce jeu de mort dangereux avec les puissances occidentales, pourquoi les Nations Unies ne se concentreraient-elles pas sur l'idée (beaucoup évoquée mais jamais appliquée) de consacrer une partie des 800 milliards de dollars, ou peu s'en faut, engouffrés dans les dépenses militaires, à la promotion du développement?

难道联合国不能够停止与西方大国这种危险死亡游戏起舞、将注意力集在大力宣传但仍未实现目标方面?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起舞 的法语例句

用户正在搜索


阿钙霞石, 阿哥, 阿根廷, 阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混, 阿基隆阶, 阿基米德,

相似单词


起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂, 起息日, 起席, 起下钻,
qǐwǔ
commencer v.i.ind à danser ;
ouvrir le bal

Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.

人们跳,用仪式询问未来。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草间,迎春花正在随风

On faisait de la musique, ondansait même, quand la mer le permettait.

每当海上风平浪静的时候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑

Lorsque les tours jumelles ont été détruites, ils dansaient sur les toits de Ramallah, de Naplouse et d'ailleurs.

当双塔倒塌时,有人在拉马拉、纳布卢斯和其他地方的屋顶上

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快地跳. 头上戴着蒂罗尔式的帽, 穿着及膝的短裤.

Cette danse illustre l’allure gracieuse des jeunes filles de l’ethnie she en même temps que la vaillance remarquable des jeunes garçons de l’ethnie gaoshan.

节目表现了畲族姑娘、高山族小伙时的柔美与豪放。

Le restaurant espagnol se trouve au centre de Paris, car ce weekend, il y a la fête de la musique, la cliente et le serveur dansent ensemble!

西牙餐厅位于巴黎市,为是音乐节的缘故,餐厅里的人和服务员一翩翩!

On va maintenant vous présenter un numéro des Gaoshan: , interprétée par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques et la Troupe acrobatique de la Province du Fujian.

请欣赏高山族蹈《踏竹》,由来自福建省歌团、福建省杂技团表演。

Vous verrez un lac tranquille où s’amusent un groupe de cygnes qui tantôt prennent leurs ébats en se chatouillant, tantôt s'envolent pour planer en rond avec leurs ailes gracieuses.

节目表现了一群天鹅在宁静的湖面上、嬉戏,展翅飞翔的优美境界。

On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.

美国、联合王国和其他跟着的代表团的代表在发言指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。

Pour parler franchement, dans un monde qui devient toujours plus dangereux, la Conférence ne peut tenir des conversations de salon ou, pour reprendre une expression française, «dans un monde qui se déchire, il n'y a point de place pour une Conférence qui danse».

坦率地讲,在一个越来越危险的世界,不容裁谈会虚度光阴,再次用法国人的话说,“在一个被撕裂的世界,没有供本会议翩翩之地”。

En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.

捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙地,最好努力通过解决其国境内的严重政治、社会和经济问题而赢得国际尊重。

Au lieu de continuer docilement ce jeu de mort dangereux avec les puissances occidentales, pourquoi les Nations Unies ne se concentreraient-elles pas sur l'idée (beaucoup évoquée mais jamais appliquée) de consacrer une partie des 800 milliards de dollars, ou peu s'en faut, engouffrés dans les dépenses militaires, à la promotion du développement?

难道联合国不能够停止与西方大国这种危险的死亡游戏、将注意力集在大力宣传但仍未实现的目标方面?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起舞 的法语例句

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉,

相似单词


起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂, 起息日, 起席, 起下钻,