Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.
以为事情的结局都是和殊荣,那就大错特错了。
Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.
以为事情的结局都是和殊荣,那就大错特错了。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相矛盾的说法:不能一边高唱防扩散的
,一边却发展更尖端的核武器。
Cette chanson, écrite en 1965, après un discours du "Che" est devenue un véritable hymne à sa mémoire.
这首写于1965年切(离开古巴)的讲话之后。它已经成为怀念格瓦拉的名符其实的
。
Nous aurons peut-être alors le sentiment d'avoir commencé à transformer nos « chants de la rédemption » en réalité.
许到那时
将感到
已经开始使
的“挽救
”变为现实。
Il semble que nous ayons tendance à chanter les louanges de l'engagement et du sacrifice dans ce temple multilatéral.
看来天生喜欢在这承诺和牺牲的多边殿堂中大唱
。
Eu égard aux buts durables et aux nobles principes de notre Organisation, nous n'avons pas besoin d'en chanter les louanges ou d'en prêcher les vertus.
由于本组织的宗旨持久不变,其原则令人鼓舞,故无需高唱
功颂德。
Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.
某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌的人――唱等举动。
Je voudrais, pour ma part, rappeler que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est un immense acte de foi, un bel hymne à la coopération et à la solidarité internationale.
本人想忆及,《联合国海洋法公约》是信念的重大显示,是对合作与国际团结的优美
。
Si l'on peut considérer comme positif le fait que l'ONG fasse uniquement l'éloge des autorités cubaines, on peut aussi considérer comme dangereux le fait que la société civile ne soit pas critique à l'égard de la politique du Gouvernement.
如果这家非政府组织只为古巴当局唱,这种现象可以视为正常,但是,民间社会不批评政府政策让人觉得是很危险的,她要求对此做出解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.
以为事情结局都是赞歌和殊荣,那就大错特错了。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相说法:
们不能一边高唱防扩散
赞歌,一边却发展更尖端
核武器。
Cette chanson, écrite en 1965, après un discours du "Che" est devenue un véritable hymne à sa mémoire.
这首歌写于1965年切(离开古巴)讲话之后。它已经成为怀念格瓦拉
名符其实
赞歌。
Nous aurons peut-être alors le sentiment d'avoir commencé à transformer nos « chants de la rédemption » en réalité.
或许到那时们将感到
们已经开始使
们
“挽救赞歌”变为现实。
Il semble que nous ayons tendance à chanter les louanges de l'engagement et du sacrifice dans ce temple multilatéral.
看来们天生喜欢在这承诺和牺牲
多边殿堂中大唱赞歌。
Eu égard aux buts durables et aux nobles principes de notre Organisation, nous n'avons pas besoin d'en chanter les louanges ou d'en prêcher les vertus.
由于本组织宗旨持久不变,其原则令人鼓舞,故
们无需高唱赞歌或歌
德。
Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.
某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。
Je voudrais, pour ma part, rappeler que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est un immense acte de foi, un bel hymne à la coopération et à la solidarité internationale.
本人想忆及,《联合国海洋法公约》是信念
重大显示,是对合作与国际团结
优美赞歌。
Si l'on peut considérer comme positif le fait que l'ONG fasse uniquement l'éloge des autorités cubaines, on peut aussi considérer comme dangereux le fait que la société civile ne soit pas critique à l'égard de la politique du Gouvernement.
如果这家非政府组织只为古巴当局唱赞歌,这种现象可以视为正常,但是,民间社会不批评政府政策让人觉得是很危险,她要求对此做出解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.
以为事情的结赞歌和殊荣,那就大错特错了。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相矛盾的说法:们不能一边高唱防扩散的赞歌,一边却发展更尖端的核武器。
Cette chanson, écrite en 1965, après un discours du "Che" est devenue un véritable hymne à sa mémoire.
这首歌写于1965年切(离开古巴)的讲话之后。它已经成为怀念格瓦拉的名符其实的赞歌。
Nous aurons peut-être alors le sentiment d'avoir commencé à transformer nos « chants de la rédemption » en réalité.
或许到那时们将感到
们已经开始使
们的“挽救赞歌”变为现实。
Il semble que nous ayons tendance à chanter les louanges de l'engagement et du sacrifice dans ce temple multilatéral.
看来们天生喜欢在这承诺和牺牲的多边殿堂中大唱赞歌。
Eu égard aux buts durables et aux nobles principes de notre Organisation, nous n'avons pas besoin d'en chanter les louanges ou d'en prêcher les vertus.
由于本组织的宗旨持久不变,其原则令人鼓舞,故们无需高唱赞歌或歌功颂德。
Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.
某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯――
括那些曾与反希特勒联盟为敌的人――唱赞歌等举动。
Je voudrais, pour ma part, rappeler que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est un immense acte de foi, un bel hymne à la coopération et à la solidarité internationale.
本人想忆及,《联合国海洋法公约》
信念的重大显示,
对合作与国际团结的优美赞歌。
Si l'on peut considérer comme positif le fait que l'ONG fasse uniquement l'éloge des autorités cubaines, on peut aussi considérer comme dangereux le fait que la société civile ne soit pas critique à l'égard de la politique du Gouvernement.
如果这家非政府组织只为古巴当唱赞歌,这种现象可以视为正常,但
,民间社会不批评政府政策让人觉得
很危险的,她要求对此做出解释。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.
以为事情的结局都是赞歌和殊荣,错特错了。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相矛盾的说法:们不能一边高唱防扩散的赞歌,一边却发展更尖端的核武器。
Cette chanson, écrite en 1965, après un discours du "Che" est devenue un véritable hymne à sa mémoire.
这首歌写于1965年切(离开古巴)的讲话之后。它已经成为怀念格瓦拉的名符其实的赞歌。
Nous aurons peut-être alors le sentiment d'avoir commencé à transformer nos « chants de la rédemption » en réalité.
或许到时
们将感到
们已经开始使
们的“挽救赞歌”变为现实。
Il semble que nous ayons tendance à chanter les louanges de l'engagement et du sacrifice dans ce temple multilatéral.
看来们天生喜欢在这承诺和牺牲的多边殿堂中
唱赞歌。
Eu égard aux buts durables et aux nobles principes de notre Organisation, nous n'avons pas besoin d'en chanter les louanges ou d'en prêcher les vertus.
由于本组织的宗旨持久不变,其原则令人鼓舞,故们无需高唱赞歌或歌功颂德。
Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.
某些国家政府对其视而不见,甚至支持史、为法西斯分子――包括
些曾与反希特勒联盟为敌的人――唱赞歌等举动。
Je voudrais, pour ma part, rappeler que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est un immense acte de foi, un bel hymne à la coopération et à la solidarité internationale.
本人想忆及,《联合国海洋法公约》是信念的重
显示,是对合作与国际团结的优美赞歌。
Si l'on peut considérer comme positif le fait que l'ONG fasse uniquement l'éloge des autorités cubaines, on peut aussi considérer comme dangereux le fait que la société civile ne soit pas critique à l'égard de la politique du Gouvernement.
如果这家非政府组织只为古巴当局唱赞歌,这种现象可以视为正常,但是,民间社会不批评政府政策让人觉得是很危险的,她要求对此做出解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.
以为事情结局都是赞歌和殊荣,那就大错特错了。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相矛盾说法:
们不能一边高唱防扩散
赞歌,一边却发展更尖
武器。
Cette chanson, écrite en 1965, après un discours du "Che" est devenue un véritable hymne à sa mémoire.
这首歌写于1965年切(离开古巴)讲话之后。它已经成为怀念格瓦拉
名符其实
赞歌。
Nous aurons peut-être alors le sentiment d'avoir commencé à transformer nos « chants de la rédemption » en réalité.
或许到那时们将感到
们已经开始使
们
“挽救赞歌”变为现实。
Il semble que nous ayons tendance à chanter les louanges de l'engagement et du sacrifice dans ce temple multilatéral.
看来们天生喜欢在这承诺和牺牲
多边殿堂中大唱赞歌。
Eu égard aux buts durables et aux nobles principes de notre Organisation, nous n'avons pas besoin d'en chanter les louanges ou d'en prêcher les vertus.
由于本组旨持久不变,其原则令人鼓舞,故
们无需高唱赞歌或歌功颂德。
Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.
某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。
Je voudrais, pour ma part, rappeler que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est un immense acte de foi, un bel hymne à la coopération et à la solidarité internationale.
本人想忆及,《联合国海洋法公约》是信念
重大显示,是对合作与国际团结
优美赞歌。
Si l'on peut considérer comme positif le fait que l'ONG fasse uniquement l'éloge des autorités cubaines, on peut aussi considérer comme dangereux le fait que la société civile ne soit pas critique à l'égard de la politique du Gouvernement.
如果这家非政府组只为古巴当局唱赞歌,这种现象可以视为正常,但是,民间社会不批评政府政策让人觉得是很危险
,她要求对此做出解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.
以为事情的结局都是赞歌和殊荣,就大错特错了。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相矛盾的说法:们不能一边高唱防扩散的赞歌,一边却发展更尖端的核武器。
Cette chanson, écrite en 1965, après un discours du "Che" est devenue un véritable hymne à sa mémoire.
这首歌写于1965年切(离开古巴)的讲话之后。它已经成为怀念格瓦拉的名符其实的赞歌。
Nous aurons peut-être alors le sentiment d'avoir commencé à transformer nos « chants de la rédemption » en réalité.
或许到们将感到
们已经开
们的“挽救赞歌”变为现实。
Il semble que nous ayons tendance à chanter les louanges de l'engagement et du sacrifice dans ce temple multilatéral.
看来们天生喜欢在这承诺和牺牲的多边殿堂中大唱赞歌。
Eu égard aux buts durables et aux nobles principes de notre Organisation, nous n'avons pas besoin d'en chanter les louanges ou d'en prêcher les vertus.
由于本组织的宗旨持久不变,其原则令人鼓舞,故们无需高唱赞歌或歌功颂德。
Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.
某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括些曾与反希特勒联盟为敌的人――唱赞歌等举动。
Je voudrais, pour ma part, rappeler que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est un immense acte de foi, un bel hymne à la coopération et à la solidarité internationale.
本人想忆及,《联合国海洋法公约》是信念的重大显示,是对合作与国际团结的优美赞歌。
Si l'on peut considérer comme positif le fait que l'ONG fasse uniquement l'éloge des autorités cubaines, on peut aussi considérer comme dangereux le fait que la société civile ne soit pas critique à l'égard de la politique du Gouvernement.
如果这家非政府组织只为古巴当局唱赞歌,这种现象可以视为正常,但是,民间社会不批评政府政策让人觉得是很危险的,她要求对此做出解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.
以为事情结局都是赞
和殊荣,那就大错特错了。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相矛盾法:
们不能一边高唱防扩散
赞
,一边却发展更尖端
核武器。
Cette chanson, écrite en 1965, après un discours du "Che" est devenue un véritable hymne à sa mémoire.
这首写于1965年切(离开古巴)
讲话之后。它已经成为怀念格瓦拉
名符其实
赞
。
Nous aurons peut-être alors le sentiment d'avoir commencé à transformer nos « chants de la rédemption » en réalité.
许到那时
们将感到
们已经开始使
们
“挽救赞
”变为现实。
Il semble que nous ayons tendance à chanter les louanges de l'engagement et du sacrifice dans ce temple multilatéral.
看来们天生喜欢在这承诺和牺牲
多边殿堂中大唱赞
。
Eu égard aux buts durables et aux nobles principes de notre Organisation, nous n'avons pas besoin d'en chanter les louanges ou d'en prêcher les vertus.
由于本组织宗旨持久不变,其原则令人鼓舞,故
们无需高唱赞
颂德。
Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.
某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞
等举动。
Je voudrais, pour ma part, rappeler que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est un immense acte de foi, un bel hymne à la coopération et à la solidarité internationale.
本人想忆及,《联合国海洋法公约》是信念
重大显示,是对合作与国际团结
优美赞
。
Si l'on peut considérer comme positif le fait que l'ONG fasse uniquement l'éloge des autorités cubaines, on peut aussi considérer comme dangereux le fait que la société civile ne soit pas critique à l'égard de la politique du Gouvernement.
如果这家非政府组织只为古巴当局唱赞,这种现象可以视为正常,但是,民间社会不批评政府政策让人觉得是很危险
,她要求对此做出解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.
事情的结局都是赞歌和殊荣,那就大错特错了。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相矛盾的说法:们不能一边高唱防扩散的赞歌,一边却发展更尖端的核武器。
Cette chanson, écrite en 1965, après un discours du "Che" est devenue un véritable hymne à sa mémoire.
这首歌写于1965年切(离开古巴)的讲话之后。它已经成怀念格瓦拉的名符其实的赞歌。
Nous aurons peut-être alors le sentiment d'avoir commencé à transformer nos « chants de la rédemption » en réalité.
或许到那时们将感到
们已经开始使
们的“挽救赞歌”变
现实。
Il semble que nous ayons tendance à chanter les louanges de l'engagement et du sacrifice dans ce temple multilatéral.
看来们天生喜欢在这承诺和牺牲的多边殿堂中大唱赞歌。
Eu égard aux buts durables et aux nobles principes de notre Organisation, nous n'avons pas besoin d'en chanter les louanges ou d'en prêcher les vertus.
由于本组织的宗旨持久不变,其原则令人鼓舞,故们无需高唱赞歌或歌功颂德。
Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.
某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、法西斯分子――包括那些曾
特勒联盟
敌的人――唱赞歌等举动。
Je voudrais, pour ma part, rappeler que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est un immense acte de foi, un bel hymne à la coopération et à la solidarité internationale.
本人想忆及,《联合国海洋法公约》是信念的重大显示,是对合作
国际团结的优美赞歌。
Si l'on peut considérer comme positif le fait que l'ONG fasse uniquement l'éloge des autorités cubaines, on peut aussi considérer comme dangereux le fait que la société civile ne soit pas critique à l'égard de la politique du Gouvernement.
如果这家非政府组织只古巴当局唱赞歌,这种现象可
视
正常,但是,民间社会不批评政府政策让人觉得是很危险的,她要求对此做出解释。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.
以为事情的结局都是和殊荣,那就大错特错了。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相矛盾的说法:们不能
边高唱防扩散的
,
边却发展更尖端的核武器。
Cette chanson, écrite en 1965, après un discours du "Che" est devenue un véritable hymne à sa mémoire.
这首写于1965年切(离开古巴)的讲话之后。它已经成为怀念格瓦拉的名符其实的
。
Nous aurons peut-être alors le sentiment d'avoir commencé à transformer nos « chants de la rédemption » en réalité.
或许到那时们将感到
们已经开始使
们的“挽救
”变为现实。
Il semble que nous ayons tendance à chanter les louanges de l'engagement et du sacrifice dans ce temple multilatéral.
看来们天生喜欢在这承诺和牺牲的多边殿堂中大唱
。
Eu égard aux buts durables et aux nobles principes de notre Organisation, nous n'avons pas besoin d'en chanter les louanges ou d'en prêcher les vertus.
由于本组织的宗旨持久不变,其原则令人鼓舞,故们无需高唱
或
功颂德。
Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.
某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌的人――唱举动。
Je voudrais, pour ma part, rappeler que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est un immense acte de foi, un bel hymne à la coopération et à la solidarité internationale.
本人想忆及,《联合国海洋法公约》是信念的重大显示,是对合作与国际团结的优美
。
Si l'on peut considérer comme positif le fait que l'ONG fasse uniquement l'éloge des autorités cubaines, on peut aussi considérer comme dangereux le fait que la société civile ne soit pas critique à l'égard de la politique du Gouvernement.
如果这家非政府组织只为古巴当局唱,这种现象可以视为正常,但是,民间社会不批评政府政策让人觉得是很危险的,她要求对此做出解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。