法语助手
  • 关闭
cì yǔ
octroyer

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下我的奖章吗?

Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.

我生和爱,我爱你,爸爸。

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

这是我们信心的源泉——上帝我们知识以应对无常的运。

Les enfants sont un don de Dieu.

儿童是上帝我们的礼物。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝的富庶。

Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.

愿真你们和平并保佑你们。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真你们和平、仁爱和幸福。

La vie humaine est un don du Très-Haut.

人的生是至高无上的神所

La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.

自由一样,不是统治者或国家的礼物。

Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.

上帝这个国家巨大的降雨量和足够的土地。

Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....

谢谢你我们机会去全情投入并可能收获更多。

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

我感谢安理会;愿全能和仁慈的上帝在安理会审议工作中它灵感。

Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.

我祈求上帝我们成功,因为上帝是胜利的赠者。

Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.

创世世世代代的这些资源应该用于每个人的福祉上。

Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.

我们认为这些价值观是至高无上的神所,且深深植根于人性之中。

Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.

不过,我们的经历使我们充实和成熟,并我们宝贵的价值观遗产。

Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.

万能的神圣的麦加荣誉,使其成为上帝古老的住所和启示宝座。

Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.

我们把作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们的是统治者的。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真你们和平、仁爱和幸福。

Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.

因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赐予 的法语例句

用户正在搜索


accédant, accédant à la propriété, accéder, accéder à, accelerando, accélérando, accélérateur, accélération, accélératrice, accéléré,

相似单词


赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎,
cì yǔ
octroyer

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下的奖章吗?

Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.

和爱,爱你,爸爸。

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

这是们信心的源泉——们知识以应对无常的运。

Les enfants sont un don de Dieu.

儿童是们的礼物。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受的富庶。

Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.

愿真主你们和平并保佑你们。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主你们和平、仁爱和幸福。

La vie humaine est un don du Très-Haut.

人的生是至高无的神所

La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.

自由与尊严一样,不是统治者或国家的礼物。

Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.

这个国家巨大的降雨量和足够的土地。

Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....

们机会去全情投入并可能收获更多。

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

安理会;愿全能和仁慈的在安理会审议工作中它灵

Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.

祈求们成功,因为是胜利的赠予者。

Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.

创世主世世代代的这些资源应该用于每个人的福祉

Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.

们认为这些价值观是至高无的神所,且深深植根于人性之中。

Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.

不过,们的经历使们充实和成熟,并们宝贵的价值观遗产。

Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.

万能的主神圣的麦加荣誉,使其成为古老的住所和启示宝座。

Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.

们把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们的尊严是统治者的。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

各位,愿真主你们和平、仁爱和幸福。

Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.

因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利他们。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 赐予 的法语例句

用户正在搜索


accessoirement, accessoiriser, accessoiriste, accident, accidenté, accidentel, accidentelle, accidentellement, accidenter, accidentologiste,

相似单词


赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎,
cì yǔ
octroyer

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下赐予吗?

Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.

赐予我生和爱,我爱你,爸爸。

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

这是我们信心源泉——上帝赐予我们知识以应对无常运。

Les enfants sont un don de Dieu.

儿童是上帝赐予我们礼物。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝赐予富庶。

Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.

愿真主赐予你们和平并保佑你们。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

La vie humaine est un don du Très-Haut.

是至高无上神所赐予

La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.

自由与尊严一样,不是统治者或国家赐予礼物。

Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.

上帝赐予这个国家巨大降雨量和足够土地。

Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....

谢谢你赐予我们机会去全情投入并可能收获更多。

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

谢安理会;愿全能和仁慈上帝在安理会审议工作中赐予

Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.

我祈求上帝赐予我们成功,因为上帝是胜利赠予者。

Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.

创世主赐予世世代代这些资源应该用于每个人福祉上。

Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.

我们认为这些价值观是至高无上神所赐予,且深深植根于人性之中。

Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.

不过,我们经历使我们充实和成熟,并赐予我们宝贵价值观遗产。

Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.

万能赐予神圣麦加荣誉,使其成为上帝古老住所和启示宝座。

Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.

我们把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们尊严是统治者赐予

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.

因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利赐予他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赐予 的法语例句

用户正在搜索


accompagnant, accompagnateur, accompagnatrice, accompagnement, accompagner, accompli, accomplie, accomplir, accomplissement, accon,

相似单词


赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎,
cì yǔ
octroyer

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下我的奖章吗?

Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.

我生和爱,我爱你,爸爸。

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

这是我们信心的源泉——上帝我们知识以应对无常的运。

Les enfants sont un don de Dieu.

儿童是上帝我们的礼物。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝的富庶。

Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.

愿真你们和平并保佑你们。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真你们和平、仁爱和幸福。

La vie humaine est un don du Très-Haut.

人的生是至高无上的神所

La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.

自由一样,不是统治者或国家的礼物。

Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.

上帝这个国家巨大的降雨量和足够的土地。

Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....

谢谢你我们机会去全情投入并可能收获更多。

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

我感谢安理会;愿全能和仁慈的上帝在安理会审议工作中它灵感。

Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.

我祈求上帝我们成功,因为上帝是胜利的赠者。

Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.

创世世世代代的这些资源应该用于每个人的福祉上。

Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.

我们认为这些价值观是至高无上的神所,且深深植根于人性之中。

Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.

不过,我们的经历使我们充实和成熟,并我们宝贵的价值观遗产。

Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.

万能的神圣的麦加荣誉,使其成为上帝古老的住所和启示宝座。

Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.

我们把作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们的是统治者的。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真你们和平、仁爱和幸福。

Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.

因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赐予 的法语例句

用户正在搜索


accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer, accort, accostable,

相似单词


赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎,
cì yǔ
octroyer

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下赐予我的奖章吗?

Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.

赐予我生和爱,我爱你,爸爸。

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

这是我信心的源泉——上帝赐予以应对无常的运。

Les enfants sont un don de Dieu.

儿童是上帝赐予的礼物。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝赐予的富庶。

Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.

愿真主赐予和平并保佑你

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予和平、仁爱和幸福。

La vie humaine est un don du Très-Haut.

人的生是至高无上的神所赐予

La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.

自由与尊严一样,不是统治者或国家赐予的礼物。

Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.

上帝赐予这个国家巨大的降雨量和足够的土地。

Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....

谢谢你赐予机会去全情投入并可更多。

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

我感谢安理会;愿全和仁慈的上帝在安理会审议工作中赐予它灵感。

Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.

我祈求上帝赐予成功,因为上帝是胜利的赠予者。

Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.

创世主赐予世世代代的这些资源应该用于每个人的福祉上。

Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.

认为这些价值观是至高无上的神所赐予,且深深植根于人性之中。

Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.

不过,我的经历使我充实和成熟,并赐予宝贵的价值观遗产。

Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.

的主赐予神圣的麦加荣誉,使其成为上帝古老的住所和启示宝座。

Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.

把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他的尊严是统治者赐予的。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予和平、仁爱和幸福。

Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.

因而,这就使人到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利赐予

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 赐予 的法语例句

用户正在搜索


accouchée, accouchement, accouchement de la tête dans les occipito-postérieures, accoucher, accoucheur, accoucheuse, accoudement, accouder, accoudoir, accouer,

相似单词


赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎,
cì yǔ
octroyer

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下我的奖章吗?

Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.

我生和爱,我爱你,爸爸。

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

这是我们信心的源泉——上帝我们知识以应对无常的运。

Les enfants sont un don de Dieu.

儿童是上帝我们的礼物。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝的富庶。

Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.

你们和平并保佑你们。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

你们和平、仁爱和幸福。

La vie humaine est un don du Très-Haut.

人的生是至高无上的神所

La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.

自由与样,不是统治者或国家的礼物。

Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.

上帝这个国家巨大的降雨量和足够的土地。

Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....

谢谢你我们机会去全情投入并可能收获更多。

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

我感谢安理会;愿全能和仁慈的上帝在安理会审议工作中它灵感。

Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.

我祈求上帝我们成功,因为上帝是胜利的赠予者。

Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.

创世世世代代的这些资源应该用于每个人的福祉上。

Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.

我们认为这些价值观是至高无上的神所,且深深植根于人性之中。

Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.

不过,我们的经历使我们充实和成熟,并我们宝贵的价值观遗产。

Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.

万能的神圣的麦加荣誉,使其成为上帝古老的住所和启示宝座。

Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.

我们把作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们的是统治者的。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿你们和平、仁爱和幸福。

Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.

因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赐予 的法语例句

用户正在搜索


accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat,

相似单词


赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎,
cì yǔ
octroyer

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下奖章吗?

Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.

我生和爱,我爱你,爸爸。

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

是我们信心源泉——上帝我们知识以应对无常运。

Les enfants sont un don de Dieu.

儿童是上帝我们礼物。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝庶。

Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.

愿真主你们和平并保佑你们。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主你们和平、仁爱和幸福。

La vie humaine est un don du Très-Haut.

是至高无上神所

La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.

自由与尊严一样,不是统治者或国家礼物。

Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.

上帝个国家巨大降雨量和足够土地。

Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....

谢谢你我们机会去全情投入并可能收获更多。

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

我感谢安理会;愿全能和仁慈上帝在安理会审议工作中它灵感。

Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.

我祈求上帝我们成功,因为上帝是胜利者。

Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.

创世主世世代代些资源应该用于每个人福祉上。

Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.

我们认为些价值观是至高无上神所,且深深植根于人性之中。

Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.

不过,我们经历使我们充实和成熟,并我们宝贵价值观遗产。

Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.

万能神圣麦加荣誉,使其成为上帝古老住所和启示宝座。

Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.

我们把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们尊严是统治者

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主你们和平、仁爱和幸福。

Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.

因而,就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赐予 的法语例句

用户正在搜索


accroissement démographique, accroissement du volume total, accroître, accroupi, accroupir, accroupis, accroupissement, accrouptonner, accru, accu,

相似单词


赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎,
cì yǔ
octroyer

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下奖章吗?

Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.

我生和爱,我爱你,爸爸。

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

这是我们信心源泉——上帝我们知识以应对无常运。

Les enfants sont un don de Dieu.

儿童是上帝我们

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝富庶。

Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.

你们和平并保佑你们。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

你们和平、仁爱和幸福。

La vie humaine est un don du Très-Haut.

是至高无上神所

La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.

自由与尊严一样,不是统治者或国家

Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.

上帝这个国家巨大降雨量和足够土地。

Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....

谢谢你我们机会去全情投入并可能收获更多。

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

我感谢安理会;愿全能和仁慈上帝在安理会审议工作中它灵感。

Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.

我祈求上帝我们成功,因为上帝是胜利赠予者。

Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.

创世世世代代这些资源应该用于每个人福祉上。

Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.

我们认为这些价值观是至高无上神所,且深深植根于人性之中。

Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.

不过,我们经历使我们充实和成熟,并我们宝贵价值观遗产。

Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.

万能神圣麦加荣誉,使其成为上帝古老住所和启示宝座。

Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.

我们把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们尊严是统治者

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿你们和平、仁爱和幸福。

Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.

因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赐予 的法语例句

用户正在搜索


accumbens, accumètre, accumulateur, accumulation, accumulé, accumuler, accus, accusateur, accusatif, accusation,

相似单词


赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎,
cì yǔ
octroyer

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下奖章吗?

Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.

我生和爱,我爱你,爸爸。

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

这是我们信心源泉——上我们知识以应对无常运。

Les enfants sont un don de Dieu.

儿童是上我们礼物。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上

Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.

愿真主你们和平并保佑你们。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主你们和平、仁爱和幸福。

La vie humaine est un don du Très-Haut.

是至高无上神所

La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.

自由与尊严一样,不是统治者或国家礼物。

Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.

这个国家巨大降雨量和足够土地。

Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....

谢谢你我们机会去全情投入并可能收获更多。

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

我感谢安理会;愿全能和仁慈在安理会审议工作中它灵感。

Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.

我祈求上我们成功,因为上是胜利者。

Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.

创世主世世代代这些资源应该用于每个人福祉上。

Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.

我们认为这些价值观是至高无上神所,且深深植根于人性之中。

Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.

不过,我们经历使我们充实和成熟,并我们宝贵价值观遗产。

Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.

万能神圣麦加荣誉,使其成为上古老住所和启示宝座。

Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.

我们把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们尊严是统治者

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主你们和平、仁爱和幸福。

Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.

因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赐予 的法语例句

用户正在搜索


Acécoline, acedia, acellulaire, acénaphtalène, acénaphtapyridine, acénaphtaquinoléine, acénaphtaquinone, acénaphtazine, acénaphtène, acénaphténol,

相似单词


赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎,