La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.
对阿尔及利亚境内资金流入和外流的追踪为国际上的资金转移提供更大的保证。
La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.
对阿尔及利亚境内资金流入和外流的追踪为国际上的资金转移提供更大的保证。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实的情况是,偿还债务的资金外流远远超过外援的资金流入。
En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.
相反地,流入阿根廷和秘鲁的资金净额少得多,智利则呈现资金净外流的现象。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模资金外流问题的解决办法(乃至整区域的解决办法)也将促进最不发达国家
的投资。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达国家面临着种种特殊困,
包括技术专业人员人才外流和由于患者
界流动而出现的资金外流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对项目来说,收款方面的资金流入与支出或预算方面的资金外流不能
年准确地相配。
Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.
虽然发展国家缺少足够资源来充分利用
增长潜力,但这些国家仍继续面临资金净外流的状况。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构支付的方案支助费用在财务报表记在方案支出项下,因为它们构成本组织的资金外流。
Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.
这种资金普遍外流的现象可能会因国内居民的资金也出现类似的外逃而加剧,严重程度取决于居民能够进行海外组合证券投资的自由程度。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需的资金外流增加的负面影响。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
后果是相当大笔的资金外流,通常被称为`反向援助',
总额接近发展援助委员会国家所提供的常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳在面对迅速资金外流的情况下被迫采取浮动汇率。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当的审慎调查并从而造成非法资金外流的金融环境的金融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现的许多危机是由自然发生的窝蜂资金外流引起的,而不是由基本面失衡或政策失误引起的,对这
点人们的认识趋于
致。
En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.
与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和资助恐怖主义行为法》控制金融交易的结果,出现了资金从银行外流的严重风险,可能给银行体系和整国家经济带来消极后果。
Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.
还有些证据显示,旨在防止资金外流的管制办法时常会产生反效果,限制了资金的净流入,因为投资者通常是在相信他们能够随时把资金带走的情况下才愿意把资金带进
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.
对阿尔及利亚境内资金流入和外流的追踪为国际上的资金转移提供更大的保证。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实的情况是,偿还债务的资金外流远远超过外援的资金流入。
En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.
相反地,流入阿根廷和秘鲁的资金净额少得多,智利则呈现资金净外流的现象。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模资金外流问题的解决办法(乃至域的解决办法)也将促进最不发达国家中的投资。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者界流动而出现的资金外流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一项目来说,收款方面的资金流入与支出或预算方面的资金外流不能每年准确地相
。
Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.
发展中国家缺少足够资源来充分利用其增长潜力,但这些国家仍继续面临资金净外流的状况。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构支付的方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组织的资金外流。
Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.
这种资金普遍外流的现象可能会因国内居民的资金也出现类似的外逃而加剧,其严重程度取决于居民能够进行海外组合证券投资的自由程度。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需的资金外流增加的负面影响。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔的资金外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供的常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速资金外流的情况下被迫采取浮动汇率。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显未进行适当的审慎调查并从而造成非法资金外流的金融环境的金融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现的许多危机是由自发生的一窝蜂资金外流引起的,而不是由基本面失衡或政策失误引起的,对这一点人们的认识趋于一致。
En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.
与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和资助恐怖主义行为法》控制金融交易的结果,出现了资金从银行外流的严重风险,可能给银行体系和国家经济带来消极后果。
Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.
还有一些证据显示,旨在防止资金外流的管制办法时常会产生反效果,限制了资金的净流入,因为投资者通常是在相信他们能够随时把资金带走的情况下才愿意把资金带进一国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.
对阿尔及利亚境内资金入和外
的追踪为国际上的资金转移提供更大的保证。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实的情况是,偿还债务的资金外超过外援的资金
入。
En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.
相反地,入阿根廷和秘鲁的资金净额少得多,智利则呈现资金净外
的现象。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模资金外问题的解决办法(乃至整个区域的解决办法)也将促进最不发达国家中的投资。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外和由于患者
界
动而出现的资金外
等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一个项目来说,收款方面的资金入与
出或预算方面的资金外
不能每年准确地相配。
Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.
虽然发展中国家缺少足够资源来充分利用其增长潜力,但这些国家仍继续面临资金净外的状况。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构付的方案
助
用在财务报表中记在方案
出项下,因为它们构成本组织的资金外
。
Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.
这种资金普遍外的现象可能会因国内居民的资金也出现类似的外逃而加剧,其严重程度取决于居民能够进行海外组合证券投资的自由程度。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到付进口石油所需的资金外
增加的负面影响。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔的资金外,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供的常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速资金外的情况下被迫采取浮动汇率。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当的审慎调查并从而造成非法资金外的金融环境的金融机构负担部分或全部
用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现的许多危机是由自然发生的一窝蜂资金外引起的,而不是由基本面失衡或政策失误引起的,对这一点人们的认识趋于一致。
En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.
与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和资助恐怖主义行为法》控制金融交易的结果,出现了资金从银行外的严重风险,可能给银行体系和整个国家经济带来消极后果。
Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.
还有一些证据显示,旨在防止资金外的管制办法时常会产生反效果,限制了资金的净
入,因为投资者通常是在相信他们能够随时把资金带走的情况下才愿意把资金带进一个国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.
对阿尔及利亚境内资金流入和流
追踪为国际上
资金转移提供更大
保证。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实情况是,偿还债务
资金
流远远超过
援
资金流入。
En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.
相反地,流入阿根廷和秘鲁资金净额少得多,智利则呈现资金净
流
现象。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模资金流问题
解决办法(乃至整个区域
解决办法)也将促进最不发达国家中
投资。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才流和由于患者
界流动而出现
资金
流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一个项目来说,收款方面资金流入与支出或预算方面
资金
流不能每年准确地相配。
Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.
虽然发展中国家缺少足够资源来充分利用其增长潜力,但这些国家仍继续面临资金净流
状况。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构支付方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组织
资金
流。
Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.
这种资金普遍流
现象可能会因国内居民
资金也出现类
逃而加剧,其严重程度取决于居民能够进行海
组合证券投资
自由程度。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需资金
流增加
负面影响。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔资金
流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供
常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速资金流
情况下被迫采取浮动汇率。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从而造成非法资金
流
金融环境
金融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现许多危机是由自然发生
一窝蜂资金
流引起
,而不是由基本面失衡或政策失误引起
,对这一点人们
认识趋于一致。
En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.
与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和资助恐怖主义行为法》控制金融交易结果,出现了资金从银行
流
严重风险,可能给银行体系和整个国家经济带来消极后果。
Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.
还有一些证据显示,旨在防止资金流
管制办法时常会产生反效果,限制了资金
净流入,因为投资者通常是在相信他们能够随时把资金带走
情况下才愿意把资金带进一个国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.
对阿尔及内资金流入和外流的追踪为国际上的资金转移提供更大的保证。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实的情况是,偿还债务的资金外流远远超过外援的资金流入。
En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.
相反地,流入阿根廷和秘鲁的资金净额少得多,智则呈现资金净外流的现象。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模资金外流问题的解决办法(乃至整个区域的解决办法)也将促进最不发达国家中的投资。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者界流动而出现的资金外流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
此,对每一个项目来说,收款方面的资金流入与支出或预算方面的资金外流不
每年准确地相配。
Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.
虽然发展中国家缺少足够资源来充分用其增长潜力,但这些国家仍继续面临资金净外流的状况。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构支付的方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,为它们构成本组织的资金外流。
Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.
这种资金普遍外流的现象可国内居民的资金也出现类似的外逃而加剧,其严重程度取决于居民
够进行海外组合证券投资的自由程度。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需的资金外流增加的负面影响。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔的资金外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员国家所提供的常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速资金外流的情况下被迫采取浮动汇率。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当的审慎调查并从而造成非法资金外流的金融环的金融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现的许多危机是由自然发生的一窝蜂资金外流引起的,而不是由基本面失衡或政策失误引起的,对这一点人们的认识趋于一致。
En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.
与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和资助恐怖主义行为法》控制金融交易的结果,出现了资金从银行外流的严重风险,可给银行体系和整个国家经济带来消极后果。
Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.
还有一些证据显示,旨在防止资金外流的管制办法时常产生反效果,限制了资金的净流入,
为投资者通常是在相信他们
够随时把资金带走的情况下才愿意把资金带进一个国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.
对阿尔及利亚境内金流入和外流
追踪为
际上
金转移提供更大
保证。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实情况是,偿还债务
金外流远远超过外援
金流入。
En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.
相反地,流入阿根廷和秘鲁金净额少得多,智利则呈现
金净外流
现象。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模金外流问题
解决办法(乃至整个区域
解决办法)也将促进最不发达
中
投
。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者
界流动而出现
金外流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一个项目来说,收款方金流入与支出或预算方
金外流不能每年准确地相配。
Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.
虽然发展中缺少足够
源来充分利用其增长潜力,但这些
仍继续
临
金净外流
状况。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构支付方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组织
金外流。
Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.
这种金普遍外流
现象可能会因
内居民
金也出现类似
外逃而加剧,其严重程度取决于居民能够进行海外组合证券投
自由程度。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产受到支付进口石油所需
金外流增加
负
影响。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔金外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会
所提供
常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在对迅速
金外流
情况下被迫采取浮动汇率。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从而造成非法
金外流
金融环境
金融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现许多危机是由自然发生
一窝蜂
金外流引起
,而不是由基本
失衡或政策失误引起
,对这一点人们
认识趋于一致。
En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.
与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和助恐怖主义行为法》控制金融交易
结果,出现了
金从银行外流
严重风险,可能给银行体系和整个
经济带来消极后果。
Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.
还有一些证据显示,旨在防止金外流
管制办法时常会产生反效果,限制了
金
净流入,因为投
者通常是在相信他们能够随时把
金带走
情况下才愿意把
金带进一个
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.
对阿尔及利亚境内资金流入和外流的追踪为国际上的资金转移提供更大的保证。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实的情况,
债务的资金外流远远超过外援的资金流入。
En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.
相反地,流入阿根廷和秘鲁的资金净额少得多,智利则呈现资金净外流的现象。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模资金外流问题的解决办法(乃至整个区域的解决办法)也将促进最不发达国家的投资。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达国家面临着种种特殊困难,其包括技术专业人员人才外流和由于患者
界流动而出现的资金外流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一个项目来说,收款方面的资金流入与支出或预算方面的资金外流不能每年准确地相配。
Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.
虽然发展国家缺少足够资源来充分利用其增长潜力,但这些国家仍继续面临资金净外流的状况。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
这种安排下本两年期内向各机构支付的方案支助费用
财务报表
方案支出项下,因为它们构成本组织的资金外流。
Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.
这种资金普遍外流的现象可能会因国内居民的资金也出现类似的外逃而加剧,其严重程度取决于居民能够进行海外组合证券投资的自由程度。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需的资金外流增加的负面影响。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果相当大笔的资金外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供的常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其面对迅速资金外流的情况下被迫采取浮动汇率。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当的审慎调查并从而造成非法资金外流的金融环境的金融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现的许多危机由自然发生的一窝蜂资金外流引起的,而不
由基本面失衡或政策失误引起的,对这一点人们的认识趋于一致。
En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.
与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和资助恐怖主义行为法》控制金融交易的结果,出现了资金从银行外流的严重风险,可能给银行体系和整个国家经济带来消极后果。
Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.
有一些证据显示,旨
防止资金外流的管制办法时常会产生反效果,限制了资金的净流入,因为投资者通常
相信他们能够随时把资金带走的情况下才愿意把资金带进一个国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.
对阿尔及利亚境内流入和外流
追踪为国际上
移提供更大
保证。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实情况是,偿还债务
外流远远超过外援
流入。
En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.
相反地,流入阿根廷和秘鲁净额少得多,智利则呈现
净外流
现象。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模外流问题
解决办法(乃至整个区域
解决办法)也将促进最不发达国家中
投
。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者界流动而出现
外流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一个项目来说,收款方面流入与支出或预算方面
外流不能每年准确地相配。
Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.
虽然发展中国家缺少足够源来充分利用其增长潜力,但这些国家仍继续面临
净外流
状况。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构支付方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本
外流。
Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.
这种普遍外流
现象可能会因国内居民
也出现类似
外逃而加剧,其严重程度取决于居民能够进行海外
合证券投
自由程度。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需外流增加
负面影响。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供
常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速
外流
情况下被迫采取浮动汇率。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从而造成非法
外流
融环境
融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现许多危机是由自然发生
一窝蜂
外流引起
,而不是由基本面失衡或政策失误引起
,对这一点人们
认识趋于一致。
En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.
与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和助恐怖主义行为法》控制
融交易
结果,出现了
从银行外流
严重风险,可能给银行体系和整个国家经济带来消极后果。
Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.
还有一些证据显示,旨在防止外流
管制办法时常会产生反效果,限制了
净流入,因为投
者通常是在相信他们能够随时把
带走
情况下才愿意把
带进一个国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.
对阿尔及利亚境内资金流入和外流的追踪为国际上的资金转移提供更大的保证。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
实的情况是,偿还债务的资金外流远远超过外援的资金流入。
En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.
相反地,流入阿根廷和秘鲁的资金净额少得多,智利资金净外流的
象。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模资金外流问题的解决办法(乃至整个区域的解决办法)也将促进最不发达国家中的投资。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者界流动而出
的资金外流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一个项目来说,收款方面的资金流入与支出或预算方面的资金外流不能每年准确地相配。
Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.
虽然发展中国家缺少足够资源来充分利用其增长潜力,但这些国家面临资金净外流的状况。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构支付的方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组织的资金外流。
Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.
这种资金普遍外流的象可能会因国内居民的资金也出
类似的外逃而加剧,其严重程度取决于居民能够进行海外组合证券投资的自由程度。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需的资金外流增加的负面影响。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔的资金外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供的常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速资金外流的情况下被迫采取浮动汇率。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当的审慎调查并从而造成非法资金外流的金融环境的金融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出的许多危机是由自然发生的一窝蜂资金外流引起的,而不是由基本面失衡或政策失误引起的,对这一点人们的认识趋于一致。
En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.
与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和资助恐怖主义行为法》控制金融交易的结果,出了资金从银行外流的严重风险,可能给银行体系和整个国家经济带来消极后果。
Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.
还有一些证据显示,旨在防止资金外流的管制办法时常会产生反效果,限制了资金的净流入,因为投资者通常是在相信他们能够随时把资金带走的情况下才愿意把资金带进一个国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。