Faute de procédures de consultation et d'évaluation, des ressources se trouvent gaspillées, et l'efficacité des activités programmées en souffre.
由于缺乏磋商评估的程序,一些
被
,影响了方案活动的效率。
Faute de procédures de consultation et d'évaluation, des ressources se trouvent gaspillées, et l'efficacité des activités programmées en souffre.
由于缺乏磋商评估的程序,一些
被
,影响了方案活动的效率。
Il est prouvé à l'échelle internationale que la conséquence peut être un gaspillage d'argent et d'efforts.
在国际一级有迹象显示,其结果可能会造成努力的
。
Je crois que nous avons perdu assez de temps, et je dirais même assez de ressources financières.
我想我们的时间已经够多了,并且我应该补充说
的
也够多了。
Les fonds des donateurs pourraient une fois de plus être gaspillés à moins que des mesures ne soient prises.
因此,除非采取行动,否则捐助可能再度被
。
Dans le contexte du TNP, cette approche semble déjà désuète et excessive et entraîne un gaspillage des ressources financières de l'AIEA.
在《不扩散条约》下,这一办法看来已经过时而且过份,导致了原子能机构的。
Ce serait gaspiller de l'argent et de l'énergie qui pourraient plus judicieusement servir à perfectionner et consolider les mécanismes existants.
这样做力,这些
力可以更好地用来改善
加强现有机制。
Pourquoi les autres pays ne suivraient-ils pas notre exemple, au lieu de gaspiller des sommes gigantesques dans la course aux armements?
我有一个问题要问其他人:为什么不效仿我们的做法,而是巨额
在军备竞赛上呢?
Elle ne devrait pas s'employer à émettre des critiques partiales ou à autoriser un gaspillage de fonds pour des comités et des rapports anachroniques.
它不应该发布单方面的批评,或者批准开支,用于不合时代的委员会
报告。
Il est difficile, dans ces conditions, de planifier le renforcement des capacités face à la dispersion des efforts, des fonds et des ressources humaines.
这种状况不利于就能力建设进行适当的规划,导致所作努力、人力的
。
On pouvait tirer parti du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour prouver au public que l'argent des bailleurs de fonds n'était pas gaspillé.
共同国家评估联发援框架这两个机制应发挥作用,使公众看到捐助者的
不是
掉。
En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.
此外,各机构为获得全球环境基的
而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误
紧缺
的
。
En tant que troisième des plus importants bailleurs de fond pour les Tribunaux, nous estimons qu'il ne faudrait ménager aucun effort pour assurer leur fonctionnement efficace et éviter tout gaspillage de fonds.
作为法庭预算的第三大缴款国,我们认为应尽一切努力保证其有效运作,并避免。
L'Assemblée continuera-t-elle à tolérer que ses précieuses ressources soient gaspillées à l'examen d'ordres du jour anachroniques et partisans, au lieu d'aborder, sans sélectivité, la multitude de questions importantes qui préoccupent la communauté internationale aujourd'hui?
大会是要继续宽容把宝贵的在不符合时代
神的派别性议程上的做法,还是以一种非选择的态度处理国际社会当今所关心的多种重要问题?
Certains commentateurs ont suggéré que le volume de travail relativement limité de ces institutions témoigne du fait qu'elles ont été mises en place de manière prématurée et qu'elles constituent en conséquence un fardeau financier non justifié.
一些评论者建议说,这些机构相对有限的工作量表明,建立这些机构的时机不成熟,因此不必要地了
。
L'OMS, qui est en train d'adapter pour un coût relativement modeste la plate-forme UNWebBuy de l'IAPSO à ses propres besoins de commerce électronique, pourrait par exemple faire profiter de l'expérience qu'elle acquerra à cet égard les autres membres de l'IAPWG qui voudraient suivre cet exemple, pour leur éviter de dépenser beaucoup d'argent à réinventer des solutions déjà connues.
举例来说,卫生组织花了不大的代价修改引进了采购处的UNWebBuy电子商务方案,它可其在这方面吸取的教益与采购工作组中希望这样做的成员分享,以免采购工作组成员象重新发明车轮一样地
大量
。
Soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, le représentant du Royaume-Uni se dit profondément convaincu que l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'arbitrage doit s'inscrire dans le cadre des travaux de la CNUDCI, car celle-ci est bien l'instance compétente en ce qui concerne l'applicabilité au niveau mondial du droit commercial international.
他强调需要避免重复工作,坚信国际社会在仲裁方面的工作重点应放在贸易法委员会的工作上,因为它是国际贸易法全球适用性问题的主管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faute de procédures de consultation et d'évaluation, des ressources se trouvent gaspillées, et l'efficacité des activités programmées en souffre.
由于缺乏磋商和评估的程序,一些金被浪费,影响
方案活动的效率。
Il est prouvé à l'échelle internationale que la conséquence peut être un gaspillage d'argent et d'efforts.
在国际一级有迹象显示,其结果可能会造成金和努力的浪费。
Je crois que nous avons perdu assez de temps, et je dirais même assez de ressources financières.
我想我们浪费的时间已经够,
且我应该补充说浪费的
金也够
。
Les fonds des donateurs pourraient une fois de plus être gaspillés à moins que des mesures ne soient prises.
因此,除非采取行动,否则捐助金可能再度被浪费。
Dans le contexte du TNP, cette approche semble déjà désuète et excessive et entraîne un gaspillage des ressources financières de l'AIEA.
在《不扩散条约》下,这一办法看来已经过时而且过份,导致原子能机构的
金浪费。
Ce serait gaspiller de l'argent et de l'énergie qui pourraient plus judicieusement servir à perfectionner et consolider les mécanismes existants.
这样做将浪费金和精力,这些
金和精力可以更好地用来改善和加强现有机制。
Pourquoi les autres pays ne suivraient-ils pas notre exemple, au lieu de gaspiller des sommes gigantesques dans la course aux armements?
我有一个问题要问其他人:为什么不效仿我们的做法,而是将巨额金浪费在军备竞赛上呢?
Elle ne devrait pas s'employer à émettre des critiques partiales ou à autoriser un gaspillage de fonds pour des comités et des rapports anachroniques.
它不应该发布单方面的评,
准浪费
金开支,用于不合时代的委员会和报告。
Il est difficile, dans ces conditions, de planifier le renforcement des capacités face à la dispersion des efforts, des fonds et des ressources humaines.
这种状况不利于就能力建设进行适当的规划,导致所作努力、金和人力的浪费。
On pouvait tirer parti du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour prouver au public que l'argent des bailleurs de fonds n'était pas gaspillé.
共同国家评估和联发援框架这两个机制应发挥作用,使公众看到捐助的
金不是浪费掉。
En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.
此外,各机构为获得全球环境基金的金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺
金的浪费。
En tant que troisième des plus importants bailleurs de fond pour les Tribunaux, nous estimons qu'il ne faudrait ménager aucun effort pour assurer leur fonctionnement efficace et éviter tout gaspillage de fonds.
作为法庭预算的第三大缴款国,我们认为应尽一切努力保证其有效运作,避免浪费
金。
L'Assemblée continuera-t-elle à tolérer que ses précieuses ressources soient gaspillées à l'examen d'ordres du jour anachroniques et partisans, au lieu d'aborder, sans sélectivité, la multitude de questions importantes qui préoccupent la communauté internationale aujourd'hui?
大会是要继续宽容把宝贵的金浪费在不符合时代精神的派别性议程上的做法,还是以一种非选择的态度处理国际社会当今所关心的
种重要问题?
Certains commentateurs ont suggéré que le volume de travail relativement limité de ces institutions témoigne du fait qu'elles ont été mises en place de manière prématurée et qu'elles constituent en conséquence un fardeau financier non justifié.
一些评论建议说,这些机构相对有限的工作量表明,建立这些机构的时机不成熟,因此不必要地浪费
金。
L'OMS, qui est en train d'adapter pour un coût relativement modeste la plate-forme UNWebBuy de l'IAPSO à ses propres besoins de commerce électronique, pourrait par exemple faire profiter de l'expérience qu'elle acquerra à cet égard les autres membres de l'IAPWG qui voudraient suivre cet exemple, pour leur éviter de dépenser beaucoup d'argent à réinventer des solutions déjà connues.
举例来说,卫生组织花不大的代价修改引进
采购处的UNWebBuy电子商务方案,它可将其在这方面吸取的教益与采购工作组中希望这样做的成员分享,以免采购工作组成员象重新发明车轮一样地浪费大量
金。
Soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, le représentant du Royaume-Uni se dit profondément convaincu que l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'arbitrage doit s'inscrire dans le cadre des travaux de la CNUDCI, car celle-ci est bien l'instance compétente en ce qui concerne l'applicabilité au niveau mondial du droit commercial international.
他强调需要避免重复工作和浪费金,坚信国际社会在仲裁方面的工作重点应放在贸易法委员会的工作上,因为它是国际贸易法全球适用性问题的主管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faute de procédures de consultation et d'évaluation, des ressources se trouvent gaspillées, et l'efficacité des activités programmées en souffre.
由于缺乏磋商评估的程序,一些
金被浪费,影响了方案活动的效率。
Il est prouvé à l'échelle internationale que la conséquence peut être un gaspillage d'argent et d'efforts.
在国际一级有迹象显示,其结果可能会造成金
努力的浪费。
Je crois que nous avons perdu assez de temps, et je dirais même assez de ressources financières.
我想我们浪费的时间已经够多了,并我应该补充说浪费的
金也够多了。
Les fonds des donateurs pourraient une fois de plus être gaspillés à moins que des mesures ne soient prises.
因此,除非采取行动,否则捐助金可能再度被浪费。
Dans le contexte du TNP, cette approche semble déjà désuète et excessive et entraîne un gaspillage des ressources financières de l'AIEA.
在《不扩散条约》下,这一办法看来已经时
份,导致了原子能机构的
金浪费。
Ce serait gaspiller de l'argent et de l'énergie qui pourraient plus judicieusement servir à perfectionner et consolider les mécanismes existants.
这样做将浪费金
精力,这些
金
精力可以更好地用来改善
现有机制。
Pourquoi les autres pays ne suivraient-ils pas notre exemple, au lieu de gaspiller des sommes gigantesques dans la course aux armements?
我有一个问题要问其他人:为什么不效仿我们的做法,是将巨额
金浪费在军备竞赛上呢?
Elle ne devrait pas s'employer à émettre des critiques partiales ou à autoriser un gaspillage de fonds pour des comités et des rapports anachroniques.
它不应该发布单方面的批评,或者批准浪费金开支,用于不合时代的委员会
报告。
Il est difficile, dans ces conditions, de planifier le renforcement des capacités face à la dispersion des efforts, des fonds et des ressources humaines.
这种状况不利于就能力建设进行适当的规划,导致所作努力、金
人力的浪费。
On pouvait tirer parti du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour prouver au public que l'argent des bailleurs de fonds n'était pas gaspillé.
共同国家评估联发援框架这两个机制应发挥作用,使公众看到捐助者的
金不是浪费掉。
En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.
此外,各机构为获得全球环境基金的金
不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误
紧缺
金的浪费。
En tant que troisième des plus importants bailleurs de fond pour les Tribunaux, nous estimons qu'il ne faudrait ménager aucun effort pour assurer leur fonctionnement efficace et éviter tout gaspillage de fonds.
作为法庭预算的第三大缴款国,我们认为应尽一切努力保证其有效运作,并避免浪费金。
L'Assemblée continuera-t-elle à tolérer que ses précieuses ressources soient gaspillées à l'examen d'ordres du jour anachroniques et partisans, au lieu d'aborder, sans sélectivité, la multitude de questions importantes qui préoccupent la communauté internationale aujourd'hui?
大会是要继续宽容把宝贵的金浪费在不符合时代精神的派别性议程上的做法,还是以一种非选择的态度处理国际社会当今所关心的多种重要问题?
Certains commentateurs ont suggéré que le volume de travail relativement limité de ces institutions témoigne du fait qu'elles ont été mises en place de manière prématurée et qu'elles constituent en conséquence un fardeau financier non justifié.
一些评论者建议说,这些机构相对有限的工作量表明,建立这些机构的时机不成熟,因此不必要地浪费了金。
L'OMS, qui est en train d'adapter pour un coût relativement modeste la plate-forme UNWebBuy de l'IAPSO à ses propres besoins de commerce électronique, pourrait par exemple faire profiter de l'expérience qu'elle acquerra à cet égard les autres membres de l'IAPWG qui voudraient suivre cet exemple, pour leur éviter de dépenser beaucoup d'argent à réinventer des solutions déjà connues.
举例来说,卫生组织花了不大的代价修改引进了采购处的UNWebBuy电子商务方案,它可将其在这方面吸取的教益与采购工作组中希望这样做的成员分享,以免采购工作组成员象重新发明车轮一样地浪费大量金。
Soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, le représentant du Royaume-Uni se dit profondément convaincu que l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'arbitrage doit s'inscrire dans le cadre des travaux de la CNUDCI, car celle-ci est bien l'instance compétente en ce qui concerne l'applicabilité au niveau mondial du droit commercial international.
他调需要避免重复工作
浪费
金,坚信国际社会在仲裁方面的工作重点应放在贸易法委员会的工作上,因为它是国际贸易法全球适用性问题的主管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faute de procédures de consultation et d'évaluation, des ressources se trouvent gaspillées, et l'efficacité des activités programmées en souffre.
由于缺乏磋商和评估的程序,一些金被浪费,影响了方案活动的效率。
Il est prouvé à l'échelle internationale que la conséquence peut être un gaspillage d'argent et d'efforts.
在国际一级有迹象显示,其结果可能会造成金和努
的浪费。
Je crois que nous avons perdu assez de temps, et je dirais même assez de ressources financières.
我想我们浪费的时间已经够多了,并且我应该补充说浪费的金也够多了。
Les fonds des donateurs pourraient une fois de plus être gaspillés à moins que des mesures ne soient prises.
因此,除非采取行动,否则捐助金可能再度被浪费。
Dans le contexte du TNP, cette approche semble déjà désuète et excessive et entraîne un gaspillage des ressources financières de l'AIEA.
在《不扩散条约》下,一办法看来已经过时而且过份,导致了原子能机构的
金浪费。
Ce serait gaspiller de l'argent et de l'énergie qui pourraient plus judicieusement servir à perfectionner et consolider les mécanismes existants.
浪费
金和
,
些
金和
可以更好地用来改善和加强现有机制。
Pourquoi les autres pays ne suivraient-ils pas notre exemple, au lieu de gaspiller des sommes gigantesques dans la course aux armements?
我有一个问题要问其他人:为什么不效仿我们的法,而是
巨额
金浪费在军备竞赛上呢?
Elle ne devrait pas s'employer à émettre des critiques partiales ou à autoriser un gaspillage de fonds pour des comités et des rapports anachroniques.
它不应该发布单方面的批评,或者批准浪费金开支,用于不合时代的委员会和报告。
Il est difficile, dans ces conditions, de planifier le renforcement des capacités face à la dispersion des efforts, des fonds et des ressources humaines.
种状况不利于就能
建设进行适当的规划,导致所作努
、
金和人
的浪费。
On pouvait tirer parti du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour prouver au public que l'argent des bailleurs de fonds n'était pas gaspillé.
共同国家评估和联发援框架两个机制应发挥作用,使公众看到捐助者的
金不是浪费掉。
En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.
此外,各机构为获得全球环境基金的金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺
金的浪费。
En tant que troisième des plus importants bailleurs de fond pour les Tribunaux, nous estimons qu'il ne faudrait ménager aucun effort pour assurer leur fonctionnement efficace et éviter tout gaspillage de fonds.
作为法庭预算的第三大缴款国,我们认为应尽一切努保证其有效运作,并避免浪费
金。
L'Assemblée continuera-t-elle à tolérer que ses précieuses ressources soient gaspillées à l'examen d'ordres du jour anachroniques et partisans, au lieu d'aborder, sans sélectivité, la multitude de questions importantes qui préoccupent la communauté internationale aujourd'hui?
大会是要继续宽容把宝贵的金浪费在不符合时代
神的派别性议程上的
法,还是以一种非选择的态度处理国际社会当今所关心的多种重要问题?
Certains commentateurs ont suggéré que le volume de travail relativement limité de ces institutions témoigne du fait qu'elles ont été mises en place de manière prématurée et qu'elles constituent en conséquence un fardeau financier non justifié.
一些评论者建议说,些机构相对有限的工作量表明,建立
些机构的时机不成熟,因此不必要地浪费了
金。
L'OMS, qui est en train d'adapter pour un coût relativement modeste la plate-forme UNWebBuy de l'IAPSO à ses propres besoins de commerce électronique, pourrait par exemple faire profiter de l'expérience qu'elle acquerra à cet égard les autres membres de l'IAPWG qui voudraient suivre cet exemple, pour leur éviter de dépenser beaucoup d'argent à réinventer des solutions déjà connues.
举例来说,卫生组织花了不大的代价修改引进了采购处的UNWebBuy电子商务方案,它可其在
方面吸取的教益与采购工作组中希望
的成员分享,以免采购工作组成员象重新发明车轮一
地浪费大量
金。
Soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, le représentant du Royaume-Uni se dit profondément convaincu que l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'arbitrage doit s'inscrire dans le cadre des travaux de la CNUDCI, car celle-ci est bien l'instance compétente en ce qui concerne l'applicabilité au niveau mondial du droit commercial international.
他强调需要避免重复工作和浪费金,坚信国际社会在仲裁方面的工作重点应放在贸易法委员会的工作上,因为它是国际贸易法全球适用性问题的主管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faute de procédures de consultation et d'évaluation, des ressources se trouvent gaspillées, et l'efficacité des activités programmées en souffre.
由于缺乏磋商和评估的程序,一些金被浪费,影响了
案活动的效率。
Il est prouvé à l'échelle internationale que la conséquence peut être un gaspillage d'argent et d'efforts.
在国际一级有迹象显示,其结果可能会造成金和努力的浪费。
Je crois que nous avons perdu assez de temps, et je dirais même assez de ressources financières.
我想我们浪费的时间已经够多了,并且我应说浪费的
金也够多了。
Les fonds des donateurs pourraient une fois de plus être gaspillés à moins que des mesures ne soient prises.
因此,除非采取行动,否则捐助金可能再度被浪费。
Dans le contexte du TNP, cette approche semble déjà désuète et excessive et entraîne un gaspillage des ressources financières de l'AIEA.
在《不扩散条约》下,这一办法看来已经过时而且过份,导致了原子能机构的金浪费。
Ce serait gaspiller de l'argent et de l'énergie qui pourraient plus judicieusement servir à perfectionner et consolider les mécanismes existants.
这样做将浪费金和精力,这些
金和精力可以更好地用来改善和加强现有机制。
Pourquoi les autres pays ne suivraient-ils pas notre exemple, au lieu de gaspiller des sommes gigantesques dans la course aux armements?
我有一个问题要问其他人:为什么不效仿我们的做法,而是将巨额金浪费在军备竞赛上呢?
Elle ne devrait pas s'employer à émettre des critiques partiales ou à autoriser un gaspillage de fonds pour des comités et des rapports anachroniques.
它不应发布
的批评,或者批准浪费
金开支,用于不合时代的委员会和报告。
Il est difficile, dans ces conditions, de planifier le renforcement des capacités face à la dispersion des efforts, des fonds et des ressources humaines.
这种状况不利于就能力建设进行适当的规划,导致所作努力、金和人力的浪费。
On pouvait tirer parti du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour prouver au public que l'argent des bailleurs de fonds n'était pas gaspillé.
共同国家评估和联发援框架这两个机制应发挥作用,使公众看到捐助者的金不是浪费掉。
En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.
此外,各机构为获得全球环境基金的金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺
金的浪费。
En tant que troisième des plus importants bailleurs de fond pour les Tribunaux, nous estimons qu'il ne faudrait ménager aucun effort pour assurer leur fonctionnement efficace et éviter tout gaspillage de fonds.
作为法庭预算的第三大缴款国,我们认为应尽一切努力保证其有效运作,并避免浪费金。
L'Assemblée continuera-t-elle à tolérer que ses précieuses ressources soient gaspillées à l'examen d'ordres du jour anachroniques et partisans, au lieu d'aborder, sans sélectivité, la multitude de questions importantes qui préoccupent la communauté internationale aujourd'hui?
大会是要继续宽容把宝贵的金浪费在不符合时代精神的派别性议程上的做法,还是以一种非选择的态度处理国际社会当今所关心的多种重要问题?
Certains commentateurs ont suggéré que le volume de travail relativement limité de ces institutions témoigne du fait qu'elles ont été mises en place de manière prématurée et qu'elles constituent en conséquence un fardeau financier non justifié.
一些评论者建议说,这些机构相对有限的工作量表明,建立这些机构的时机不成熟,因此不必要地浪费了金。
L'OMS, qui est en train d'adapter pour un coût relativement modeste la plate-forme UNWebBuy de l'IAPSO à ses propres besoins de commerce électronique, pourrait par exemple faire profiter de l'expérience qu'elle acquerra à cet égard les autres membres de l'IAPWG qui voudraient suivre cet exemple, pour leur éviter de dépenser beaucoup d'argent à réinventer des solutions déjà connues.
举例来说,卫生组织花了不大的代价修改引进了采购处的UNWebBuy电子商务案,它可将其在这
吸取的教益与采购工作组中希望这样做的成员分享,以免采购工作组成员象重新发明车轮一样地浪费大量
金。
Soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, le représentant du Royaume-Uni se dit profondément convaincu que l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'arbitrage doit s'inscrire dans le cadre des travaux de la CNUDCI, car celle-ci est bien l'instance compétente en ce qui concerne l'applicabilité au niveau mondial du droit commercial international.
他强调需要避免重复工作和浪费金,坚信国际社会在仲裁
的工作重点应放在贸易法委员会的工作上,因为它是国际贸易法全球适用性问题的主管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faute de procédures de consultation et d'évaluation, des ressources se trouvent gaspillées, et l'efficacité des activités programmées en souffre.
由于缺乏磋商和评估程序,一些
被浪
,影响了方案活动
效率。
Il est prouvé à l'échelle internationale que la conséquence peut être un gaspillage d'argent et d'efforts.
在国际一级有迹象显示,其结果可能会造成和努力
浪
。
Je crois que nous avons perdu assez de temps, et je dirais même assez de ressources financières.
我想我们浪间已经够多了,并且我应该补充说浪
也够多了。
Les fonds des donateurs pourraient une fois de plus être gaspillés à moins que des mesures ne soient prises.
因此,除非采取行动,否则捐助可能再度被浪
。
Dans le contexte du TNP, cette approche semble déjà désuète et excessive et entraîne un gaspillage des ressources financières de l'AIEA.
在《不扩散条约》下,这一办法看来已经过而且过份,导致了原子能机构
浪
。
Ce serait gaspiller de l'argent et de l'énergie qui pourraient plus judicieusement servir à perfectionner et consolider les mécanismes existants.
这样做将浪和精力,这些
和精力可以更好地用来改善和加强现有机制。
Pourquoi les autres pays ne suivraient-ils pas notre exemple, au lieu de gaspiller des sommes gigantesques dans la course aux armements?
我有一个问题要问其他人:为什么不效仿我们做法,而是将巨额
浪
在军备竞赛上呢?
Elle ne devrait pas s'employer à émettre des critiques partiales ou à autoriser un gaspillage de fonds pour des comités et des rapports anachroniques.
它不应该发布单方面批评,或者批准浪
,用于不合
代
委员会和报告。
Il est difficile, dans ces conditions, de planifier le renforcement des capacités face à la dispersion des efforts, des fonds et des ressources humaines.
这种状况不利于就能力建设进行适当规划,导致所作努力、
和人力
浪
。
On pouvait tirer parti du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour prouver au public que l'argent des bailleurs de fonds n'était pas gaspillé.
共同国家评估和联发援框架这两个机制应发挥作用,使公众看到捐助者不是浪
掉。
En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.
此外,各机构为获得全球环境基而不断争夺,有
也导致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺
浪
。
En tant que troisième des plus importants bailleurs de fond pour les Tribunaux, nous estimons qu'il ne faudrait ménager aucun effort pour assurer leur fonctionnement efficace et éviter tout gaspillage de fonds.
作为法庭预算第三大缴款国,我们认为应尽一切努力保证其有效运作,并避免浪
。
L'Assemblée continuera-t-elle à tolérer que ses précieuses ressources soient gaspillées à l'examen d'ordres du jour anachroniques et partisans, au lieu d'aborder, sans sélectivité, la multitude de questions importantes qui préoccupent la communauté internationale aujourd'hui?
大会是要继续宽容把宝贵浪
在不符合
代精神
派别性议程上
做法,还是以一种非选择
态度处理国际社会当今所关心
多种重要问题?
Certains commentateurs ont suggéré que le volume de travail relativement limité de ces institutions témoigne du fait qu'elles ont été mises en place de manière prématurée et qu'elles constituent en conséquence un fardeau financier non justifié.
一些评论者建议说,这些机构相对有限工作量表明,建立这些机构
机不成熟,因此不必要地浪
了
。
L'OMS, qui est en train d'adapter pour un coût relativement modeste la plate-forme UNWebBuy de l'IAPSO à ses propres besoins de commerce électronique, pourrait par exemple faire profiter de l'expérience qu'elle acquerra à cet égard les autres membres de l'IAPWG qui voudraient suivre cet exemple, pour leur éviter de dépenser beaucoup d'argent à réinventer des solutions déjà connues.
举例来说,卫生组织花了不大代价修改引进了采购处
UNWebBuy电子商务方案,它可将其在这方面吸取
教益与采购工作组中希望这样做
成员分享,以免采购工作组成员象重新发明车轮一样地浪
大量
。
Soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, le représentant du Royaume-Uni se dit profondément convaincu que l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'arbitrage doit s'inscrire dans le cadre des travaux de la CNUDCI, car celle-ci est bien l'instance compétente en ce qui concerne l'applicabilité au niveau mondial du droit commercial international.
他强调需要避免重复工作和浪,坚信国际社会在仲裁方面
工作重点应放在贸易法委员会
工作上,因为它是国际贸易法全球适用性问题
主管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faute de procédures de consultation et d'évaluation, des ressources se trouvent gaspillées, et l'efficacité des activités programmées en souffre.
由于缺乏磋商和评估的程序,一些被浪费,影响了方案活
的效率。
Il est prouvé à l'échelle internationale que la conséquence peut être un gaspillage d'argent et d'efforts.
在国际一级有迹象显示,其结果可能会造成和努力的浪费。
Je crois que nous avons perdu assez de temps, et je dirais même assez de ressources financières.
我想我们浪费的时间已经够多了,并且我应该补充说浪费的也够多了。
Les fonds des donateurs pourraient une fois de plus être gaspillés à moins que des mesures ne soient prises.
因此,除非采,否则捐助
可能再度被浪费。
Dans le contexte du TNP, cette approche semble déjà désuète et excessive et entraîne un gaspillage des ressources financières de l'AIEA.
在《不扩散条约》下,这一办法看来已经过时而且过份,导致了原子能机构的浪费。
Ce serait gaspiller de l'argent et de l'énergie qui pourraient plus judicieusement servir à perfectionner et consolider les mécanismes existants.
这样做将浪费和精力,这些
和精力可以更好地用来改善和加强现有机制。
Pourquoi les autres pays ne suivraient-ils pas notre exemple, au lieu de gaspiller des sommes gigantesques dans la course aux armements?
我有一个问题要问其他人:为什么不效仿我们的做法,而是将巨浪费在军备竞赛上呢?
Elle ne devrait pas s'employer à émettre des critiques partiales ou à autoriser un gaspillage de fonds pour des comités et des rapports anachroniques.
它不应该发布单方面的批评,或者批准浪费开支,用于不合时代的委员会和报告。
Il est difficile, dans ces conditions, de planifier le renforcement des capacités face à la dispersion des efforts, des fonds et des ressources humaines.
这种状况不利于就能力建设进适当的规划,导致所作努力、
和人力的浪费。
On pouvait tirer parti du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour prouver au public que l'argent des bailleurs de fonds n'était pas gaspillé.
共同国家评估和联发援框架这两个机制应发挥作用,使公众看到捐助者的不是浪费掉。
En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.
此外,各机构为获得全球环境基的
而不断争夺,有时也导致重复劳
、叠床架屋、延误和紧缺
的浪费。
En tant que troisième des plus importants bailleurs de fond pour les Tribunaux, nous estimons qu'il ne faudrait ménager aucun effort pour assurer leur fonctionnement efficace et éviter tout gaspillage de fonds.
作为法庭预算的第三大缴款国,我们认为应尽一切努力保证其有效运作,并避免浪费。
L'Assemblée continuera-t-elle à tolérer que ses précieuses ressources soient gaspillées à l'examen d'ordres du jour anachroniques et partisans, au lieu d'aborder, sans sélectivité, la multitude de questions importantes qui préoccupent la communauté internationale aujourd'hui?
大会是要继续宽容把宝贵的浪费在不符合时代精神的派别性议程上的做法,还是以一种非选择的态度处理国际社会当今所关心的多种重要问题?
Certains commentateurs ont suggéré que le volume de travail relativement limité de ces institutions témoigne du fait qu'elles ont été mises en place de manière prématurée et qu'elles constituent en conséquence un fardeau financier non justifié.
一些评论者建议说,这些机构相对有限的工作量表明,建立这些机构的时机不成熟,因此不必要地浪费了。
L'OMS, qui est en train d'adapter pour un coût relativement modeste la plate-forme UNWebBuy de l'IAPSO à ses propres besoins de commerce électronique, pourrait par exemple faire profiter de l'expérience qu'elle acquerra à cet égard les autres membres de l'IAPWG qui voudraient suivre cet exemple, pour leur éviter de dépenser beaucoup d'argent à réinventer des solutions déjà connues.
举例来说,卫生组织花了不大的代价修改引进了采购处的UNWebBuy电子商务方案,它可将其在这方面吸的教益与采购工作组中希望这样做的成员分享,以免采购工作组成员象重新发明车轮一样地浪费大量
。
Soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, le représentant du Royaume-Uni se dit profondément convaincu que l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'arbitrage doit s'inscrire dans le cadre des travaux de la CNUDCI, car celle-ci est bien l'instance compétente en ce qui concerne l'applicabilité au niveau mondial du droit commercial international.
他强调需要避免重复工作和浪费,坚信国际社会在仲裁方面的工作重点应放在贸易法委员会的工作上,因为它是国际贸易法全球适用性问题的主管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faute de procédures de consultation et d'évaluation, des ressources se trouvent gaspillées, et l'efficacité des activités programmées en souffre.
由于缺乏磋商和评估程序,一些
被浪费,影响了方案活动
效率。
Il est prouvé à l'échelle internationale que la conséquence peut être un gaspillage d'argent et d'efforts.
在国际一级有迹象显示,其结果会造成
和努力
浪费。
Je crois que nous avons perdu assez de temps, et je dirais même assez de ressources financières.
我想我浪费
时间已经够多了,并且我应该补充说浪费
也够多了。
Les fonds des donateurs pourraient une fois de plus être gaspillés à moins que des mesures ne soient prises.
因此,除非采取行动,否则捐助再度被浪费。
Dans le contexte du TNP, cette approche semble déjà désuète et excessive et entraîne un gaspillage des ressources financières de l'AIEA.
在《不扩散条约》下,这一办法看来已经过时而且过份,导致了原子机构
浪费。
Ce serait gaspiller de l'argent et de l'énergie qui pourraient plus judicieusement servir à perfectionner et consolider les mécanismes existants.
这样将浪费
和精力,这些
和精力
以更好地用来改善和加强现有机制。
Pourquoi les autres pays ne suivraient-ils pas notre exemple, au lieu de gaspiller des sommes gigantesques dans la course aux armements?
我有一个问题要问其他人:为什么不效仿我法,而是将巨额
浪费在军备竞赛上呢?
Elle ne devrait pas s'employer à émettre des critiques partiales ou à autoriser un gaspillage de fonds pour des comités et des rapports anachroniques.
它不应该发布单方面批评,或者批准浪费
开支,用于不合时代
委员会和报告。
Il est difficile, dans ces conditions, de planifier le renforcement des capacités face à la dispersion des efforts, des fonds et des ressources humaines.
这种状况不利于就力建设进行适当
规划,导致所作努力、
和人力
浪费。
On pouvait tirer parti du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour prouver au public que l'argent des bailleurs de fonds n'était pas gaspillé.
共同国家评估和联发援框架这两个机制应发挥作用,使公众看到捐助者不是浪费掉。
En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.
此外,各机构为获得全球环境基而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺
浪费。
En tant que troisième des plus importants bailleurs de fond pour les Tribunaux, nous estimons qu'il ne faudrait ménager aucun effort pour assurer leur fonctionnement efficace et éviter tout gaspillage de fonds.
作为法庭预算第三大缴款国,我
认为应尽一切努力保证其有效运作,并避免浪费
。
L'Assemblée continuera-t-elle à tolérer que ses précieuses ressources soient gaspillées à l'examen d'ordres du jour anachroniques et partisans, au lieu d'aborder, sans sélectivité, la multitude de questions importantes qui préoccupent la communauté internationale aujourd'hui?
大会是要继续宽容把宝贵浪费在不符合时代精神
派别性议程上
法,还是以一种非选择
态度处理国际社会当今所关心
多种重要问题?
Certains commentateurs ont suggéré que le volume de travail relativement limité de ces institutions témoigne du fait qu'elles ont été mises en place de manière prématurée et qu'elles constituent en conséquence un fardeau financier non justifié.
一些评论者建议说,这些机构相对有限工作量表明,建立这些机构
时机不成熟,因此不必要地浪费了
。
L'OMS, qui est en train d'adapter pour un coût relativement modeste la plate-forme UNWebBuy de l'IAPSO à ses propres besoins de commerce électronique, pourrait par exemple faire profiter de l'expérience qu'elle acquerra à cet égard les autres membres de l'IAPWG qui voudraient suivre cet exemple, pour leur éviter de dépenser beaucoup d'argent à réinventer des solutions déjà connues.
举例来说,卫生组织花了不大代价修改引进了采购处
UNWebBuy电子商务方案,它
将其在这方面吸取
教益与采购工作组中希望这样
成员分享,以免采购工作组成员象重新发明车轮一样地浪费大量
。
Soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, le représentant du Royaume-Uni se dit profondément convaincu que l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'arbitrage doit s'inscrire dans le cadre des travaux de la CNUDCI, car celle-ci est bien l'instance compétente en ce qui concerne l'applicabilité au niveau mondial du droit commercial international.
他强调需要避免重复工作和浪费,坚信国际社会在仲裁方面
工作重点应放在贸易法委员会
工作上,因为它是国际贸易法全球适用性问题
主管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Faute de procédures de consultation et d'évaluation, des ressources se trouvent gaspillées, et l'efficacité des activités programmées en souffre.
由于缺乏磋商和评估程序,一些
金被浪费,影响了方案活动
效率。
Il est prouvé à l'échelle internationale que la conséquence peut être un gaspillage d'argent et d'efforts.
在国际一级有迹象显示,其结果会造成
金和努力
浪费。
Je crois que nous avons perdu assez de temps, et je dirais même assez de ressources financières.
想
浪费
时间已经够多了,并且
应该补充说浪费
金也够多了。
Les fonds des donateurs pourraient une fois de plus être gaspillés à moins que des mesures ne soient prises.
因此,除非采取行动,否则捐助金
度被浪费。
Dans le contexte du TNP, cette approche semble déjà désuète et excessive et entraîne un gaspillage des ressources financières de l'AIEA.
在《不扩散条约》下,这一办法看来已经过时而且过份,导致了原子机构
金浪费。
Ce serait gaspiller de l'argent et de l'énergie qui pourraient plus judicieusement servir à perfectionner et consolider les mécanismes existants.
这样做将浪费金和精力,这些
金和精力
以更好地用来改善和加强现有机制。
Pourquoi les autres pays ne suivraient-ils pas notre exemple, au lieu de gaspiller des sommes gigantesques dans la course aux armements?
有一个问题要问其他人:为什么不效仿
做法,而是将巨额
金浪费在军备竞赛上呢?
Elle ne devrait pas s'employer à émettre des critiques partiales ou à autoriser un gaspillage de fonds pour des comités et des rapports anachroniques.
它不应该发布单方面批评,或者批准浪费
金开支,用于不合时代
委员会和报告。
Il est difficile, dans ces conditions, de planifier le renforcement des capacités face à la dispersion des efforts, des fonds et des ressources humaines.
这种状况不利于就力建设进行适当
规划,导致所作努力、
金和人力
浪费。
On pouvait tirer parti du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour prouver au public que l'argent des bailleurs de fonds n'était pas gaspillé.
共同国家评估和联发援框架这两个机制应发挥作用,使公众看到捐助者金不是浪费掉。
En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.
此外,各机构为获得全球环境基金金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺
金
浪费。
En tant que troisième des plus importants bailleurs de fond pour les Tribunaux, nous estimons qu'il ne faudrait ménager aucun effort pour assurer leur fonctionnement efficace et éviter tout gaspillage de fonds.
作为法庭预算第三大缴款国,
认为应尽一切努力保证其有效运作,并避免浪费
金。
L'Assemblée continuera-t-elle à tolérer que ses précieuses ressources soient gaspillées à l'examen d'ordres du jour anachroniques et partisans, au lieu d'aborder, sans sélectivité, la multitude de questions importantes qui préoccupent la communauté internationale aujourd'hui?
大会是要继续宽容把宝贵金浪费在不符合时代精神
派别性议程上
做法,还是以一种非选择
态度处理国际社会当今所关心
多种重要问题?
Certains commentateurs ont suggéré que le volume de travail relativement limité de ces institutions témoigne du fait qu'elles ont été mises en place de manière prématurée et qu'elles constituent en conséquence un fardeau financier non justifié.
一些评论者建议说,这些机构相对有限工作量表明,建立这些机构
时机不成熟,因此不必要地浪费了
金。
L'OMS, qui est en train d'adapter pour un coût relativement modeste la plate-forme UNWebBuy de l'IAPSO à ses propres besoins de commerce électronique, pourrait par exemple faire profiter de l'expérience qu'elle acquerra à cet égard les autres membres de l'IAPWG qui voudraient suivre cet exemple, pour leur éviter de dépenser beaucoup d'argent à réinventer des solutions déjà connues.
举例来说,卫生组织花了不大代价修改引进了采购处
UNWebBuy电子商务方案,它
将其在这方面吸取
教益与采购工作组中希望这样做
成员分享,以免采购工作组成员象重新发明车轮一样地浪费大量
金。
Soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, le représentant du Royaume-Uni se dit profondément convaincu que l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'arbitrage doit s'inscrire dans le cadre des travaux de la CNUDCI, car celle-ci est bien l'instance compétente en ce qui concerne l'applicabilité au niveau mondial du droit commercial international.
他强调需要避免重复工作和浪费金,坚信国际社会在仲裁方面
工作重点应放在贸易法委员会
工作上,因为它是国际贸易法全球适用性问题
主管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Faute de procédures de consultation et d'évaluation, des ressources se trouvent gaspillées, et l'efficacité des activités programmées en souffre.
由于缺乏磋商和评估的程序,一些被浪费,影响了方案活动的效率。
Il est prouvé à l'échelle internationale que la conséquence peut être un gaspillage d'argent et d'efforts.
在国际一级有迹象显示,其结果可能会造成和努力的浪费。
Je crois que nous avons perdu assez de temps, et je dirais même assez de ressources financières.
我想我们浪费的时间已经够多了,并且我应该补充说浪费的够多了。
Les fonds des donateurs pourraient une fois de plus être gaspillés à moins que des mesures ne soient prises.
因此,除非采取行动,否则捐助可能再度被浪费。
Dans le contexte du TNP, cette approche semble déjà désuète et excessive et entraîne un gaspillage des ressources financières de l'AIEA.
在《扩散条约》下,这一办法看来已经过时而且过份,导致了原子能机构的
浪费。
Ce serait gaspiller de l'argent et de l'énergie qui pourraient plus judicieusement servir à perfectionner et consolider les mécanismes existants.
这样做将浪费和精力,这些
和精力可以更好地用来改善和加强现有机制。
Pourquoi les autres pays ne suivraient-ils pas notre exemple, au lieu de gaspiller des sommes gigantesques dans la course aux armements?
我有一个问题要问其他人:为什么效仿我们的做法,而是将巨额
浪费在军备竞赛上
?
Elle ne devrait pas s'employer à émettre des critiques partiales ou à autoriser un gaspillage de fonds pour des comités et des rapports anachroniques.
应该发布单方面的批评,或者批准浪费
开支,用于
合时代的委员会和报告。
Il est difficile, dans ces conditions, de planifier le renforcement des capacités face à la dispersion des efforts, des fonds et des ressources humaines.
这种状况利于就能力建设进行适当的规划,导致所作努力、
和人力的浪费。
On pouvait tirer parti du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour prouver au public que l'argent des bailleurs de fonds n'était pas gaspillé.
共同国家评估和联发援框架这两个机制应发挥作用,使公众看到捐助者的是浪费掉。
En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.
此外,各机构为获得全球环境基的
而
断争夺,有时
导致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺
的浪费。
En tant que troisième des plus importants bailleurs de fond pour les Tribunaux, nous estimons qu'il ne faudrait ménager aucun effort pour assurer leur fonctionnement efficace et éviter tout gaspillage de fonds.
作为法庭预算的第三大缴款国,我们认为应尽一切努力保证其有效运作,并避免浪费。
L'Assemblée continuera-t-elle à tolérer que ses précieuses ressources soient gaspillées à l'examen d'ordres du jour anachroniques et partisans, au lieu d'aborder, sans sélectivité, la multitude de questions importantes qui préoccupent la communauté internationale aujourd'hui?
大会是要继续宽容把宝贵的浪费在
符合时代精神的派别性议程上的做法,还是以一种非选择的态度处理国际社会当今所关心的多种重要问题?
Certains commentateurs ont suggéré que le volume de travail relativement limité de ces institutions témoigne du fait qu'elles ont été mises en place de manière prématurée et qu'elles constituent en conséquence un fardeau financier non justifié.
一些评论者建议说,这些机构相对有限的工作量表明,建立这些机构的时机成熟,因此
必要地浪费了
。
L'OMS, qui est en train d'adapter pour un coût relativement modeste la plate-forme UNWebBuy de l'IAPSO à ses propres besoins de commerce électronique, pourrait par exemple faire profiter de l'expérience qu'elle acquerra à cet égard les autres membres de l'IAPWG qui voudraient suivre cet exemple, pour leur éviter de dépenser beaucoup d'argent à réinventer des solutions déjà connues.
举例来说,卫生组织花了大的代价修改引进了采购处的UNWebBuy电子商务方案,
可将其在这方面吸取的教益与采购工作组中希望这样做的成员分享,以免采购工作组成员象重新发明车轮一样地浪费大量
。
Soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, le représentant du Royaume-Uni se dit profondément convaincu que l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'arbitrage doit s'inscrire dans le cadre des travaux de la CNUDCI, car celle-ci est bien l'instance compétente en ce qui concerne l'applicabilité au niveau mondial du droit commercial international.
他强调需要避免重复工作和浪费,坚信国际社会在仲裁方面的工作重点应放在贸易法委员会的工作上,因为
是国际贸易法全球适用性问题的主管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。