À cela s'ajoutaient d'autres problèmes: l'insuffisante diversification de la structure de production et l'exode massif des capitaux.
生产结构有限多样化和大量
金外流也是问题。
À cela s'ajoutaient d'autres problèmes: l'insuffisante diversification de la structure de production et l'exode massif des capitaux.
生产结构有限多样化和大量
金外流也是问题。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实情况是,偿还债务
金外流远远超过外援
金流入。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模金外流问题
解决办法(乃至整个区域
解决办法)也将促进最
国家中
投
。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者跨界流动而出现
金外流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一个项目来说,收款方面金流入与支出或预算方面
金外流
能每年准确地相配。
C'est ainsi que des capitaux ont été consacrés au remboursement net de la dette et à l'achat d'actifs étrangers, en particulier par l'accumulation de réserves de devises.
金外流包括偿还债务净额和购买外国
产,特别是官方储备积累。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对金外流,就
得
提高
率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际
国内经济产生了扩大经济周期
影响。
La baisse des exportations, les sorties de capitaux et le renchérissement du crédit risquent d'aggraver la situation déjà délicate de la balance des paiements de nombreux pays en développement.
出口下降和金外流、以及贷款
提高将使许多
展中国家已经吃紧
国际收支头寸进一步恶化。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构支付方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组织
金外流。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有投
环境大有好处,有助于增强本国吸引外国直接投
能力,促进更好地消化外国直接投
,协助减少
金外流,并鼓励国内投
。
Les investissements en placements nets en portefeuille se sont transformés en fuite des économies émergentes, parce que les investisseurs étrangers ont réagi agressivement à leur liquidation sur les marchés de capitaux du monde entier.
随着国际投者对世界各地股票市场大抛售作出激烈
反应,对新兴经济体
证券组合净投
变成
金外流。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需金外流增加
负面影响。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有投
环境大有好处,有助于增强本国吸引外国直接投
能力,促进更好地消化外国直接投
,协助减少
金外流,并鼓励国内投
。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔金外流,通常被称为`反向援助',其总额接近
展援助委员会国家所提供
常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速金外流
情况下被迫采取浮动汇率。
Dans ce cadre général, le présent rapport présente des informations à jour sur les transferts nets de ressources financières par les pays en développement et les principaux faits marquants survenus dans certains domaines depuis le précédent rapport consacré à cette question.
有鉴于此,本报告提供了上一次编制有关这一问题报告 以来
展中国家净
金外流和选定
政策领域方面
最新
料。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从而造成非法
金外流
金融环境
金融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现许多危机是由自然
生
一窝蜂
金外流引起
,而
是由基本面失衡或政策失误引起
,对这一点人们
认识趋于一致。
Une cohérence est nécessaire entre le commerce et les systèmes financiers internationaux pour entraîner une réelle amélioration des perspectives de développement, qui sont actuellement compromises par le niveau élevé des remboursements au titre de la dette et d'autres sorties de capitaux de nombreux pays en développement.
要真正改善展前景,就必须使贸易制度与金融制度协调起来,由于许多
展中国家
断大量还债和其他
金外流,其
展前景受到破坏。
Ce rapport n'accordait pas assez d'attention à la très grande diversité des circonstances et des expériences du développement dans les pays africains, et il n'analysait pas non plus les raisons des différences observées pour ce qui était d'attirer des capitaux étrangers et d'empêcher les fuites de capitaux.
它对非洲国家情况多样性和
展经验没有给予足够
注意,没有分析造成吸引外部
金和防止
金外流方面差异
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦
代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
À cela s'ajoutaient d'autres problèmes: l'insuffisante diversification de la structure de production et l'exode massif des capitaux.
生产结构的有限多样化和大量也是问题。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实的情况是,偿还债务的远远超过
援的
入。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模问题的解决办法(乃至整个区域的解决办法)也将促进最不发达国家中的投
。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才和由于患者跨界
动而出现的
等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一个项目,
款方面的
入与支出或预算方面的
不能每年准确地相配。
C'est ainsi que des capitaux ont été consacrés au remboursement net de la dette et à l'achat d'actifs étrangers, en particulier par l'accumulation de réserves de devises.
包括偿还债务净额和购买
国
产,特别是官方储备积累。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。
La baisse des exportations, les sorties de capitaux et le renchérissement du crédit risquent d'aggraver la situation déjà délicate de la balance des paiements de nombreux pays en développement.
出口下降和、以及贷款利息的提高将使许多发展中国家已经吃紧的国际
支头寸进一步恶化。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构支付的方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组织的。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有利的投环境大有好处,有助于增强本国吸引
国直接投
的能力,促进更好地消化
国直接投
,协助减少
,并鼓励国内投
。
Les investissements en placements nets en portefeuille se sont transformés en fuite des économies émergentes, parce que les investisseurs étrangers ont réagi agressivement à leur liquidation sur les marchés de capitaux du monde entier.
随着国际投者对世界各地股票市场大抛售作出激烈的反应,对新兴经济体的证券组合净投
变成
。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需的增加的负面影响。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有利的投环境大有好处,有助于增强本国吸引
国直接投
的能力,促进更好地消化
国直接投
,协助减少
,并鼓励国内投
。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔的,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供的常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速
的情况下被迫采取浮动汇率。
Dans ce cadre général, le présent rapport présente des informations à jour sur les transferts nets de ressources financières par les pays en développement et les principaux faits marquants survenus dans certains domaines depuis le précédent rapport consacré à cette question.
有鉴于此,本报告提供了上一次编制有关这一问题的报告 以发展中国家净
和选定的政策领域方面的最新
料。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当的审慎调查并从而造成非法的
融环境的
融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现的许多危机是由自然发生的一窝蜂引起的,而不是由基本面失衡或政策失误引起的,对这一点人们的认识趋于一致。
Une cohérence est nécessaire entre le commerce et les systèmes financiers internationaux pour entraîner une réelle amélioration des perspectives de développement, qui sont actuellement compromises par le niveau élevé des remboursements au titre de la dette et d'autres sorties de capitaux de nombreux pays en développement.
要真正改善发展前景,就必须使贸易制度与融制度协调起
,由于许多发展中国家不断大量还债和其他
,其发展前景受到破坏。
Ce rapport n'accordait pas assez d'attention à la très grande diversité des circonstances et des expériences du développement dans les pays africains, et il n'analysait pas non plus les raisons des différences observées pour ce qui était d'attirer des capitaux étrangers et d'empêcher les fuites de capitaux.
它对非洲国家情况的多样性和发展经验没有给予足够的注意,没有分析造成吸引部
和防止
方面差异的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cela s'ajoutaient d'autres problèmes: l'insuffisante diversification de la structure de production et l'exode massif des capitaux.
生产结构的有限多样化和大量金外流也是问题。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实的情况是,偿还债务的金外流远远超过外援的
金流入。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模金外流问题的解决办法(乃至整个区域的解决办法)也将促进最不发
中的投
。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者跨界流动而出现的
金外流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一个项目来说,收方面的
金流入与支出或预算方面的
金外流不能每年准确地相配。
C'est ainsi que des capitaux ont été consacrés au remboursement net de la dette et à l'achat d'actifs étrangers, en particulier par l'accumulation de réserves de devises.
金外流包括偿还债务净额和购买外
产,特别是官方储备积累。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对金外流,就不得不提高
率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的
内经济产生了扩大经济周期的影响。
La baisse des exportations, les sorties de capitaux et le renchérissement du crédit risquent d'aggraver la situation déjà délicate de la balance des paiements de nombreux pays en développement.
出口下降和金外流、以及
息的提高将使许多发展中
已经吃紧的
际收支头寸进一步恶化。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构支付的方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组织的金外流。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有的投
环境大有好处,有助于增强本
吸引外
直接投
的能力,促进更好地消化外
直接投
,协助减少
金外流,并鼓励
内投
。
Les investissements en placements nets en portefeuille se sont transformés en fuite des économies émergentes, parce que les investisseurs étrangers ont réagi agressivement à leur liquidation sur les marchés de capitaux du monde entier.
随着际投
者对世界各地股票市场大抛售作出激烈的反应,对新兴经济体的证券组合净投
变成
金外流。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产受到支付进口石油所需的
金外流增加的负面影响。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有的投
环境大有好处,有助于增强本
吸引外
直接投
的能力,促进更好地消化外
直接投
,协助减少
金外流,并鼓励
内投
。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔的金外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会
所提供的常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速金外流的情况下被迫采取浮动汇率。
Dans ce cadre général, le présent rapport présente des informations à jour sur les transferts nets de ressources financières par les pays en développement et les principaux faits marquants survenus dans certains domaines depuis le précédent rapport consacré à cette question.
有鉴于此,本报告提供了上一次编制有关这一问题的报告 以来发展中净
金外流和选定的政策领域方面的最新
料。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当的审慎调查并从而造成非法金外流的金融环境的金融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现的许多危机是由自然发生的一窝蜂金外流引起的,而不是由基本面失衡或政策失误引起的,对这一点人们的认识趋于一致。
Une cohérence est nécessaire entre le commerce et les systèmes financiers internationaux pour entraîner une réelle amélioration des perspectives de développement, qui sont actuellement compromises par le niveau élevé des remboursements au titre de la dette et d'autres sorties de capitaux de nombreux pays en développement.
要真正改善发展前景,就必须使贸易制度与金融制度协调起来,由于许多发展中不断大量还债和其他
金外流,其发展前景受到破坏。
Ce rapport n'accordait pas assez d'attention à la très grande diversité des circonstances et des expériences du développement dans les pays africains, et il n'analysait pas non plus les raisons des différences observées pour ce qui était d'attirer des capitaux étrangers et d'empêcher les fuites de capitaux.
它对非洲情况的多样性和发展经验没有给予足够的注意,没有分析造成吸引外部
金和防止
金外流方面差异的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cela s'ajoutaient d'autres problèmes: l'insuffisante diversification de la structure de production et l'exode massif des capitaux.
生产结构的有限多样化大量
流也是问题。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实的情况是,偿还债务的流远远超过
援的
流入。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模流问题的解决办法(乃至整个区域的解决办法)也将促进最不发达国家中的投
。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才流
由于患者跨界流动而出现的
流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一个项目来说,收款方面的流入与支出或预算方面的
流不能每年准确地相配。
C'est ainsi que des capitaux ont été consacrés au remboursement net de la dette et à l'achat d'actifs étrangers, en particulier par l'accumulation de réserves de devises.
流包括偿还债务净
买
国
产,特别是官方储备积累。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。
La baisse des exportations, les sorties de capitaux et le renchérissement du crédit risquent d'aggraver la situation déjà délicate de la balance des paiements de nombreux pays en développement.
出口下降流、以及贷款利息的提高将使许多发展中国家已经吃紧的国际收支头寸进一步恶化。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构支付的方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组织的流。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有利的投环境大有好处,有助于增强本国吸引
国直接投
的能力,促进更好地消化
国直接投
,协助减少
流,并鼓励国内投
。
Les investissements en placements nets en portefeuille se sont transformés en fuite des économies émergentes, parce que les investisseurs étrangers ont réagi agressivement à leur liquidation sur les marchés de capitaux du monde entier.
随着国际投者对世界各地股票市场大抛售作出激烈的反应,对新兴经济体的证券组合净投
变成
流。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需的流增加的负面影响。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有利的投环境大有好处,有助于增强本国吸引
国直接投
的能力,促进更好地消化
国直接投
,协助减少
流,并鼓励国内投
。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔的流,通常被称为`反向援助',其总
接近发展援助委员会国家所提供的常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷
土耳其在面对迅速
流的情况下被迫采取浮动汇率。
Dans ce cadre général, le présent rapport présente des informations à jour sur les transferts nets de ressources financières par les pays en développement et les principaux faits marquants survenus dans certains domaines depuis le précédent rapport consacré à cette question.
有鉴于此,本报告提供了上一次编制有关这一问题的报告 以来发展中国家净流
选定的政策领域方面的最新
料。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当的审慎调查并从而造成非法流的
融环境的
融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现的许多危机是由自然发生的一窝蜂流引起的,而不是由基本面失衡或政策失误引起的,对这一点人们的认识趋于一致。
Une cohérence est nécessaire entre le commerce et les systèmes financiers internationaux pour entraîner une réelle amélioration des perspectives de développement, qui sont actuellement compromises par le niveau élevé des remboursements au titre de la dette et d'autres sorties de capitaux de nombreux pays en développement.
要真正改善发展前景,就必须使贸易制度与融制度协调起来,由于许多发展中国家不断大量还债
其他
流,其发展前景受到破坏。
Ce rapport n'accordait pas assez d'attention à la très grande diversité des circonstances et des expériences du développement dans les pays africains, et il n'analysait pas non plus les raisons des différences observées pour ce qui était d'attirer des capitaux étrangers et d'empêcher les fuites de capitaux.
它对非洲国家情况的多样性发展经验没有给予足够的注意,没有分析造成吸引
部
防止
流方面差异的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cela s'ajoutaient d'autres problèmes: l'insuffisante diversification de la structure de production et l'exode massif des capitaux.
生产结构有限多样化和大量
外流也是问题。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实情况是,偿还债务
外流远远超过外援
流入。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模外流问题
解决办法(乃至整个区域
解决办法)也将促进最不发达国家
投
。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达国家面临着种种特殊困难,其包括技术专业人员人才外流和由于患者跨界流动而出现
外流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一个项目来说,收款方面流入与支出或预算方面
外流不能每年准确地相配。
C'est ainsi que des capitaux ont été consacrés au remboursement net de la dette et à l'achat d'actifs étrangers, en particulier par l'accumulation de réserves de devises.
外流包括偿还债务净额和购买外国
产,特别是官方储备积累。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际
国内经济产生了扩大经济周期
影响。
La baisse des exportations, les sorties de capitaux et le renchérissement du crédit risquent d'aggraver la situation déjà délicate de la balance des paiements de nombreux pays en développement.
出口下降和外流、以及贷款利息
提高将使许多发展
国家已经吃紧
国际收支头寸进一步恶化。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构支付方案支助费用在财务报
在方案支出项下,因为它们构成本组织
外流。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有利投
环境大有好处,有助于增强本国吸引外国直接投
能力,促进更好地消化外国直接投
,协助减少
外流,并鼓励国内投
。
Les investissements en placements nets en portefeuille se sont transformés en fuite des économies émergentes, parce que les investisseurs étrangers ont réagi agressivement à leur liquidation sur les marchés de capitaux du monde entier.
随着国际投者对世界各地股票市场大抛售作出激烈
反应,对新兴经济体
证券组合净投
变成
外流。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需外流增加
负面影响。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有利投
环境大有好处,有助于增强本国吸引外国直接投
能力,促进更好地消化外国直接投
,协助减少
外流,并鼓励国内投
。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供
常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速
外流
情况下被迫采取浮动汇率。
Dans ce cadre général, le présent rapport présente des informations à jour sur les transferts nets de ressources financières par les pays en développement et les principaux faits marquants survenus dans certains domaines depuis le précédent rapport consacré à cette question.
有鉴于此,本报告提供了上一次编制有关这一问题报告 以来发展
国家净
外流和选定
政策领域方面
最新
料。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从而造成非法
外流
融环境
融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现许多危机是由自然发生
一窝蜂
外流引起
,而不是由基本面失衡或政策失误引起
,对这一点人们
认识趋于一致。
Une cohérence est nécessaire entre le commerce et les systèmes financiers internationaux pour entraîner une réelle amélioration des perspectives de développement, qui sont actuellement compromises par le niveau élevé des remboursements au titre de la dette et d'autres sorties de capitaux de nombreux pays en développement.
要真正改善发展前景,就必须使贸易制度与融制度协调起来,由于许多发展
国家不断大量还债和其他
外流,其发展前景受到破坏。
Ce rapport n'accordait pas assez d'attention à la très grande diversité des circonstances et des expériences du développement dans les pays africains, et il n'analysait pas non plus les raisons des différences observées pour ce qui était d'attirer des capitaux étrangers et d'empêcher les fuites de capitaux.
它对非洲国家情况多样性和发展经验没有给予足够
注意,没有分析造成吸引外部
和防止
外流方面差异
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cela s'ajoutaient d'autres problèmes: l'insuffisante diversification de la structure de production et l'exode massif des capitaux.
生产有限多样化和大量
金外流也是问题。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实情况是,偿还债务
金外流远远超过外援
金流入。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模金外流问题
解决办法(乃至整个区域
解决办法)也将促进最不发达国家中
。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者跨界流动而出现金外流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一个项目来说,收款方面金流入与支出或预算方面
金外流不能每年准确地相配。
C'est ainsi que des capitaux ont été consacrés au remboursement net de la dette et à l'achat d'actifs étrangers, en particulier par l'accumulation de réserves de devises.
金外流包括偿还债务净额和购买外国
产,特别是官方储备积累。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际
国内经济产生了扩大经济周期
影响。
La baisse des exportations, les sorties de capitaux et le renchérissement du crédit risquent d'aggraver la situation déjà délicate de la balance des paiements de nombreux pays en développement.
出口下降和金外流、以及贷款利息
提高将使许多发展中国家已经吃紧
国际收支头寸进一步恶化。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机支付
方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们
成本组织
金外流。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有利境大有好处,有助于增强本国吸引外国直接
能力,促进更好地消化外国直接
,协助减少
金外流,并鼓励国内
。
Les investissements en placements nets en portefeuille se sont transformés en fuite des économies émergentes, parce que les investisseurs étrangers ont réagi agressivement à leur liquidation sur les marchés de capitaux du monde entier.
随着国际者对世界各地股票市场大抛售作出激烈
反应,对新兴经济体
证券组合净
变成
金外流。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需金外流增加
负面影响。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有利境大有好处,有助于增强本国吸引外国直接
能力,促进更好地消化外国直接
,协助减少
金外流,并鼓励国内
。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔金外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供
常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速金外流
情况下被迫采取浮动汇率。
Dans ce cadre général, le présent rapport présente des informations à jour sur les transferts nets de ressources financières par les pays en développement et les principaux faits marquants survenus dans certains domaines depuis le précédent rapport consacré à cette question.
有鉴于此,本报告提供了上一次编制有关这一问题报告 以来发展中国家净
金外流和选定
政策领域方面
最新
料。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从而造成非法
金外流
金融
境
金融机
负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现许多危机是由自然发生
一窝蜂
金外流引起
,而不是由基本面失衡或政策失误引起
,对这一点人们
认识趋于一致。
Une cohérence est nécessaire entre le commerce et les systèmes financiers internationaux pour entraîner une réelle amélioration des perspectives de développement, qui sont actuellement compromises par le niveau élevé des remboursements au titre de la dette et d'autres sorties de capitaux de nombreux pays en développement.
要真正改善发展前景,就必须使贸易制度与金融制度协调起来,由于许多发展中国家不断大量还债和其他金外流,其发展前景受到破坏。
Ce rapport n'accordait pas assez d'attention à la très grande diversité des circonstances et des expériences du développement dans les pays africains, et il n'analysait pas non plus les raisons des différences observées pour ce qui était d'attirer des capitaux étrangers et d'empêcher les fuites de capitaux.
它对非洲国家情况多样性和发展经验没有给予足够
注意,没有分析造成吸引外部
金和防止
金外流方面差异
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cela s'ajoutaient d'autres problèmes: l'insuffisante diversification de la structure de production et l'exode massif des capitaux.
生产结构有限多样化和大量
外
也是问题。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实情况是,偿还债务
外
远远超过外援
。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模外
问题
解决办法(乃至整个区域
解决办法)也将促进最不发达国家中
投
。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外和由于患者跨界
动而出现
外
等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一个项目来说,收款方面与
出或预算方面
外
不能每年准确地相配。
C'est ainsi que des capitaux ont été consacrés au remboursement net de la dette et à l'achat d'actifs étrangers, en particulier par l'accumulation de réserves de devises.
外
包括偿还债务净额和购买外国
产,特别是官方储备积累。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对外
,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际
国内经济产生了扩大经济周期
影响。
La baisse des exportations, les sorties de capitaux et le renchérissement du crédit risquent d'aggraver la situation déjà délicate de la balance des paiements de nombreux pays en développement.
出口下降和外
、以及贷款利息
提高将使许多发展中国家已经吃紧
国际收
头寸进一步恶化。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构方案
助费用在财务报表中记在方案
出项下,因为它们构成本组织
外
。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有利投
环境大有好处,有助于增强本国吸引外国直接投
能力,促进更好地消化外国直接投
,协助减少
外
,并鼓励国内投
。
Les investissements en placements nets en portefeuille se sont transformés en fuite des économies émergentes, parce que les investisseurs étrangers ont réagi agressivement à leur liquidation sur les marchés de capitaux du monde entier.
随着国际投者对世界各地股票市场大抛售作出激烈
反应,对新兴经济体
证券组合净投
变成
外
。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到进口石油所需
外
增加
负面影响。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有利投
环境大有好处,有助于增强本国吸引外国直接投
能力,促进更好地消化外国直接投
,协助减少
外
,并鼓励国内投
。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔外
,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供
常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速
外
情况下被迫采取浮动汇率。
Dans ce cadre général, le présent rapport présente des informations à jour sur les transferts nets de ressources financières par les pays en développement et les principaux faits marquants survenus dans certains domaines depuis le précédent rapport consacré à cette question.
有鉴于此,本报告提供了上一次编制有关这一问题报告 以来发展中国家净
外
和选定
政策领域方面
最新
料。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从而造成非法
外
融环境
融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现许多危机是由自然发生
一窝蜂
外
引起
,而不是由基本面失衡或政策失误引起
,对这一点人们
认识趋于一致。
Une cohérence est nécessaire entre le commerce et les systèmes financiers internationaux pour entraîner une réelle amélioration des perspectives de développement, qui sont actuellement compromises par le niveau élevé des remboursements au titre de la dette et d'autres sorties de capitaux de nombreux pays en développement.
要真正改善发展前景,就必须使贸易制度与融制度协调起来,由于许多发展中国家不断大量还债和其他
外
,其发展前景受到破坏。
Ce rapport n'accordait pas assez d'attention à la très grande diversité des circonstances et des expériences du développement dans les pays africains, et il n'analysait pas non plus les raisons des différences observées pour ce qui était d'attirer des capitaux étrangers et d'empêcher les fuites de capitaux.
它对非洲国家情况多样性和发展经验没有给予足够
注意,没有分析造成吸引外部
和防止
外
方面差异
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cela s'ajoutaient d'autres problèmes: l'insuffisante diversification de la structure de production et l'exode massif des capitaux.
生产结构的有限多样化和大量金外流也是问题。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实的情况是,偿还债务的金外流远远超过外援的
金流入。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模金外流问题的解决办法(乃至整
区域的解决办法)也将促进最
发达国家中的投
。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者跨界流动而出现的
金外流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每目来说,收款方面的
金流入与支出或预算方面的
金外流
能每年准确地相配。
C'est ainsi que des capitaux ont été consacrés au remboursement net de la dette et à l'achat d'actifs étrangers, en particulier par l'accumulation de réserves de devises.
金外流包括偿还债务净额和购买外国
产,特别是官方储备积累。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对金外流,就
提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。
La baisse des exportations, les sorties de capitaux et le renchérissement du crédit risquent d'aggraver la situation déjà délicate de la balance des paiements de nombreux pays en développement.
出口下降和金外流、以及贷款利息的提高将使许多发展中国家已经吃紧的国际收支头寸进
步恶化。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在这种安排下本两年期内向各机构支付的方案支助费用在财务报表中记在方案支出下,因为它们构成本组织的
金外流。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有利的投环境大有好处,有助于增强本国吸引外国直接投
的能力,促进更好地消化外国直接投
,协助减少
金外流,并鼓励国内投
。
Les investissements en placements nets en portefeuille se sont transformés en fuite des économies émergentes, parce que les investisseurs étrangers ont réagi agressivement à leur liquidation sur les marchés de capitaux du monde entier.
随着国际投者对世界各地股票市场大抛售作出激烈的反应,对新兴经济体的证券组合净投
变成
金外流。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需的金外流增加的负面影响。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有利的投环境大有好处,有助于增强本国吸引外国直接投
的能力,促进更好地消化外国直接投
,协助减少
金外流,并鼓励国内投
。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔的金外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供的常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速金外流的情况下被迫采取浮动汇率。
Dans ce cadre général, le présent rapport présente des informations à jour sur les transferts nets de ressources financières par les pays en développement et les principaux faits marquants survenus dans certains domaines depuis le précédent rapport consacré à cette question.
有鉴于此,本报告提供了上次编制有关这
问题的报告 以来发展中国家净
金外流和选定的政策领域方面的最新
料。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当的审慎调查并从而造成非法金外流的金融环境的金融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期出现的许多危机是由自然发生的窝蜂
金外流引起的,而
是由基本面失衡或政策失误引起的,对这
点人们的认识趋于
致。
Une cohérence est nécessaire entre le commerce et les systèmes financiers internationaux pour entraîner une réelle amélioration des perspectives de développement, qui sont actuellement compromises par le niveau élevé des remboursements au titre de la dette et d'autres sorties de capitaux de nombreux pays en développement.
要真正改善发展前景,就必须使贸易制度与金融制度协调起来,由于许多发展中国家断大量还债和其他
金外流,其发展前景受到破坏。
Ce rapport n'accordait pas assez d'attention à la très grande diversité des circonstances et des expériences du développement dans les pays africains, et il n'analysait pas non plus les raisons des différences observées pour ce qui était d'attirer des capitaux étrangers et d'empêcher les fuites de capitaux.
它对非洲国家情况的多样性和发展经验没有给予足够的注意,没有分析造成吸引外部金和防止
金外流方面差异的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cela s'ajoutaient d'autres problèmes: l'insuffisante diversification de la structure de production et l'exode massif des capitaux.
生产结构的有限多样化和大量金外流也是问题。
La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.
现实的情况是,偿还债务的金外流远远超过外援的
金流入。
Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.
找到大规模金外流问题的解决办法(乃至整个区域的解决办法)也将促进最不发达国家中的投
。
Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.
最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者跨界流现的
金外流等问题。
Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).
因此,对每一个项目来说,收款方面的金流入与支
或预算方面的
金外流不能每年准确地相配。
C'est ainsi que des capitaux ont été consacrés au remboursement net de la dette et à l'achat d'actifs étrangers, en particulier par l'accumulation de réserves de devises.
金外流包括偿还债务净额和购买外国
产,特别是官方储备积累。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率
,
对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。
La baisse des exportations, les sorties de capitaux et le renchérissement du crédit risquent d'aggraver la situation déjà délicate de la balance des paiements de nombreux pays en développement.
口下降和
金外流、以及贷款利息的提高将使许多发展中国家已经吃紧的国际收支头寸进一步恶化。
Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.
在种安排下本两年期内向各机构支付的方案支助费用在财务报表中记在方案支
项下,因为它们构成本组织的
金外流。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有利的投环境大有好处,有助于增强本国吸引外国直接投
的能力,促进更好地消化外国直接投
,协助减少
金外流,并鼓励国内投
。
Les investissements en placements nets en portefeuille se sont transformés en fuite des économies émergentes, parce que les investisseurs étrangers ont réagi agressivement à leur liquidation sur les marchés de capitaux du monde entier.
随着国际投者对世界各地股票市场大抛售作
激烈的反应,对新兴经济体的证券组合净投
变成
金外流。
À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需的金外流增加的负面影响。
Les avantages résultant de telles conditions seraient nombreux et variés: rendre un pays plus attrayant pour les investisseurs étrangers, contribuer à une meilleure absorption de l'IED, réduire l'exode des capitaux et encourager l'investissement intérieur.
创造有利的投环境大有好处,有助于增强本国吸引外国直接投
的能力,促进更好地消化外国直接投
,协助减少
金外流,并鼓励国内投
。
Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.
其后果是相当大笔的金外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供的常规援助。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速金外流的情况下被迫采取浮
汇率。
Dans ce cadre général, le présent rapport présente des informations à jour sur les transferts nets de ressources financières par les pays en développement et les principaux faits marquants survenus dans certains domaines depuis le précédent rapport consacré à cette question.
有鉴于此,本报告提供了上一次编制有关一问题的报告 以来发展中国家净
金外流和选定的政策领域方面的最新
料。
On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.
可以考虑由显然未进行适当的审慎调查并从造成非法
金外流的金融环境的金融机构负担部分或全部费用。
On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.
新兴市场近期现的许多危机是由自然发生的一窝蜂
金外流引起的,
不是由基本面失衡或政策失误引起的,对
一点人们的认识趋于一致。
Une cohérence est nécessaire entre le commerce et les systèmes financiers internationaux pour entraîner une réelle amélioration des perspectives de développement, qui sont actuellement compromises par le niveau élevé des remboursements au titre de la dette et d'autres sorties de capitaux de nombreux pays en développement.
要真正改善发展前景,就必须使贸易制度与金融制度协调起来,由于许多发展中国家不断大量还债和其他金外流,其发展前景受到破坏。
Ce rapport n'accordait pas assez d'attention à la très grande diversité des circonstances et des expériences du développement dans les pays africains, et il n'analysait pas non plus les raisons des différences observées pour ce qui était d'attirer des capitaux étrangers et d'empêcher les fuites de capitaux.
它对非洲国家情况的多样性和发展经验没有给予足够的注意,没有分析造成吸引外部金和防止
金外流方面差异的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。