S'il est renseigné, ce numéro sera indiqué sur vos factures.
如果输入此项,号码将会在费用清单上显示。
S'il est renseigné, ce numéro sera indiqué sur vos factures.
如果输入此项,号码将会在费用清单上显示。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法不透明,没有分项列明、清晰和连贯一致的费用清单。
Cet accord comporte une liste détaillée des coûts variables directs considérés comme susceptibles d'être financés par la Commission.
该协议载入了一份据认为“可由”欧洲委员会资助的可变直接费用的全面清单。
Pour ce qui est de l'élément de perte d) (commissions de garantie), Contractors 600 a communiqué une liste des commissions qu'elle aurait payées à ce titre.
关(d)项损失,即担保费用,Contractors 600提供了一张据称所支付的费用的清单。
À l'appui de ses affirmations, l'IOOC a produit une liste de frais qui auraient été engagés en raison de l'annulation des vols vers les plates-formes pétrolières en mer.
为了证明这一索赔内容,IOOC提供了一份据称由前往近海钻井平台的航班被取消而引起的费用的清单。
Certaines des pertes ou dépenses pour lesquelles une indemnité est demandée ne figurent pas sur la liste des pertes ou des dépenses expressément mentionnées au paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
事会第7号决定第35段中的具体损失或费用清单未列入索赔人索赔的某些损失或费用。
Le Comité a obtenu communication de la liste de tous les projets financés selon des modalités de participation aux coûts qui étaient clos sur le plan financier et qui présentaient des excédents.
审计委员会收到一份财务上已结清的有盈余的所有分摊费用项目清单。
Le Réseau ressources humaines était aussi d'accord avec les propositions du groupe de travail relatives à la liste des dépenses remboursables et à l'ajustement du montant de l'indemnité sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation.
人力资源网也同意工作组有关可受费用清单的提案和根据消费物价指数变动调整补助金金额的提案。
Il suffirait pour ce faire d'ajouter à la fin de la Liste indicative des surcoûts figurant à l'annexe VIII du rapport de la quatrième Réunion des Parties un nouvel alinéa ainsi libellé : « d) Coût de la destruction des substances excédentaires, contaminées ou superflues ».
可以通过在递增费用的指示性清单(载UNEP/OzL.Pro.4/15号文件的第四次缔约方会议报告附件八)的结尾增加“(d)销毁存储
有设备、化学品库存、泡沫和其它产品中的、尚未释放到大气中的过剩的、受污染的和过量的耗氧物质的费用”而达到这一目的。
À l'appui de sa réclamation pour autres pertes, Incisa a fourni ce qui semble être des feuilles de calcul internes, qu'elle appelle des «livres de comptes locaux» donnant la liste des dépenses encourues au titre de chacun des postes compris dans la demande d'indemnisation présentée pour les autres pertes.
为了支持对其他损失的索赔,Incisa提供了似乎是内部的记录,它称其为“当地分类帐”,其中列出了对其他损失的索赔部分中的每一项目的费用清单。
Le Ministère de l'information demande à être indemnisé pour les frais encourus aux fins de la rédaction d'un rapport sur les dommages subis par la Collection, de l'établissement d'un inventaire de la collection dans le but de récupérer les objets expédiés en Iraq et de l'établissement d'un rapport sur la récupération desdits objets.
新闻部要求赔偿编写一份关藏品所受损失情况的报告的费用,为从伊拉克追回藏品而编制一份藏品清单的费用,以及编制一份关
从伊拉克追回藏品情况的报告的费用。
Plus spécifiquement, en amendant le Protocole pour créer le Fonds multilatéral, avec pour mandat de faciliter le respect du Protocole, les Parties sont convenues d'une Liste indicative de surcoûts qui comporte, au point c) ii), le coût de la collecte, de la gestion, du recyclage et, si faisable, de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
具体来说,在修正《议定书》以设立多边基金并确定其任务规定为“促进遵约”时,各缔约方商定了一个递增费用的指示性清单,在其(c) (二)中规定递增费用包括“臭氧消耗物质的收集、管、回收利用、以及在成本效益高时进行销毁的费用”。
Certains des principaux points à examiner sont les suivants : dépenses à la charge des parties à une affaire autres que les États parties; modèle de rôle du Tribunal, secret des délibérations; comptes rendus des débats; demande d'avis consultatifs en vertu de l'article 138 du Règlement du Tribunal; cautions ou autres garanties financières que doivent déposer des navires saisis en vertu de l'article 292 de la Convention.
所审议的一些主要问题有:除缔约国之外、案件当事方所要承担的费用;案件清单格式;审议的保密性;保存审议记录;参照法庭细则第138条,要求提出咨询意见;按照公约第二九二条,被扣留的船只须提交的保证书和其他财政担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
S'il est renseigné, ce numéro sera indiqué sur vos factures.
如果输入此项,号码将会在费用清单上显示。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法不透明,没有分项列明、清晰连贯一致的费用清单。
Cet accord comporte une liste détaillée des coûts variables directs considérés comme susceptibles d'être financés par la Commission.
该协议载入了一份据认为“”欧洲委员会资助的
变直接费用的全面清单。
Pour ce qui est de l'élément de perte d) (commissions de garantie), Contractors 600 a communiqué une liste des commissions qu'elle aurait payées à ce titre.
关于(d)项损失,即担保费用,Contractors 600供了一张据称所支付的费用的清单。
À l'appui de ses affirmations, l'IOOC a produit une liste de frais qui auraient été engagés en raison de l'annulation des vols vers les plates-formes pétrolières en mer.
为了证明这一索赔内容,IOOC供了一份据称
于前往近海钻井平台的航班被取消而引起的费用的清单。
Certaines des pertes ou dépenses pour lesquelles une indemnité est demandée ne figurent pas sur la liste des pertes ou des dépenses expressément mentionnées au paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
事会第7号决定第35段中的具体损失或费用清单未列入索赔人索赔的某些损失或费用。
Le Comité a obtenu communication de la liste de tous les projets financés selon des modalités de participation aux coûts qui étaient clos sur le plan financier et qui présentaient des excédents.
审计委员会收到一份财务上已结清的有盈余的所有分摊费用项目清单。
Le Réseau ressources humaines était aussi d'accord avec les propositions du groupe de travail relatives à la liste des dépenses remboursables et à l'ajustement du montant de l'indemnité sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation.
人力资源网也同意工作组有关受
费用清单的
根据消费物价指数变动调整补助金金额的
。
Il suffirait pour ce faire d'ajouter à la fin de la Liste indicative des surcoûts figurant à l'annexe VIII du rapport de la quatrième Réunion des Parties un nouvel alinéa ainsi libellé : « d) Coût de la destruction des substances excédentaires, contaminées ou superflues ».
以通过在递增费用的指示性清单(载于UNEP/OzL.Pro.4/15号文件的第四次缔约方会议报告附件八)的结尾增加“(d)销毁存储于现有设备、化学品库存、泡沫
其它产品中的、尚未释放到大气中的过剩的、受污染的
过量的耗氧物质的费用”而达到这一目的。
À l'appui de sa réclamation pour autres pertes, Incisa a fourni ce qui semble être des feuilles de calcul internes, qu'elle appelle des «livres de comptes locaux» donnant la liste des dépenses encourues au titre de chacun des postes compris dans la demande d'indemnisation présentée pour les autres pertes.
为了支持对其他损失的索赔,Incisa供了似乎是内部的记录,它称其为“当地分类帐”,其中列出了对其他损失的索赔部分中的每一项目的费用清单。
Le Ministère de l'information demande à être indemnisé pour les frais encourus aux fins de la rédaction d'un rapport sur les dommages subis par la Collection, de l'établissement d'un inventaire de la collection dans le but de récupérer les objets expédiés en Iraq et de l'établissement d'un rapport sur la récupération desdits objets.
新闻部要求赔偿编写一份关于藏品所受损失情况的报告的费用,为从伊拉克追回藏品而编制一份藏品清单的费用,以及编制一份关于从伊拉克追回藏品情况的报告的费用。
Plus spécifiquement, en amendant le Protocole pour créer le Fonds multilatéral, avec pour mandat de faciliter le respect du Protocole, les Parties sont convenues d'une Liste indicative de surcoûts qui comporte, au point c) ii), le coût de la collecte, de la gestion, du recyclage et, si faisable, de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
具体来说,在修正《议定书》以设立多边基金并确定其任务规定为“促进遵约”时,各缔约方商定了一个递增费用的指示性清单,在其(c) (二)中规定递增费用包括“臭氧消耗物质的收集、管、回收利用、以及在成本效益高时进行销毁的费用”。
Certains des principaux points à examiner sont les suivants : dépenses à la charge des parties à une affaire autres que les États parties; modèle de rôle du Tribunal, secret des délibérations; comptes rendus des débats; demande d'avis consultatifs en vertu de l'article 138 du Règlement du Tribunal; cautions ou autres garanties financières que doivent déposer des navires saisis en vertu de l'article 292 de la Convention.
所审议的一些主要问题有:除缔约国之外、件当事方所要承担的费用;
件清单格式;审议的保密性;保存审议记录;参照法庭细则第138条,要求
出咨询意见;按照公约第二九二条,被扣留的船只须
交的保证书
其他财政担保。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il est renseigné, ce numéro sera indiqué sur vos factures.
如果输入此项,号码将会在清单上显示。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收办法不透明,没有分项列明、清晰和连贯一致
清单。
Cet accord comporte une liste détaillée des coûts variables directs considérés comme susceptibles d'être financés par la Commission.
该协议载入了一份据认为“可由”欧洲委员会资助可变直接
全面清单。
Pour ce qui est de l'élément de perte d) (commissions de garantie), Contractors 600 a communiqué une liste des commissions qu'elle aurait payées à ce titre.
关于(d)项损失,即担保,Contractors 600提供了一张据称所支付
清单。
À l'appui de ses affirmations, l'IOOC a produit une liste de frais qui auraient été engagés en raison de l'annulation des vols vers les plates-formes pétrolières en mer.
为了证明这一索赔内容,IOOC提供了一份据称由于前往近海钻井平台航班被取消而引起
清单。
Certaines des pertes ou dépenses pour lesquelles une indemnité est demandée ne figurent pas sur la liste des pertes ou des dépenses expressément mentionnées au paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
事会第7号决定第35段中
具体损失或
清单未列入索赔人索赔
某些损失或
。
Le Comité a obtenu communication de la liste de tous les projets financés selon des modalités de participation aux coûts qui étaient clos sur le plan financier et qui présentaient des excédents.
审计委员会收到一份财务上已结清有盈余
所有分摊
项目清单。
Le Réseau ressources humaines était aussi d'accord avec les propositions du groupe de travail relatives à la liste des dépenses remboursables et à l'ajustement du montant de l'indemnité sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation.
人力资源网也同意工作组有关可受清单
提案和根据消
物价指数变动调整补助
额
提案。
Il suffirait pour ce faire d'ajouter à la fin de la Liste indicative des surcoûts figurant à l'annexe VIII du rapport de la quatrième Réunion des Parties un nouvel alinéa ainsi libellé : « d) Coût de la destruction des substances excédentaires, contaminées ou superflues ».
可以通过在递增指示性清单(载于UNEP/OzL.Pro.4/15号文件
第四次缔约方会议报告附件八)
结尾增加“(d)销毁存储于现有设备、化学品库存、泡沫和其它产品中
、尚未释放到大气中
过剩
、受污染
和过量
耗氧物质
”而达到这一目
。
À l'appui de sa réclamation pour autres pertes, Incisa a fourni ce qui semble être des feuilles de calcul internes, qu'elle appelle des «livres de comptes locaux» donnant la liste des dépenses encourues au titre de chacun des postes compris dans la demande d'indemnisation présentée pour les autres pertes.
为了支持对其他损失索赔,Incisa提供了似乎是内部
记录,它称其为“当地分类帐”,其中列出了对其他损失
索赔部分中
每一项目
清单。
Le Ministère de l'information demande à être indemnisé pour les frais encourus aux fins de la rédaction d'un rapport sur les dommages subis par la Collection, de l'établissement d'un inventaire de la collection dans le but de récupérer les objets expédiés en Iraq et de l'établissement d'un rapport sur la récupération desdits objets.
新闻部要求赔偿编写一份关于藏品所受损失情况报告
,为从伊拉克追回藏品而编制一份藏品清单
,以及编制一份关于从伊拉克追回藏品情况
报告
。
Plus spécifiquement, en amendant le Protocole pour créer le Fonds multilatéral, avec pour mandat de faciliter le respect du Protocole, les Parties sont convenues d'une Liste indicative de surcoûts qui comporte, au point c) ii), le coût de la collecte, de la gestion, du recyclage et, si faisable, de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
具体来说,在修正《议定书》以设立多边基并确定其任务规定为“促进遵约”时,各缔约方商定了一个递增
指示性清单,在其(c) (二)中规定递增
包括“臭氧消耗物质
收集、管
、回收利
、以及在成本效益高时进行销毁
”。
Certains des principaux points à examiner sont les suivants : dépenses à la charge des parties à une affaire autres que les États parties; modèle de rôle du Tribunal, secret des délibérations; comptes rendus des débats; demande d'avis consultatifs en vertu de l'article 138 du Règlement du Tribunal; cautions ou autres garanties financières que doivent déposer des navires saisis en vertu de l'article 292 de la Convention.
所审议一些主要问题有:除缔约国之外、案件当事方所要承担
;案件清单格式;审议
保密性;保存审议记录;参照法庭细则第138条,要求提出咨询意见;按照公约第二九二条,被扣留
船只须提交
保证书和其他财政担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il est renseigné, ce numéro sera indiqué sur vos factures.
如果输入此项,号码将在费用
上显示。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
三,收费办法不透明,没有分项列明、
晰和连贯一致
费用
。
Cet accord comporte une liste détaillée des coûts variables directs considérés comme susceptibles d'être financés par la Commission.
该协议载入了一份据认为“可由”欧洲委员资助
可变直接费用
全面
。
Pour ce qui est de l'élément de perte d) (commissions de garantie), Contractors 600 a communiqué une liste des commissions qu'elle aurait payées à ce titre.
关于(d)项损失,即担保费用,Contractors 600提供了一张据称所支付费用
。
À l'appui de ses affirmations, l'IOOC a produit une liste de frais qui auraient été engagés en raison de l'annulation des vols vers les plates-formes pétrolières en mer.
为了证明这一索赔内容,IOOC提供了一份据称由于前往近海钻井平台航班被取消而引起
费用
。
Certaines des pertes ou dépenses pour lesquelles une indemnité est demandée ne figurent pas sur la liste des pertes ou des dépenses expressément mentionnées au paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
7号决定
35段中
具体损失或费用
未列入索赔人索赔
某些损失或费用。
Le Comité a obtenu communication de la liste de tous les projets financés selon des modalités de participation aux coûts qui étaient clos sur le plan financier et qui présentaient des excédents.
审计委员收到一份财务上已结
有盈余
所有分摊费用项目
。
Le Réseau ressources humaines était aussi d'accord avec les propositions du groupe de travail relatives à la liste des dépenses remboursables et à l'ajustement du montant de l'indemnité sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation.
人力资源网也同意工作组有关可受费用
提案和根据消费物价指数变动调整补助金金额
提案。
Il suffirait pour ce faire d'ajouter à la fin de la Liste indicative des surcoûts figurant à l'annexe VIII du rapport de la quatrième Réunion des Parties un nouvel alinéa ainsi libellé : « d) Coût de la destruction des substances excédentaires, contaminées ou superflues ».
可以通过在递增费用指示性
(载于UNEP/OzL.Pro.4/15号文件
四次缔约方
议报告附件八)
结尾增加“(d)销毁存储于现有设备、化学品库存、泡沫和其它产品中
、尚未释放到大气中
过剩
、受污染
和过量
耗氧物质
费用”而达到这一目
。
À l'appui de sa réclamation pour autres pertes, Incisa a fourni ce qui semble être des feuilles de calcul internes, qu'elle appelle des «livres de comptes locaux» donnant la liste des dépenses encourues au titre de chacun des postes compris dans la demande d'indemnisation présentée pour les autres pertes.
为了支持对其他损失索赔,Incisa提供了似乎是内部
记录,它称其为“当地分类帐”,其中列出了对其他损失
索赔部分中
每一项目
费用
。
Le Ministère de l'information demande à être indemnisé pour les frais encourus aux fins de la rédaction d'un rapport sur les dommages subis par la Collection, de l'établissement d'un inventaire de la collection dans le but de récupérer les objets expédiés en Iraq et de l'établissement d'un rapport sur la récupération desdits objets.
新闻部要求赔偿编写一份关于藏品所受损失情况报告
费用,为从伊拉克追回藏品而编制一份藏品
费用,以及编制一份关于从伊拉克追回藏品情况
报告
费用。
Plus spécifiquement, en amendant le Protocole pour créer le Fonds multilatéral, avec pour mandat de faciliter le respect du Protocole, les Parties sont convenues d'une Liste indicative de surcoûts qui comporte, au point c) ii), le coût de la collecte, de la gestion, du recyclage et, si faisable, de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
具体来说,在修正《议定书》以设立多边基金并确定其任务规定为“促进遵约”时,各缔约方商定了一个递增费用指示性
,在其(c) (二)中规定递增费用包括“臭氧消耗物质
收集、管
、回收利用、以及在成本效益高时进行销毁
费用”。
Certains des principaux points à examiner sont les suivants : dépenses à la charge des parties à une affaire autres que les États parties; modèle de rôle du Tribunal, secret des délibérations; comptes rendus des débats; demande d'avis consultatifs en vertu de l'article 138 du Règlement du Tribunal; cautions ou autres garanties financières que doivent déposer des navires saisis en vertu de l'article 292 de la Convention.
所审议一些主要问题有:除缔约国之外、案件当
方所要承担
费用;案件
格式;审议
保密性;保存审议记录;参照法庭细则
138条,要求提出咨询意见;按照公约
二九二条,被扣留
船只须提交
保证书和其他财政担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il est renseigné, ce numéro sera indiqué sur vos factures.
如果输入此项,号码将会在用清单
显示。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收办法不透明,没有分项列明、清晰和连贯一致
用清单。
Cet accord comporte une liste détaillée des coûts variables directs considérés comme susceptibles d'être financés par la Commission.
该协议载入了一份据认为“可由”欧洲委员会资助可变直接
用
全面清单。
Pour ce qui est de l'élément de perte d) (commissions de garantie), Contractors 600 a communiqué une liste des commissions qu'elle aurait payées à ce titre.
关于(d)项损失,即担保用,Contractors 600提供了一张据称所支
用
清单。
À l'appui de ses affirmations, l'IOOC a produit une liste de frais qui auraient été engagés en raison de l'annulation des vols vers les plates-formes pétrolières en mer.
为了证明这一索赔内容,IOOC提供了一份据称由于前往近海钻井平台航班被取消而引起
用
清单。
Certaines des pertes ou dépenses pour lesquelles une indemnité est demandée ne figurent pas sur la liste des pertes ou des dépenses expressément mentionnées au paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
事会第7号决定第35段中
具体损失或
用清单未列入索赔人索赔
某些损失或
用。
Le Comité a obtenu communication de la liste de tous les projets financés selon des modalités de participation aux coûts qui étaient clos sur le plan financier et qui présentaient des excédents.
审计委员会收到一份财务清
有盈余
所有分摊
用项目清单。
Le Réseau ressources humaines était aussi d'accord avec les propositions du groupe de travail relatives à la liste des dépenses remboursables et à l'ajustement du montant de l'indemnité sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation.
人力资源网也同意工作组有关可受用清单
提案和根据消
物价指数变动调整补助金金额
提案。
Il suffirait pour ce faire d'ajouter à la fin de la Liste indicative des surcoûts figurant à l'annexe VIII du rapport de la quatrième Réunion des Parties un nouvel alinéa ainsi libellé : « d) Coût de la destruction des substances excédentaires, contaminées ou superflues ».
可以通过在递增用
指示性清单(载于UNEP/OzL.Pro.4/15号文件
第四次缔约方会议报告附件八)
尾增加“(d)销毁存储于现有设备、化学品库存、泡沫和其它产品中
、尚未释放到大气中
过剩
、受污染
和过量
耗氧物质
用”而达到这一目
。
À l'appui de sa réclamation pour autres pertes, Incisa a fourni ce qui semble être des feuilles de calcul internes, qu'elle appelle des «livres de comptes locaux» donnant la liste des dépenses encourues au titre de chacun des postes compris dans la demande d'indemnisation présentée pour les autres pertes.
为了支持对其他损失索赔,Incisa提供了似乎是内部
记录,它称其为“当地分类帐”,其中列出了对其他损失
索赔部分中
每一项目
用清单。
Le Ministère de l'information demande à être indemnisé pour les frais encourus aux fins de la rédaction d'un rapport sur les dommages subis par la Collection, de l'établissement d'un inventaire de la collection dans le but de récupérer les objets expédiés en Iraq et de l'établissement d'un rapport sur la récupération desdits objets.
新闻部要求赔偿编写一份关于藏品所受损失情况报告
用,为从伊拉克追回藏品而编制一份藏品清单
用,以及编制一份关于从伊拉克追回藏品情况
报告
用。
Plus spécifiquement, en amendant le Protocole pour créer le Fonds multilatéral, avec pour mandat de faciliter le respect du Protocole, les Parties sont convenues d'une Liste indicative de surcoûts qui comporte, au point c) ii), le coût de la collecte, de la gestion, du recyclage et, si faisable, de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
具体来说,在修正《议定书》以设立多边基金并确定其任务规定为“促进遵约”时,各缔约方商定了一个递增用
指示性清单,在其(c) (二)中规定递增
用包括“臭氧消耗物质
收集、管
、回收利用、以及在成本效益高时进行销毁
用”。
Certains des principaux points à examiner sont les suivants : dépenses à la charge des parties à une affaire autres que les États parties; modèle de rôle du Tribunal, secret des délibérations; comptes rendus des débats; demande d'avis consultatifs en vertu de l'article 138 du Règlement du Tribunal; cautions ou autres garanties financières que doivent déposer des navires saisis en vertu de l'article 292 de la Convention.
所审议一些主要问题有:除缔约国之外、案件当事方所要承担
用;案件清单格式;审议
保密性;保存审议记录;参照法庭细则第138条,要求提出咨询意见;按照公约第二九二条,被扣留
船只须提交
保证书和其他财政担保。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il est renseigné, ce numéro sera indiqué sur vos factures.
如果输入此项,号码将会在费用清上显示。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法不透明,没有分项列明、清晰和连贯一致的费用清。
Cet accord comporte une liste détaillée des coûts variables directs considérés comme susceptibles d'être financés par la Commission.
该协议载入了一份据认为“可由”欧洲委员会助的可变直接费用的全面清
。
Pour ce qui est de l'élément de perte d) (commissions de garantie), Contractors 600 a communiqué une liste des commissions qu'elle aurait payées à ce titre.
(d)项损失,即担保费用,Contractors 600提供了一张据称所支付的费用的清
。
À l'appui de ses affirmations, l'IOOC a produit une liste de frais qui auraient été engagés en raison de l'annulation des vols vers les plates-formes pétrolières en mer.
为了证明这一索赔内容,IOOC提供了一份据称由前往近海钻井平台的航班被取消而引起的费用的清
。
Certaines des pertes ou dépenses pour lesquelles une indemnité est demandée ne figurent pas sur la liste des pertes ou des dépenses expressément mentionnées au paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
事会第7号决定第35段中的具体损失或费用清
未列入索赔人索赔的某些损失或费用。
Le Comité a obtenu communication de la liste de tous les projets financés selon des modalités de participation aux coûts qui étaient clos sur le plan financier et qui présentaient des excédents.
审计委员会收到一份财务上已结清的有盈余的所有分摊费用项目清。
Le Réseau ressources humaines était aussi d'accord avec les propositions du groupe de travail relatives à la liste des dépenses remboursables et à l'ajustement du montant de l'indemnité sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation.
人网也同意工作组有
可受
费用清
的提案和根据消费物价指数变动调整补助金金额的提案。
Il suffirait pour ce faire d'ajouter à la fin de la Liste indicative des surcoûts figurant à l'annexe VIII du rapport de la quatrième Réunion des Parties un nouvel alinéa ainsi libellé : « d) Coût de la destruction des substances excédentaires, contaminées ou superflues ».
可以通过在递增费用的指示性清(载
UNEP/OzL.Pro.4/15号文件的第四次缔约方会议报告附件八)的结尾增加“(d)销毁存储
现有设备、化学品库存、泡沫和其它产品中的、尚未释放到大气中的过剩的、受污染的和过量的耗氧物质的费用”而达到这一目的。
À l'appui de sa réclamation pour autres pertes, Incisa a fourni ce qui semble être des feuilles de calcul internes, qu'elle appelle des «livres de comptes locaux» donnant la liste des dépenses encourues au titre de chacun des postes compris dans la demande d'indemnisation présentée pour les autres pertes.
为了支持对其他损失的索赔,Incisa提供了似乎是内部的记录,它称其为“当地分类帐”,其中列出了对其他损失的索赔部分中的每一项目的费用清。
Le Ministère de l'information demande à être indemnisé pour les frais encourus aux fins de la rédaction d'un rapport sur les dommages subis par la Collection, de l'établissement d'un inventaire de la collection dans le but de récupérer les objets expédiés en Iraq et de l'établissement d'un rapport sur la récupération desdits objets.
新闻部要求赔偿编写一份藏品所受损失情况的报告的费用,为从伊拉克追回藏品而编制一份藏品清
的费用,以及编制一份
从伊拉克追回藏品情况的报告的费用。
Plus spécifiquement, en amendant le Protocole pour créer le Fonds multilatéral, avec pour mandat de faciliter le respect du Protocole, les Parties sont convenues d'une Liste indicative de surcoûts qui comporte, au point c) ii), le coût de la collecte, de la gestion, du recyclage et, si faisable, de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
具体来说,在修正《议定书》以设立多边基金并确定其任务规定为“促进遵约”时,各缔约方商定了一个递增费用的指示性清,在其(c) (二)中规定递增费用包括“臭氧消耗物质的收集、管
、回收利用、以及在成本效益高时进行销毁的费用”。
Certains des principaux points à examiner sont les suivants : dépenses à la charge des parties à une affaire autres que les États parties; modèle de rôle du Tribunal, secret des délibérations; comptes rendus des débats; demande d'avis consultatifs en vertu de l'article 138 du Règlement du Tribunal; cautions ou autres garanties financières que doivent déposer des navires saisis en vertu de l'article 292 de la Convention.
所审议的一些主要问题有:除缔约国之外、案件当事方所要承担的费用;案件清格式;审议的保密性;保存审议记录;参照法庭细则第138条,要求提出咨询意见;按照公约第二九二条,被扣留的船只须提交的保证书和其他财政担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il est renseigné, ce numéro sera indiqué sur vos factures.
如果输入此项,号码将会在费用清单上显示。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法不透明,没有分项列明、清晰和连贯一致的费用清单。
Cet accord comporte une liste détaillée des coûts variables directs considérés comme susceptibles d'être financés par la Commission.
该协议载入了一份据认为“可由”欧洲委员会资助的可变直接费用的全面清单。
Pour ce qui est de l'élément de perte d) (commissions de garantie), Contractors 600 a communiqué une liste des commissions qu'elle aurait payées à ce titre.
关于(d)项,即担保费用,Contractors 600提供了一张据称所支付的费用的清单。
À l'appui de ses affirmations, l'IOOC a produit une liste de frais qui auraient été engagés en raison de l'annulation des vols vers les plates-formes pétrolières en mer.
为了证明这一索赔内容,IOOC提供了一份据称由于前往近海钻井平台的取消而引起的费用的清单。
Certaines des pertes ou dépenses pour lesquelles une indemnité est demandée ne figurent pas sur la liste des pertes ou des dépenses expressément mentionnées au paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
事会第7号决定第35段中的具
或费用清单未列入索赔人索赔的某些
或费用。
Le Comité a obtenu communication de la liste de tous les projets financés selon des modalités de participation aux coûts qui étaient clos sur le plan financier et qui présentaient des excédents.
审计委员会收到一份财务上已结清的有盈余的所有分摊费用项目清单。
Le Réseau ressources humaines était aussi d'accord avec les propositions du groupe de travail relatives à la liste des dépenses remboursables et à l'ajustement du montant de l'indemnité sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation.
人力资源网也同意工作组有关可受费用清单的提案和根据消费物价指数变动调整补助金金额的提案。
Il suffirait pour ce faire d'ajouter à la fin de la Liste indicative des surcoûts figurant à l'annexe VIII du rapport de la quatrième Réunion des Parties un nouvel alinéa ainsi libellé : « d) Coût de la destruction des substances excédentaires, contaminées ou superflues ».
可以通过在递增费用的指示性清单(载于UNEP/OzL.Pro.4/15号文件的第四次缔约方会议报告附件八)的结尾增加“(d)销毁存储于现有设备、化学品库存、泡沫和其它产品中的、尚未释放到大气中的过剩的、受污染的和过量的耗氧物质的费用”而达到这一目的。
À l'appui de sa réclamation pour autres pertes, Incisa a fourni ce qui semble être des feuilles de calcul internes, qu'elle appelle des «livres de comptes locaux» donnant la liste des dépenses encourues au titre de chacun des postes compris dans la demande d'indemnisation présentée pour les autres pertes.
为了支持对其他的索赔,Incisa提供了似乎是内部的记录,它称其为“当地分类帐”,其中列出了对其他
的索赔部分中的每一项目的费用清单。
Le Ministère de l'information demande à être indemnisé pour les frais encourus aux fins de la rédaction d'un rapport sur les dommages subis par la Collection, de l'établissement d'un inventaire de la collection dans le but de récupérer les objets expédiés en Iraq et de l'établissement d'un rapport sur la récupération desdits objets.
新闻部要求赔偿编写一份关于藏品所受情况的报告的费用,为从伊拉克追回藏品而编制一份藏品清单的费用,以及编制一份关于从伊拉克追回藏品情况的报告的费用。
Plus spécifiquement, en amendant le Protocole pour créer le Fonds multilatéral, avec pour mandat de faciliter le respect du Protocole, les Parties sont convenues d'une Liste indicative de surcoûts qui comporte, au point c) ii), le coût de la collecte, de la gestion, du recyclage et, si faisable, de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
具来说,在修正《议定书》以设立多边基金并确定其任务规定为“促进遵约”时,各缔约方商定了一个递增费用的指示性清单,在其(c) (二)中规定递增费用包括“臭氧消耗物质的收集、管
、回收利用、以及在成本效益高时进行销毁的费用”。
Certains des principaux points à examiner sont les suivants : dépenses à la charge des parties à une affaire autres que les États parties; modèle de rôle du Tribunal, secret des délibérations; comptes rendus des débats; demande d'avis consultatifs en vertu de l'article 138 du Règlement du Tribunal; cautions ou autres garanties financières que doivent déposer des navires saisis en vertu de l'article 292 de la Convention.
所审议的一些主要问题有:除缔约国之外、案件当事方所要承担的费用;案件清单格式;审议的保密性;保存审议记录;参照法庭细则第138条,要求提出咨询意见;按照公约第二九二条,扣留的船只须提交的保证书和其他财政担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il est renseigné, ce numéro sera indiqué sur vos factures.
如果输入此项,号码将会在用清
上显示。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第,
办法不透明,没有分项列明、清晰和连贯一致的
用清
。
Cet accord comporte une liste détaillée des coûts variables directs considérés comme susceptibles d'être financés par la Commission.
该协议入了一份据认为“可由”欧洲委员会资助的可变直接
用的全面清
。
Pour ce qui est de l'élément de perte d) (commissions de garantie), Contractors 600 a communiqué une liste des commissions qu'elle aurait payées à ce titre.
关(d)项损失,即担保
用,Contractors 600提供了一张据称所支付的
用的清
。
À l'appui de ses affirmations, l'IOOC a produit une liste de frais qui auraient été engagés en raison de l'annulation des vols vers les plates-formes pétrolières en mer.
为了证明这一索赔内容,IOOC提供了一份据称由前往近海钻井平台的航班被取消而引起的
用的清
。
Certaines des pertes ou dépenses pour lesquelles une indemnité est demandée ne figurent pas sur la liste des pertes ou des dépenses expressément mentionnées au paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
事会第7号决定第35段中的具体损失或
用清
未列入索赔人索赔的某些损失或
用。
Le Comité a obtenu communication de la liste de tous les projets financés selon des modalités de participation aux coûts qui étaient clos sur le plan financier et qui présentaient des excédents.
审计委员会到一份财务上已结清的有盈余的所有分摊
用项目清
。
Le Réseau ressources humaines était aussi d'accord avec les propositions du groupe de travail relatives à la liste des dépenses remboursables et à l'ajustement du montant de l'indemnité sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation.
人力资源网也同意工作组有关可受用清
的提案和根据消
物价指数变动调整补助金金额的提案。
Il suffirait pour ce faire d'ajouter à la fin de la Liste indicative des surcoûts figurant à l'annexe VIII du rapport de la quatrième Réunion des Parties un nouvel alinéa ainsi libellé : « d) Coût de la destruction des substances excédentaires, contaminées ou superflues ».
可以通过在递增用的指示性清
(
UNEP/OzL.Pro.4/15号文件的第四次缔约方会议报告附件八)的结尾增加“(d)销毁存储
现有设备、化学品库存、泡沫和其它产品中的、尚未释放到大气中的过剩的、受污染的和过量的耗氧物质的
用”而达到这一目的。
À l'appui de sa réclamation pour autres pertes, Incisa a fourni ce qui semble être des feuilles de calcul internes, qu'elle appelle des «livres de comptes locaux» donnant la liste des dépenses encourues au titre de chacun des postes compris dans la demande d'indemnisation présentée pour les autres pertes.
为了支持对其他损失的索赔,Incisa提供了似乎是内部的记录,它称其为“当地分类帐”,其中列出了对其他损失的索赔部分中的每一项目的用清
。
Le Ministère de l'information demande à être indemnisé pour les frais encourus aux fins de la rédaction d'un rapport sur les dommages subis par la Collection, de l'établissement d'un inventaire de la collection dans le but de récupérer les objets expédiés en Iraq et de l'établissement d'un rapport sur la récupération desdits objets.
新闻部要求赔偿编写一份关藏品所受损失情况的报告的
用,为从伊拉克追回藏品而编制一份藏品清
的
用,以及编制一份关
从伊拉克追回藏品情况的报告的
用。
Plus spécifiquement, en amendant le Protocole pour créer le Fonds multilatéral, avec pour mandat de faciliter le respect du Protocole, les Parties sont convenues d'une Liste indicative de surcoûts qui comporte, au point c) ii), le coût de la collecte, de la gestion, du recyclage et, si faisable, de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
具体来说,在修正《议定书》以设立多边基金并确定其任务规定为“促进遵约”时,各缔约方商定了一个递增用的指示性清
,在其(c) (二)中规定递增
用包括“臭氧消耗物质的
集、管
、回
利用、以及在成本效益高时进行销毁的
用”。
Certains des principaux points à examiner sont les suivants : dépenses à la charge des parties à une affaire autres que les États parties; modèle de rôle du Tribunal, secret des délibérations; comptes rendus des débats; demande d'avis consultatifs en vertu de l'article 138 du Règlement du Tribunal; cautions ou autres garanties financières que doivent déposer des navires saisis en vertu de l'article 292 de la Convention.
所审议的一些主要问题有:除缔约国之外、案件当事方所要承担的用;案件清
格式;审议的保密性;保存审议记录;参照法庭细则第138条,要求提出咨询意见;按照公约第二九二条,被扣留的船只须提交的保证书和其他财政担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il est renseigné, ce numéro sera indiqué sur vos factures.
如果输入此项,号码将会在费用上显示。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法不透明,没有分项列明、晰和连贯一致的费用
。
Cet accord comporte une liste détaillée des coûts variables directs considérés comme susceptibles d'être financés par la Commission.
该协议载入了一份据认为“可由”欧洲委员会资助的可变直接费用的全。
Pour ce qui est de l'élément de perte d) (commissions de garantie), Contractors 600 a communiqué une liste des commissions qu'elle aurait payées à ce titre.
关于(d)项损失,即担保费用,Contractors 600提供了一张据称所支付的费用的。
À l'appui de ses affirmations, l'IOOC a produit une liste de frais qui auraient été engagés en raison de l'annulation des vols vers les plates-formes pétrolières en mer.
为了证明这一索赔内容,IOOC提供了一份据称由于前往近海钻井平台的航班被取消而引起的费用的。
Certaines des pertes ou dépenses pour lesquelles une indemnité est demandée ne figurent pas sur la liste des pertes ou des dépenses expressément mentionnées au paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
事会第7号决定第35段中的具体损失或费用
未列入索赔人索赔的某些损失或费用。
Le Comité a obtenu communication de la liste de tous les projets financés selon des modalités de participation aux coûts qui étaient clos sur le plan financier et qui présentaient des excédents.
审计委员会收到一份财务上已结的有盈余的所有分摊费用项目
。
Le Réseau ressources humaines était aussi d'accord avec les propositions du groupe de travail relatives à la liste des dépenses remboursables et à l'ajustement du montant de l'indemnité sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation.
人力资同意工作组有关可受
费用
的提案和根据消费物价指数变动调整补助金金额的提案。
Il suffirait pour ce faire d'ajouter à la fin de la Liste indicative des surcoûts figurant à l'annexe VIII du rapport de la quatrième Réunion des Parties un nouvel alinéa ainsi libellé : « d) Coût de la destruction des substances excédentaires, contaminées ou superflues ».
可以通过在递增费用的指示性(载于UNEP/OzL.Pro.4/15号文件的第四次缔约方会议报告附件八)的结尾增加“(d)销毁存储于现有设备、化学品库存、泡沫和其它产品中的、尚未释放到大气中的过剩的、受污染的和过量的耗氧物质的费用”而达到这一目的。
À l'appui de sa réclamation pour autres pertes, Incisa a fourni ce qui semble être des feuilles de calcul internes, qu'elle appelle des «livres de comptes locaux» donnant la liste des dépenses encourues au titre de chacun des postes compris dans la demande d'indemnisation présentée pour les autres pertes.
为了支持对其他损失的索赔,Incisa提供了似乎是内部的记录,它称其为“当地分类帐”,其中列出了对其他损失的索赔部分中的每一项目的费用。
Le Ministère de l'information demande à être indemnisé pour les frais encourus aux fins de la rédaction d'un rapport sur les dommages subis par la Collection, de l'établissement d'un inventaire de la collection dans le but de récupérer les objets expédiés en Iraq et de l'établissement d'un rapport sur la récupération desdits objets.
新闻部要求赔偿编写一份关于藏品所受损失情况的报告的费用,为从伊拉克追回藏品而编制一份藏品的费用,以及编制一份关于从伊拉克追回藏品情况的报告的费用。
Plus spécifiquement, en amendant le Protocole pour créer le Fonds multilatéral, avec pour mandat de faciliter le respect du Protocole, les Parties sont convenues d'une Liste indicative de surcoûts qui comporte, au point c) ii), le coût de la collecte, de la gestion, du recyclage et, si faisable, de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
具体来说,在修正《议定书》以设立多边基金并确定其任务规定为“促进遵约”时,各缔约方商定了一个递增费用的指示性,在其(c) (二)中规定递增费用包括“臭氧消耗物质的收集、管
、回收利用、以及在成本效益高时进行销毁的费用”。
Certains des principaux points à examiner sont les suivants : dépenses à la charge des parties à une affaire autres que les États parties; modèle de rôle du Tribunal, secret des délibérations; comptes rendus des débats; demande d'avis consultatifs en vertu de l'article 138 du Règlement du Tribunal; cautions ou autres garanties financières que doivent déposer des navires saisis en vertu de l'article 292 de la Convention.
所审议的一些主要问题有:除缔约国之外、案件当事方所要承担的费用;案件格式;审议的保密性;保存审议记录;参照法庭细则第138条,要求提出咨询意见;按照公约第二九二条,被扣留的船只须提交的保证书和其他财政担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。