法语助手
  • 关闭
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在贫弱或失控国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个贫弱几内亚比绍会使得整个西非次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许国家国力贫弱,行济结构不健全,使一些措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,贫弱状态仍然是许国家可持续发展重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为一个贫弱小国,圭亚那极为重视联合国提供集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门能力有限,外国投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最贫弱国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强国用来作为证明其对贫弱国家实行压制性制裁正当性理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害金融危机是国力贫弱主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现这些目标,需要财资源大量投入,而这些非洲本身并不具备,因为非洲是世界上最贫弱国家最区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有贫弱遗传体质人类,并产生一种与父母亲属之间异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续合作努力,防止并且扭转最贫弱最易受害国家日益边际化进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给贫弱发展中国家带来挑战机遇加强提供专家分析技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类森林,目前济模式中使用指示性数据仍很贫弱,因而在这方面,人造林真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已定罪屡教不改重罪犯人驱逐到贫弱加勒比社会中将不会使美国或任何合组织国家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述为社会上最贫弱那部分人不得不承受暴力压迫打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化利益在各国之间各国内分配并不均衡,而代价却由最贫弱人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新社会治现实,并设法履行其承诺,给最贫弱者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认为,这次首脑会议必须动员必要资源,协助最贫弱国家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活安全严重依赖于森林村落贫弱人群社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是为什么在过去半个世纪里联合国继续是人类希望,在数情况下,尽力维护贫弱者,并为后代建立一个更光明未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


戴盔的, 戴盔形帽的, 戴拉线虫属, 戴了戒指的, 戴了指环的, 戴利兹统, 戴绿帽子, 戴绿帽子<俗>, 戴帽, 戴帽的[以御寒、避雨],

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在或失控的国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个的几内亚比绍会使得整个西非次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多国家国力,行政经济结构不健全,使一些措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,状态仍然是许多国家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为一个的小国,圭亚那极为重视联合国提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最的国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强国用来作为证明其对国家实行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害金融危机是国力的主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现这些目标,需要财政资源的大量投入,而这些非洲本身并不具备,因为非洲是世界上最国家最多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有遗传体质的人类,并产生一种与父母亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转最最易受害的国家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给发展中国家带来的挑战机遇加强提供专家分析技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很,因而在这方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述为社会上最的那部分人不得不承受暴力压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各国之间各国内的分配并不均衡,而代价却由最的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会政治现实,并设法履行其承诺,给最者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认为,这次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最的国家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活安全严重依赖于森林的当地村落人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是为什么在过去半个多世纪里联合国继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护者,并为后代建立一个更光明的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


戴上王冠, 戴上眼镜, 戴胜, 戴胜科鸟, 戴氏鱼属, 戴手套, 戴首饰, 戴碳钙石, 戴同藻属, 戴头饰的,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在贫弱或失控的国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个贫弱的几内亚比绍会使得整个西次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,贫弱状态仍然是许多国家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

一个贫弱的小国,圭亚那极重视联合国提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最贫弱的国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强国用来作证明其对贫弱国家实行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机是国力贫弱的主要原

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

实现这些目标,需要财政资源的大量投入,而这些洲本身并不具备,洲是世界上最贫弱国家最多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有贫弱遗传体质的人类,并产生一种与父母和亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转最贫弱和最易受害的国家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给贫弱发展中国家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很贫弱而在这方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到贫弱的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述社会上最贫弱的那部分人不得不承受暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各国之间和各国内的分配并不均衡,而代价却由最贫弱的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会和政治现实,并设法履行其承诺,给最贫弱者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认,这次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最贫弱的国家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林的当地村落和贫弱人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是什么在过去半个多世纪里联合国继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护贫弱者,并后代建立一个更光明的未来。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


戴重孝, 戴罪立功, , 黛绿, , 丹参, 丹参等鼠尾草属植物, 丹忱, 丹墀, 丹顶鹤,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在或失控的国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个的几内亚比绍会使得整个西非次易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多国家国力,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,状态仍然是许多国家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为一个的小国,圭亚那极为重视联合国提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最的国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强国用来作为证明其对国家实行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机是国力的主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现这些目标,需要财政资源的大量投入,而这些非洲本身并不具备,因为非洲是世界上最国家最多的地

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有体质的人类,并产生一种与父母和亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转最和最易受害的国家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给发展中国家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很,因而在这方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述为社会上最的那部分人不得不承受暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各国之间和各国内的分配并不均衡,而代价却由最的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会和政治现实,并设法履行其承诺,给最者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认为,这次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最的国家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林的当地村落和人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是为什么在过去半个多世纪里联合国继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护者,并为后代建立一个更光明的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


丹青, 丹青妙笔, 丹砂, 丹痧, 丹田, 丹田之气, 丹心, , 担孢子, 担保,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在贫弱或失控的家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个贫弱的几内亚比绍会使得整个西非次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,贫弱状态仍然是许多家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为一个贫弱的小,圭亚那极为重视联合提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外实际上没有进来;贸易只对少数富裕家有利,全球化把最贫弱斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强用来作为证明其对贫弱家实行压正当的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机是贫弱的主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现这些目标,需要财政源的大量入,而这些非洲本身并不具备,因为非洲是世界上最贫弱家最多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有贫弱遗传体质的人类,并产生一种与父母和亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转最贫弱和最易受害的家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给贫弱发展中家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类的森林,目前经济模式中使用的指示数据仍很贫弱,因而在这方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到贫弱的加勒比社会中将不会使美或任何经合组织家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述为社会上最贫弱的那部分人不得不承受暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各之间和各内的分配并不均衡,而代价却由最贫弱的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合应顺应新的社会和政治现实,并设法履行其承诺,给最贫弱者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

认为,这次首脑会议必须动员必要的财政源,协助最贫弱家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林的当地村落和贫弱人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是为什么在过去半个多世纪里联合继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护贫弱者,并为后代建立一个更光明的未来。

声明:以上例句、词分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在贫弱或失控的家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个贫弱的几内亚比绍会使得整个西非次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多贫弱,行政经济结构不健全,使一些措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,贫弱状态仍然是许多家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为一个贫弱的小,圭亚那极为重视联供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕家有利,全球化把最贫弱斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强用来作为证明其对贫弱家实行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害危机是贫弱的主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现这些目标,需要财政资源的大量投入,而这些非洲本身并不具备,因为非洲是世界上最贫弱家最多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有贫弱遗传体质的人类,并产生一种与父母亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

际社会应该通过其持续的作努力,防止并且扭转最贫弱最易受害的家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给贫弱发展中家带来的挑战机遇加强供专家分析技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很贫弱,因而在这方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到贫弱的加勒比社会中将不会使美或任何经组织家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述为社会上最贫弱的那部分人不得不承受暴力压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各之间内的分配并不均衡,而代价却由最贫弱的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

应顺应新的社会政治现实,并设法履行其承诺,给最贫弱者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

认为,这次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最贫弱家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活安全严重依赖于森林的当地村落贫弱人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是为什么在过去半个多世纪里联继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护贫弱者,并为后代建立一个更光明的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


担任证婚人, 担水, 担心, 担心…的, 担心的, 担忧, 担子, 担子柄, 担子果, 担子菌纲,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在贫弱或失控的内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个贫弱的几内亚比绍会使得整个西非次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,贫弱状态仍然是许多可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为一个贫弱的小,圭亚那极为重视联合提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕有利,全球化把最贫弱斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被来作为证明其对贫弱实行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机是贫弱的主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现这些目标,需要财政资源的大量投入,而这些非洲本身并不具备,因为非洲是世界上最贫弱最多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有贫弱遗传体质的人类,并产生一种与父母和亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转最贫弱和最易受害的日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给贫弱发展中带来的挑战和机遇加提供专分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类的森林,目前经济模式中使的指示性数据仍很贫弱,因而在这方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到贫弱的加勒比社会中将不会使美或任何经合组织更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述为社会上最贫弱的那部分人不得不承受暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各之间和各内的分配并不均衡,而代价却由最贫弱的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合应顺应新的社会和政治现实,并设法履行其承诺,给最贫弱者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

认为,这次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最贫弱--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林的当地村落和贫弱人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是为什么在过去半个多世纪里联合继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护贫弱者,并为后代建立一个更光明的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在贫弱或失控的国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个贫弱的几内亚比绍会使得整个西非次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,贫弱状态仍然是许多国家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为一个贫弱的小国,圭亚那极为重视联合国提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资实际没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球贫弱的国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际可能被强国用来作为证明其对贫弱国家实行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机是国力贫弱的主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现这些目标,需要财政资源的大量投入,而这些非洲本身并不具备,因为非洲是世界贫弱国家多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有贫弱遗传体质的人类,并产生一种与父母和亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转贫弱易受害的国家日益边际的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

应当着重针对全球贫弱发展中国家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很贫弱,因而在这方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到贫弱的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实,那些通常被描述为社会贫弱的那部分人不得不承受暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实,全球的利益在各国之间和各国内的分配并不均衡,而代价却由贫弱的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会和政治现实,并设法履行其承诺,给贫弱者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认为,这次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助贫弱的国家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林的当地村落和贫弱人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是为什么在过去半个多世纪里联合国继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护贫弱者,并为后代建立一个更光明的未来。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在或失控的国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个的几内亚比绍会使得整个西非次域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多国家国力和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,状态仍然是许多国家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为一个的小国,圭亚那极为重视联合国提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最的国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强国用来作为证明其对国家实压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机是国力的主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现些目标,需要财资源的大量投入,而些非洲本身并不具备,因为非洲是世界上最国家最多的

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

项做法如获许可,将导致具有遗传体质的人类,并产生一种与父母和亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转最和最易受害的国家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给发展中国家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于些种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很,因而在方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述为社会上最的那部分人不得不承受暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各国之间和各国内的分配并不均衡,而代价却由最的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会和治现实,并设法履其承诺,给最者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认为,次首脑会议必须动员必要的财资源,协助最的国家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林的当村落和人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

就是为什么在过去半个多世纪里联合国继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护者,并为后代建立一个更光明的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,