La conjonction des conflits, de la facilité de se procurer des armes, de l'abondance des ressources naturelles et de l'avidité de ces individus a totalement dévalué la vie des Africains.
以下几种现象之间的联系严重降低了非洲生命的价值:冲突的存在、武器之容易获得、自然资源的丰富以及这些个的
娈。
La conjonction des conflits, de la facilité de se procurer des armes, de l'abondance des ressources naturelles et de l'avidité de ces individus a totalement dévalué la vie des Africains.
以下几种现象之间的联系严重降低了非洲生命的价值:冲突的存在、武器之容易获得、自然资源的丰富以及这些个的
娈。
Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.
可
你近
的房舍。
可
恋你近
的妻
、
、婢女、牛驴及你近
的一
。十、
图他
的财物。
恋
合天主法律的交往及一
邪淫的事。
“Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, lorsque les actes ont été commis intentionnellement, à la soustraction, au détournement ou à un autre usage illicite, par un agent public ou un fonctionnaire d'une organisation internationale publique, à son profit ou au profit d'une autre personne ou entité, de tous biens, de tous fonds ou valeurs publics ou privés ou de toute autre chose de valeur qui lui ont été remis à raison de ses fonctions.”
“各缔约国均应采取可能必要的立法措施和其他措施,将公职员或 国际 公共组织官员为了本
的利益或其他
或实体的利益而故意实施的
污、 挪用或以其他方式转用因其职务而受托的任何财产、公共或私
资金 或证 券或任何其他有价物品的行为规定为刑事犯罪。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conjonction des conflits, de la facilité de se procurer des armes, de l'abondance des ressources naturelles et de l'avidité de ces individus a totalement dévalué la vie des Africains.
以下几种现象之间的联系严重降低了非洲生命的价值:冲突的、
器之容易获得、自然资源的丰富以及这些个
的贪娈。
Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.
不可贪你近的房舍。不可贪恋你近
的妻子、仆
、婢女、牛驴及你近
的一
。十、不许贪图他
的财物。不许贪恋不合天主法律的交往及一
邪淫的事。
“Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, lorsque les actes ont été commis intentionnellement, à la soustraction, au détournement ou à un autre usage illicite, par un agent public ou un fonctionnaire d'une organisation internationale publique, à son profit ou au profit d'une autre personne ou entité, de tous biens, de tous fonds ou valeurs publics ou privés ou de toute autre chose de valeur qui lui ont été remis à raison de ses fonctions.”
“各缔约国均应采取可能必要的立法措施和其他措施,将员或 国际
共组织官员为了本
的利益或其他
或实体的利益而故意实施的贪 污、 挪用或以其他方式转用因其
务而受托的任何财产、
共或私
资金 或证 券或任何其他有价物品的行为规定为刑事犯罪。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conjonction des conflits, de la facilité de se procurer des armes, de l'abondance des ressources naturelles et de l'avidité de ces individus a totalement dévalué la vie des Africains.
以下几种现象之间联系严重降低了非洲生命
价值:冲突
存在、武器之容易获得、自然资源
丰富以及这些个
贪娈。
Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.
可贪你近
房舍。
可贪恋你近
妻子、仆
、婢女、牛驴及你近
。
、
贪图他
财物。
贪恋
合天主法律
交往及
邪淫
事。
“Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, lorsque les actes ont été commis intentionnellement, à la soustraction, au détournement ou à un autre usage illicite, par un agent public ou un fonctionnaire d'une organisation internationale publique, à son profit ou au profit d'une autre personne ou entité, de tous biens, de tous fonds ou valeurs publics ou privés ou de toute autre chose de valeur qui lui ont été remis à raison de ses fonctions.”
“各缔约国均应采取可能必要立法措施和其他措施,将公职
员或 国际 公共组织官员为了本
利益或其他
或实体
利益而故意实施
贪 污、 挪用或以其他方式转用因其职务而受托
任何财产、公共或私
资金 或证 券或任何其他有价物品
行为规定为刑事犯罪。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conjonction des conflits, de la facilité de se procurer des armes, de l'abondance des ressources naturelles et de l'avidité de ces individus a totalement dévalué la vie des Africains.
以下几种现象之间的联系严重降低了非洲生命的价值:冲突的存在、武器之容易获得、自然资源的丰富以及这些个人的贪。
Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.
贪你近人的房舍。
贪恋你近人的妻子、仆人、婢女、牛驴及你近人的一
。十、
许贪图他人的财物。
许贪恋
合天主法律的交往及一
邪淫的
。
“Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, lorsque les actes ont été commis intentionnellement, à la soustraction, au détournement ou à un autre usage illicite, par un agent public ou un fonctionnaire d'une organisation internationale publique, à son profit ou au profit d'une autre personne ou entité, de tous biens, de tous fonds ou valeurs publics ou privés ou de toute autre chose de valeur qui lui ont été remis à raison de ses fonctions.”
“约国均应采取
能必要的立法措施和其他措施,将公职人员或 国际 公共组织官员为了本人的利益或其他人或实体的利益而故意实施的贪 污、 挪用或以其他方式转用因其职务而受托的任何财产、公共或私人资金 或证 券或任何其他有价物品的行为规定为刑
犯罪。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conjonction des conflits, de la facilité de se procurer des armes, de l'abondance des ressources naturelles et de l'avidité de ces individus a totalement dévalué la vie des Africains.
以下几种现象之间联系严重降低了非洲生命
价值:冲突
存在、武器之容易获得、自然资
富以及这些个人
贪娈。
Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.
不可贪你近人房舍。不可贪恋你近人
妻子、仆人、婢女、牛驴及你近人
一
。十、不许贪图他人
财物。不许贪恋不合天主法律
交往及一
邪淫
事。
“Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, lorsque les actes ont été commis intentionnellement, à la soustraction, au détournement ou à un autre usage illicite, par un agent public ou un fonctionnaire d'une organisation internationale publique, à son profit ou au profit d'une autre personne ou entité, de tous biens, de tous fonds ou valeurs publics ou privés ou de toute autre chose de valeur qui lui ont été remis à raison de ses fonctions.”
“各缔约国均应采取可能必法措施和其他措施,将公职人员或 国际 公共组织官员为了本人
利益或其他人或实体
利益而故意实施
贪 污、 挪用或以其他方式转用因其职务而受托
任何财产、公共或私人资金 或证 券或任何其他有价物品
行为规定为刑事犯罪。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conjonction des conflits, de la facilité de se procurer des armes, de l'abondance des ressources naturelles et de l'avidité de ces individus a totalement dévalué la vie des Africains.
以下几种现象之间的联系严重降低了非洲生命的价值:冲突的存在、武器之容易获得、自然资源的丰富以及这些个人的贪娈。
Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.
不可贪你近人的房舍。不可贪恋你近人的妻子、仆人、婢女、牛驴及你近人的一。十、不许贪图他人的财物。不许贪恋不合天主法律的交往及一
邪淫的事。
“Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, lorsque les actes ont été commis intentionnellement, à la soustraction, au détournement ou à un autre usage illicite, par un agent public ou un fonctionnaire d'une organisation internationale publique, à son profit ou au profit d'une autre personne ou entité, de tous biens, de tous fonds ou valeurs publics ou privés ou de toute autre chose de valeur qui lui ont été remis à raison de ses fonctions.”
“各缔约国均应采取可能必要的立法措施和其他措施,将公职人员 国际 公共组织官员为了本人的利益
其他人
实体的利益而故意实施的贪 污、
以其他方式转
因其职务而受托的任何财产、公共
私人资金
证 券
任何其他有价物品的行为规定为刑事犯罪。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conjonction des conflits, de la facilité de se procurer des armes, de l'abondance des ressources naturelles et de l'avidité de ces individus a totalement dévalué la vie des Africains.
以下几种现象之间的联系严重降低了非洲生命的价值:冲突的存在、武器之容、自然资源的丰富以及这些个人的贪娈。
Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.
不可贪你近人的房舍。不可贪恋你近人的妻子、仆人、婢女、牛驴及你近人的一。十、不许贪图
人的财物。不许贪恋不合天主法律的交往及一
邪淫的事。
“Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, lorsque les actes ont été commis intentionnellement, à la soustraction, au détournement ou à un autre usage illicite, par un agent public ou un fonctionnaire d'une organisation internationale publique, à son profit ou au profit d'une autre personne ou entité, de tous biens, de tous fonds ou valeurs publics ou privés ou de toute autre chose de valeur qui lui ont été remis à raison de ses fonctions.”
“各缔约国均应采取可能必要的立法措施措施,将公职人员或 国际 公共组织官员为了本人的利益或
人或实体的利益而故意实施的贪 污、 挪用或以
方式转用因
职务而受托的任何财产、公共或私人资金 或证 券或任何
有价物品的行为规定为刑事犯罪。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conjonction des conflits, de la facilité de se procurer des armes, de l'abondance des ressources naturelles et de l'avidité de ces individus a totalement dévalué la vie des Africains.
以下几种现象之间联系严重降低了非洲生命
价值:冲突
存在、武器之容易获得、自然资源
丰富以及这些个人
娈。
Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.
你近人
房舍。
恋你近人
妻子、仆人、婢女、牛驴及你近人
一
。十、
许
图他人
财物。
许
恋
合天主法
往及一
邪淫
事。
“Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, lorsque les actes ont été commis intentionnellement, à la soustraction, au détournement ou à un autre usage illicite, par un agent public ou un fonctionnaire d'une organisation internationale publique, à son profit ou au profit d'une autre personne ou entité, de tous biens, de tous fonds ou valeurs publics ou privés ou de toute autre chose de valeur qui lui ont été remis à raison de ses fonctions.”
“各缔约国均应采取能必要
立法措施和其他措施,将公职人员或 国际 公共组织官员为了本人
利益或其他人或实体
利益而故意实施
污、 挪用或以其他方式转用因其职务而受托
任何财产、公共或私人资金 或证 券或任何其他有价物品
行为规定为刑事犯罪。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conjonction des conflits, de la facilité de se procurer des armes, de l'abondance des ressources naturelles et de l'avidité de ces individus a totalement dévalué la vie des Africains.
以下几种现象之间联系严重降低了非洲生命
价值:冲突
存在、武器之容易获得、自然资源
丰富以及这些个人
娈。
Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.
你近人
房舍。
恋你近人
妻子、仆人、婢女、牛驴及你近人
一
。十、
许
图他人
财物。
许
恋
合天主法
往及一
邪淫
事。
“Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, lorsque les actes ont été commis intentionnellement, à la soustraction, au détournement ou à un autre usage illicite, par un agent public ou un fonctionnaire d'une organisation internationale publique, à son profit ou au profit d'une autre personne ou entité, de tous biens, de tous fonds ou valeurs publics ou privés ou de toute autre chose de valeur qui lui ont été remis à raison de ses fonctions.”
“各缔约国均应采取能必要
立法措施和其他措施,将公职人员或 国际 公共组织官员为了本人
利益或其他人或实体
利益而故意实施
污、 挪用或以其他方式转用因其职务而受托
任何财产、公共或私人资金 或证 券或任何其他有价物品
行为规定为刑事犯罪。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。