法语助手
  • 关闭

货币同盟

添加到生词本

alliance monétaire
union monétaire

Dans la région de l'Asie occidentale, le Conseil de coopération du Golfe (CCG) envisage de créer une union monétaire.

西亚区域的海湾合作委员会正考虑组成一个货币同盟

Sous l'angle de la politique macroéconomique, les trois premières années de l'Union économique et monétaire n'ont pas été faciles.

从宏观经济政策的角度看,经济和货币同盟头三年的工作并不轻松。

Toutefois, il peut s'avérer difficile de modifier le cadre de la politique macroéconomique de l'Union économique et monétaire, qui repose sur des règles.

然而,经济和货币同盟要改变规则为基础的宏观经济政策框架可能困难不少,因为任何这类建议都会被许多方面解释为对信誉的威胁。

Il faut donc ouvrir davantage les marchés au niveau régional, en particulier dans le cadre de l'Union économique et monétaire de l'Afrique de l'Ouest.

因此,有必要区域一级更加广泛地开放市场,尤西非经济和货币同盟背景下。

Il en ressort qu'un déficit structurel fixé à environ 1 % du PIB serait acceptable pour presque tous les pays de l'Union économique et monétaire.

结论,占国内生产总值约1%的结构性赤字目标对经济和货币同盟几乎所有国家都合适的。

Cette série de chocs permet aussi toutefois de mettre en relief un des avantages de l'Union économique et monétaire par rapport au Système monétaire européen.

不过,这一系列冲击突了经济和货币同盟同艰难的欧洲货币体系相比的一项长处。

Un cahier des charges pour un objectif analogue concernant l'Union économique et monétaire ouest-africaine a été rédigé et soumis à la Banque africaine de développement pour financement.

已编写了西非经济和货币同盟内同样业务的工作范围并已提交给非洲发展银行资。

Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).

关于中非经济货币同盟的地区投资环境的诊断性研究已经完成,加蓬的利伯维尔进行了介绍。

Ceci ne veut évidemment pas dire que, pendant les trois premières années d'existence de l'Union économique et monétaire, tout est allé pour le mieux dans le fonctionnement de la politique macroéconomique.

这当然并不说经济和货币同盟头三年的宏观经济政策一切运作顺利。

Cet appui est aligné sur l'aide au développement du Luxembourg pour l'Afrique de l'Ouest approuvée récemment (25 millions de dollars) qui permettra à huit pays de l'Union monétaire ouest-africaine de mettre en place un nouveau cadre réglementaire.

这项支助目前正同新核准的卢森堡西非发展援助(2 500万美元)协调,后者将援助西非货币同盟的八个国家,便实施新的监管框架。

En ce qui concerne la coopération régionale, la CNUCED a assisté les États membres du COMESA dans l'élaboration d'une législation sur la concurrence et contribué à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine.

区域合作领域,贸发会议协助东南非共市成员国起草竞争法,执行西非经济和货币同盟最近通过的法律。

Beaucoup verront dans une telle suggestion une menace pour la crédibilité de l'Union; mais, en fin de compte, sa crédibilité dépendra de son aptitude à améliorer la situation économique de tous ses membres et à éviter les longues phases de croissance anémique et de chômage massif.

不过,经济和货币同盟的信誉最终取决于它能否提高所有成员国的经济福利和能否避免长期的低经济增长和高失业率。

L'Union européenne est un exemple de réussite de totale intégration commerciale, grâce à la création du Marché unique européen, d'une part, et de coopération macroéconomique et financière sous sa forme la plus avancée, avec la mise en place de l'Union économique et monétaire (UEM), d'autre part.

欧洲联盟一个成功的例子,它一方面通过建立欧洲单一市场实现贸易一体化,另一方面通过组成欧洲经济和货币同盟开展最完善的宏观经济与金融合作。

Les approches régionales mises en oeuvre avec la coopération d'institutions régionales, telles que la Banque centrale des Caraïbes orientales et l'Union économique et monétaire ouest-africaine, se sont révélées particulièrement efficaces dans la mesure où elles tirent parti des synergies et utilisent au mieux des ressources rares.

事实证明,同诸如东加勒比中央银行和西非国家经济与货币同盟等区域机构合作的区域办法特别有效,因为它们倚重协同作用,并使稀缺的资源发挥最大作用。

Par la suite, des critères de convergence explicites, énoncés comme des objectifs concernant l'inflation, les taux d'intérêt à long terme, les déficits des budgets nationaux, la dette publique et les taux de change (les critères de Maastricht), ont été définis pour les pays candidats souhaitant rejoindre l'UEM.

后来,通过通货膨胀、长期利率、国家预算赤字、公债和汇率等方面制订具体指标(马斯特里赫特标准),为希望加入欧洲经济和货币同盟的候选国家明确规定了一体化标准。

Il a pris connaissance des mesures prises par les ministres des finances et les gouverneurs des banques centrales et des établissements financiers en vue d'établir des normes de performance qui permettent de procéder à l'approximation économique nécessaire au succès de l'union monétaire et à l'exécution du calendrier susmentionné.

理事会注意到财政部长们、金融机构总裁和中央银行行长就经济接轨制定必要标准所采取的措施,确保货币同盟成功和拟议方案执行时间表。

Ainsi, le Maroc s'est engagé avec les pays de l'Union économique et monétaire ouest-africaine dans la promotion des échanges commerciaux, et il est sur le point de conclure un accord de libre-échange avec les États membres de cette organisation, en vue conforter la coopération en matière de commerce et d'investissement.

因此,摩洛哥承诺促进与西非经济和货币同盟国家的商业贸易,并且即将与该组织成员国缔结一项自由贸易协定,加强彼此间的贸易与投资合作。

L'entrée de la Grèce dans l'Union économique et monétaire, le taux de croissance élevé de l'économie grecque ainsi que l'assurance d'un environnement macroéconomique stable ont constitué des facteurs importants dans le développement rapide des stratégies, des infrastructures, des politiques et des interventions pour réaliser l'égalité entre les sexes dans la société grecque.

希腊加入了经济和货币同盟,希腊经济呈高增长率及获得稳定的宏观经济环境保证,这一切都希腊社会实施两性平等的战略、基础设施、政策和行动方面迅速发展的重要因素。

Aux niveaux régional et sous-régional, la CNUCED a contribué à l'élaboration d'une législation relative à la concurrence pour les États membres du Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine; elle a établi un projet d'accord sur une politique régionale de la concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).

区域和分区域一级,为协助东南非共同市场成员国起草竞争法,并为执行最近通过的西非经济和货币同盟的立法,贸发会议为南部非洲关税同盟成员国编写了一部区域竞争政策协定草案 。

Jusqu'ici le programme a débouché sur trois grandes réussites en Afrique de l'Ouest : a) le cadre réglementaire a été nettement modifié et les grands obstacles au développement du secteur régional de microfinancement ont été éliminés; b) un nouveau cadre de comptabilité a été établi et se trouve en cours de diffusion; c) l'amélioration de la coordination entre la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest et les autorités nationales et l'organisation de missions communes d'inspection ont aidé à améliorer le contrôle dans les pays de l'Union monétaire ouest-africaine.

这项方案迄今为止已西非取得三项主要成就:(a) 监管框架进行了重大修改,消除了阻碍区域性小额资金服务部门发展的重大障碍;(b) 确定了新的会计框架,目前正传播;(c) 西非国家中央银行和各国主管当局之间进行更密切的协调,并组织了联合检查特派团,这有助于改善西非货币同盟各国的监督工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币同盟 的法语例句

用户正在搜索


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,

相似单词


货币升值, 货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移,
alliance monétaire
union monétaire

Dans la région de l'Asie occidentale, le Conseil de coopération du Golfe (CCG) envisage de créer une union monétaire.

西亚区域的海湾合作委员会正在考虑组成一个货币同盟

Sous l'angle de la politique macroéconomique, les trois premières années de l'Union économique et monétaire n'ont pas été faciles.

从宏观济政策的角度看,济和货币同盟头三年的工作并不轻松。

Toutefois, il peut s'avérer difficile de modifier le cadre de la politique macroéconomique de l'Union économique et monétaire, qui repose sur des règles.

然而,济和货币同盟要改变以规则为基础的宏观济政策框架可能困难不少,因为任何这类建议都会被许多方面解释为对信誉的威胁。

Il faut donc ouvrir davantage les marchés au niveau régional, en particulier dans le cadre de l'Union économique et monétaire de l'Afrique de l'Ouest.

因此,有必要在区域一级更加广泛地开放市场,尤其是在西济和货币同盟背景下。

Il en ressort qu'un déficit structurel fixé à environ 1 % du PIB serait acceptable pour presque tous les pays de l'Union économique et monétaire.

结论是,占国内生产总值约1%的结构性标对济和货币同盟几乎所有国家都是合适的。

Cette série de chocs permet aussi toutefois de mettre en relief un des avantages de l'Union économique et monétaire par rapport au Système monétaire européen.

不过,这一系列冲击突济和货币同盟同艰难的欧洲货币体系相比的一项长处。

Un cahier des charges pour un objectif analogue concernant l'Union économique et monétaire ouest-africaine a été rédigé et soumis à la Banque africaine de développement pour financement.

已编写了西济和货币同盟内同样业务的工作范围并已提交给洲发展银行以待供资。

Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).

关于中货币同盟的地区投资环境的诊断性研究已完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。

Ceci ne veut évidemment pas dire que, pendant les trois premières années d'existence de l'Union économique et monétaire, tout est allé pour le mieux dans le fonctionnement de la politique macroéconomique.

这当然并不是说济和货币同盟头三年的宏观济政策一切运作顺利。

Cet appui est aligné sur l'aide au développement du Luxembourg pour l'Afrique de l'Ouest approuvée récemment (25 millions de dollars) qui permettra à huit pays de l'Union monétaire ouest-africaine de mettre en place un nouveau cadre réglementaire.

这项支助前正在同新核准的卢森堡西发展援助(2 500万美元)协调,后者将援助西货币同盟的八个国家,以便实施新的监管框架。

En ce qui concerne la coopération régionale, la CNUCED a assisté les États membres du COMESA dans l'élaboration d'une législation sur la concurrence et contribué à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine.

在区域合作领域,贸发会议协助东南共市成员国起草竞争法,执行西济和货币同盟最近通过的法律。

Beaucoup verront dans une telle suggestion une menace pour la crédibilité de l'Union; mais, en fin de compte, sa crédibilité dépendra de son aptitude à améliorer la situation économique de tous ses membres et à éviter les longues phases de croissance anémique et de chômage massif.

不过,济和货币同盟的信誉最终取决于它能否提高所有成员国的济福利和能否避免长期的低济增长和高失业率。

L'Union européenne est un exemple de réussite de totale intégration commerciale, grâce à la création du Marché unique européen, d'une part, et de coopération macroéconomique et financière sous sa forme la plus avancée, avec la mise en place de l'Union économique et monétaire (UEM), d'autre part.

欧洲联盟是一个成功的例子,它一方面通过建立欧洲单一市场实现贸易一体化,另一方面通过组成欧洲济和货币同盟开展最完善的宏观济与金融合作。

Les approches régionales mises en oeuvre avec la coopération d'institutions régionales, telles que la Banque centrale des Caraïbes orientales et l'Union économique et monétaire ouest-africaine, se sont révélées particulièrement efficaces dans la mesure où elles tirent parti des synergies et utilisent au mieux des ressources rares.

事实证明,同诸如东加勒比中央银行和西国家济与货币同盟等区域机构合作的区域办法特别有效,因为它们倚重协同作用,并使稀缺的资源发挥最大作用。

Par la suite, des critères de convergence explicites, énoncés comme des objectifs concernant l'inflation, les taux d'intérêt à long terme, les déficits des budgets nationaux, la dette publique et les taux de change (les critères de Maastricht), ont été définis pour les pays candidats souhaitant rejoindre l'UEM.

后来,通过在通货膨胀、长期利率、国家预算、公债和汇率等方面制订具体指标(马斯特里赫特标准),为希望加入欧洲济和货币同盟的候选国家明确规定了一体化标准。

Il a pris connaissance des mesures prises par les ministres des finances et les gouverneurs des banques centrales et des établissements financiers en vue d'établir des normes de performance qui permettent de procéder à l'approximation économique nécessaire au succès de l'union monétaire et à l'exécution du calendrier susmentionné.

理事会注意到财政部长们、金融机构总裁和中央银行行长就济接轨制定必要标准所采取的措施,以确保货币同盟成功和拟议方案执行时间表。

Ainsi, le Maroc s'est engagé avec les pays de l'Union économique et monétaire ouest-africaine dans la promotion des échanges commerciaux, et il est sur le point de conclure un accord de libre-échange avec les États membres de cette organisation, en vue conforter la coopération en matière de commerce et d'investissement.

因此,摩洛哥承诺促进与西济和货币同盟国家的商业贸易,并且即将与该组织成员国缔结一项自由贸易协定,以加强彼此间的贸易与投资合作。

L'entrée de la Grèce dans l'Union économique et monétaire, le taux de croissance élevé de l'économie grecque ainsi que l'assurance d'un environnement macroéconomique stable ont constitué des facteurs importants dans le développement rapide des stratégies, des infrastructures, des politiques et des interventions pour réaliser l'égalité entre les sexes dans la société grecque.

希腊加入了济和货币同盟,希腊济呈高增长率以及获得稳定的宏观济环境保证,这一切都是希腊社会在实施两性平等的战略、基础设施、政策和行动方面迅速发展的重要因素。

Aux niveaux régional et sous-régional, la CNUCED a contribué à l'élaboration d'une législation relative à la concurrence pour les États membres du Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine; elle a établi un projet d'accord sur une politique régionale de la concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).

在区域和分区域一级,为协助东南共同市场成员国起草竞争法,并为执行最近通过的西济和货币同盟的立法,贸发会议为南部洲关税同盟成员国编写了一部区域竞争政策协定草案 。

Jusqu'ici le programme a débouché sur trois grandes réussites en Afrique de l'Ouest : a) le cadre réglementaire a été nettement modifié et les grands obstacles au développement du secteur régional de microfinancement ont été éliminés; b) un nouveau cadre de comptabilité a été établi et se trouve en cours de diffusion; c) l'amélioration de la coordination entre la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest et les autorités nationales et l'organisation de missions communes d'inspection ont aidé à améliorer le contrôle dans les pays de l'Union monétaire ouest-africaine.

这项方案迄今为止已在西取得三项主要成就:(a) 监管框架进行了重大修改,消除了阻碍区域性小额资金服务部门发展的重大障碍;(b) 确定了新的会计框架,前正在加以传播;(c) 在西国家中央银行和各国主管当局之间进行更密切的协调,并组织了联合检查特派团,这有助于改善西货币同盟各国的监督工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币同盟 的法语例句

用户正在搜索


编者按, 编织, 编织材料, 编织机, 编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制,

相似单词


货币升值, 货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移,
alliance monétaire
union monétaire

Dans la région de l'Asie occidentale, le Conseil de coopération du Golfe (CCG) envisage de créer une union monétaire.

西亚区域的海湾合作委员会正在考虑组成一个

Sous l'angle de la politique macroéconomique, les trois premières années de l'Union économique et monétaire n'ont pas été faciles.

从宏观经济政策的角度看,经济和头三年的工作并不轻松。

Toutefois, il peut s'avérer difficile de modifier le cadre de la politique macroéconomique de l'Union économique et monétaire, qui repose sur des règles.

然而,经济和要改变以规则为基础的宏观经济政策框架可能困难不少,因为任何这类建议都会被许多方面解释为对信誉的威胁。

Il faut donc ouvrir davantage les marchés au niveau régional, en particulier dans le cadre de l'Union économique et monétaire de l'Afrique de l'Ouest.

因此,有必要在区域一级更加广泛地开放市场,尤其是在西非经济和背景下。

Il en ressort qu'un déficit structurel fixé à environ 1 % du PIB serait acceptable pour presque tous les pays de l'Union économique et monétaire.

结论是,占国内生产总值约1%的结构性赤字目标对经济和几乎所有国家都是合适的。

Cette série de chocs permet aussi toutefois de mettre en relief un des avantages de l'Union économique et monétaire par rapport au Système monétaire européen.

不过,这一系列冲击突了经济和艰难的欧洲体系相比的一项长处。

Un cahier des charges pour un objectif analogue concernant l'Union économique et monétaire ouest-africaine a été rédigé et soumis à la Banque africaine de développement pour financement.

已编写了西非经济和样业务的工作范围并已提交给非洲发展银行以待供资。

Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).

关于中非经济的地区投资环境的诊断性研究已经完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。

Ceci ne veut évidemment pas dire que, pendant les trois premières années d'existence de l'Union économique et monétaire, tout est allé pour le mieux dans le fonctionnement de la politique macroéconomique.

这当然并不是说经济和头三年的宏观经济政策一切运作顺利。

Cet appui est aligné sur l'aide au développement du Luxembourg pour l'Afrique de l'Ouest approuvée récemment (25 millions de dollars) qui permettra à huit pays de l'Union monétaire ouest-africaine de mettre en place un nouveau cadre réglementaire.

这项支助目前正在新核准的卢森堡西非发展援助(2 500万美元)协调,后者将援助西非的八个国家,以便实施新的监管框架。

En ce qui concerne la coopération régionale, la CNUCED a assisté les États membres du COMESA dans l'élaboration d'une législation sur la concurrence et contribué à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine.

在区域合作领域,贸发会议协助东南非共市成员国起草竞争法,执行西非经济和最近通过的法律。

Beaucoup verront dans une telle suggestion une menace pour la crédibilité de l'Union; mais, en fin de compte, sa crédibilité dépendra de son aptitude à améliorer la situation économique de tous ses membres et à éviter les longues phases de croissance anémique et de chômage massif.

不过,经济和的信誉最终取决于它能否提高所有成员国的经济福利和能否避免长期的低经济增长和高失业率。

L'Union européenne est un exemple de réussite de totale intégration commerciale, grâce à la création du Marché unique européen, d'une part, et de coopération macroéconomique et financière sous sa forme la plus avancée, avec la mise en place de l'Union économique et monétaire (UEM), d'autre part.

欧洲联是一个成功的例子,它一方面通过建立欧洲单一市场实现贸易一体化,另一方面通过组成欧洲经济和开展最完善的宏观经济与金融合作。

Les approches régionales mises en oeuvre avec la coopération d'institutions régionales, telles que la Banque centrale des Caraïbes orientales et l'Union économique et monétaire ouest-africaine, se sont révélées particulièrement efficaces dans la mesure où elles tirent parti des synergies et utilisent au mieux des ressources rares.

事实证明,诸如东加勒比中央银行和西非国家经济与等区域机构合作的区域办法特别有效,因为它们倚重协作用,并使稀缺的资源发挥最大作用。

Par la suite, des critères de convergence explicites, énoncés comme des objectifs concernant l'inflation, les taux d'intérêt à long terme, les déficits des budgets nationaux, la dette publique et les taux de change (les critères de Maastricht), ont été définis pour les pays candidats souhaitant rejoindre l'UEM.

后来,通过在通膨胀、长期利率、国家预算赤字、公债和汇率等方面制订具体指标(马斯特里赫特标准),为希望加入欧洲经济和的候选国家明确规定了一体化标准。

Il a pris connaissance des mesures prises par les ministres des finances et les gouverneurs des banques centrales et des établissements financiers en vue d'établir des normes de performance qui permettent de procéder à l'approximation économique nécessaire au succès de l'union monétaire et à l'exécution du calendrier susmentionné.

理事会注意到财政部长们、金融机构总裁和中央银行行长就经济接轨制定必要标准所采取的措施,以确保成功和拟议方案执行时间表。

Ainsi, le Maroc s'est engagé avec les pays de l'Union économique et monétaire ouest-africaine dans la promotion des échanges commerciaux, et il est sur le point de conclure un accord de libre-échange avec les États membres de cette organisation, en vue conforter la coopération en matière de commerce et d'investissement.

因此,摩洛哥承诺促进与西非经济和国家的商业贸易,并且即将与该组织成员国缔结一项自由贸易协定,以加强彼此间的贸易与投资合作。

L'entrée de la Grèce dans l'Union économique et monétaire, le taux de croissance élevé de l'économie grecque ainsi que l'assurance d'un environnement macroéconomique stable ont constitué des facteurs importants dans le développement rapide des stratégies, des infrastructures, des politiques et des interventions pour réaliser l'égalité entre les sexes dans la société grecque.

希腊加入了经济和,希腊经济呈高增长率以及获得稳定的宏观经济环境保证,这一切都是希腊社会在实施两性平等的战略、基础设施、政策和行动方面迅速发展的重要因素。

Aux niveaux régional et sous-régional, la CNUCED a contribué à l'élaboration d'une législation relative à la concurrence pour les États membres du Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine; elle a établi un projet d'accord sur une politique régionale de la concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).

在区域和分区域一级,为协助东南非共市场成员国起草竞争法,并为执行最近通过的西非经济和的立法,贸发会议为南部非洲关税成员国编写了一部区域竞争政策协定草案 。

Jusqu'ici le programme a débouché sur trois grandes réussites en Afrique de l'Ouest : a) le cadre réglementaire a été nettement modifié et les grands obstacles au développement du secteur régional de microfinancement ont été éliminés; b) un nouveau cadre de comptabilité a été établi et se trouve en cours de diffusion; c) l'amélioration de la coordination entre la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest et les autorités nationales et l'organisation de missions communes d'inspection ont aidé à améliorer le contrôle dans les pays de l'Union monétaire ouest-africaine.

这项方案迄今为止已在西非取得三项主要成就:(a) 监管框架进行了重大修改,消除了阻碍区域性小额资金服务部门发展的重大障碍;(b) 确定了新的会计框架,目前正在加以传播;(c) 在西非国家中央银行和各国主管当局之间进行更密切的协调,并组织了联合检查特派团,这有助于改善西非各国的监督工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币同盟 的法语例句

用户正在搜索


编竹筐, 编著, 编撰, 编缀, 编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典,

相似单词


货币升值, 货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移,
alliance monétaire
union monétaire

Dans la région de l'Asie occidentale, le Conseil de coopération du Golfe (CCG) envisage de créer une union monétaire.

西亚区域的海湾合作委员会正考虑组成一个货币同盟

Sous l'angle de la politique macroéconomique, les trois premières années de l'Union économique et monétaire n'ont pas été faciles.

从宏观经济政策的角度看,经济和货币同盟头三年的工作并不轻松。

Toutefois, il peut s'avérer difficile de modifier le cadre de la politique macroéconomique de l'Union économique et monétaire, qui repose sur des règles.

然而,经济和货币同盟要改变以规则为基础的宏观经济政策框架可能困难不少,因为任何这类建议都会被许多释为对信誉的威胁。

Il faut donc ouvrir davantage les marchés au niveau régional, en particulier dans le cadre de l'Union économique et monétaire de l'Afrique de l'Ouest.

因此,有必要区域一级更广泛地开放市场,尤其是西非经济和货币同盟背景下。

Il en ressort qu'un déficit structurel fixé à environ 1 % du PIB serait acceptable pour presque tous les pays de l'Union économique et monétaire.

结论是,占国内生产总值约1%的结构性赤字目标对经济和货币同盟几乎所有国家都是合适的。

Cette série de chocs permet aussi toutefois de mettre en relief un des avantages de l'Union économique et monétaire par rapport au Système monétaire européen.

不过,这一系列冲击突了经济和货币同盟同艰难的欧洲货币体系相比的一项长处。

Un cahier des charges pour un objectif analogue concernant l'Union économique et monétaire ouest-africaine a été rédigé et soumis à la Banque africaine de développement pour financement.

已编写了西非经济和货币同盟内同样业务的工作范围并已提交给非洲发展银行以待供资。

Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).

关于中非经济货币同盟的地区投资环境的诊断性研究已经完成,的利伯维尔进行了介绍。

Ceci ne veut évidemment pas dire que, pendant les trois premières années d'existence de l'Union économique et monétaire, tout est allé pour le mieux dans le fonctionnement de la politique macroéconomique.

这当然并不是说经济和货币同盟头三年的宏观经济政策一切运作顺利。

Cet appui est aligné sur l'aide au développement du Luxembourg pour l'Afrique de l'Ouest approuvée récemment (25 millions de dollars) qui permettra à huit pays de l'Union monétaire ouest-africaine de mettre en place un nouveau cadre réglementaire.

这项支助目前正同新核准的卢森堡西非发展援助(2 500万美元)协调,后者将援助西非货币同盟的八个国家,以便实施新的监管框架。

En ce qui concerne la coopération régionale, la CNUCED a assisté les États membres du COMESA dans l'élaboration d'une législation sur la concurrence et contribué à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine.

区域合作领域,贸发会议协助东南非共市成员国起草竞争法,执行西非经济和货币同盟最近通过的法律。

Beaucoup verront dans une telle suggestion une menace pour la crédibilité de l'Union; mais, en fin de compte, sa crédibilité dépendra de son aptitude à améliorer la situation économique de tous ses membres et à éviter les longues phases de croissance anémique et de chômage massif.

不过,经济和货币同盟的信誉最终取决于它能否提高所有成员国的经济福利和能否避免长期的低经济增长和高失业率。

L'Union européenne est un exemple de réussite de totale intégration commerciale, grâce à la création du Marché unique européen, d'une part, et de coopération macroéconomique et financière sous sa forme la plus avancée, avec la mise en place de l'Union économique et monétaire (UEM), d'autre part.

欧洲联盟是一个成功的例子,它一通过建立欧洲单一市场实现贸易一体化,另一通过组成欧洲经济和货币同盟开展最完善的宏观经济与金融合作。

Les approches régionales mises en oeuvre avec la coopération d'institutions régionales, telles que la Banque centrale des Caraïbes orientales et l'Union économique et monétaire ouest-africaine, se sont révélées particulièrement efficaces dans la mesure où elles tirent parti des synergies et utilisent au mieux des ressources rares.

事实证明,同诸如东勒比中央银行和西非国家经济与货币同盟等区域机构合作的区域办法特别有效,因为它们倚重协同作用,并使稀缺的资源发挥最大作用。

Par la suite, des critères de convergence explicites, énoncés comme des objectifs concernant l'inflation, les taux d'intérêt à long terme, les déficits des budgets nationaux, la dette publique et les taux de change (les critères de Maastricht), ont été définis pour les pays candidats souhaitant rejoindre l'UEM.

后来,通过通货膨胀、长期利率、国家预算赤字、公债和汇率等制订具体指标(马斯特里赫特标准),为希望入欧洲经济和货币同盟的候选国家明确规定了一体化标准。

Il a pris connaissance des mesures prises par les ministres des finances et les gouverneurs des banques centrales et des établissements financiers en vue d'établir des normes de performance qui permettent de procéder à l'approximation économique nécessaire au succès de l'union monétaire et à l'exécution du calendrier susmentionné.

理事会注意到财政部长们、金融机构总裁和中央银行行长就经济接轨制定必要标准所采取的措施,以确保货币同盟成功和拟议案执行时间表。

Ainsi, le Maroc s'est engagé avec les pays de l'Union économique et monétaire ouest-africaine dans la promotion des échanges commerciaux, et il est sur le point de conclure un accord de libre-échange avec les États membres de cette organisation, en vue conforter la coopération en matière de commerce et d'investissement.

因此,摩洛哥承诺促进与西非经济和货币同盟国家的商业贸易,并且即将与该组织成员国缔结一项自由贸易协定,以强彼此间的贸易与投资合作。

L'entrée de la Grèce dans l'Union économique et monétaire, le taux de croissance élevé de l'économie grecque ainsi que l'assurance d'un environnement macroéconomique stable ont constitué des facteurs importants dans le développement rapide des stratégies, des infrastructures, des politiques et des interventions pour réaliser l'égalité entre les sexes dans la société grecque.

希腊入了经济和货币同盟,希腊经济呈高增长率以及获得稳定的宏观经济环境保证,这一切都是希腊社会实施两性平等的战略、基础设施、政策和行动迅速发展的重要因素。

Aux niveaux régional et sous-régional, la CNUCED a contribué à l'élaboration d'une législation relative à la concurrence pour les États membres du Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine; elle a établi un projet d'accord sur une politique régionale de la concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).

区域和分区域一级,为协助东南非共同市场成员国起草竞争法,并为执行最近通过的西非经济和货币同盟的立法,贸发会议为南部非洲关税同盟成员国编写了一部区域竞争政策协定草案 。

Jusqu'ici le programme a débouché sur trois grandes réussites en Afrique de l'Ouest : a) le cadre réglementaire a été nettement modifié et les grands obstacles au développement du secteur régional de microfinancement ont été éliminés; b) un nouveau cadre de comptabilité a été établi et se trouve en cours de diffusion; c) l'amélioration de la coordination entre la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest et les autorités nationales et l'organisation de missions communes d'inspection ont aidé à améliorer le contrôle dans les pays de l'Union monétaire ouest-africaine.

这项案迄今为止已西非取得三项主要成就:(a) 监管框架进行了重大修改,消除了阻碍区域性小额资金服务部门发展的重大障碍;(b) 确定了新的会计框架,目前正以传播;(c) 西非国家中央银行和各国主管当局之间进行更密切的协调,并组织了联合检查特派团,这有助于改善西非货币同盟各国的监督工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币同盟 的法语例句

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


货币升值, 货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移,
alliance monétaire
union monétaire

Dans la région de l'Asie occidentale, le Conseil de coopération du Golfe (CCG) envisage de créer une union monétaire.

西亚区域的海湾合作委员会正在考虑组成一个货币同盟

Sous l'angle de la politique macroéconomique, les trois premières années de l'Union économique et monétaire n'ont pas été faciles.

从宏观经济政策的角度看,经济和货币同盟头三年的工作不轻松。

Toutefois, il peut s'avérer difficile de modifier le cadre de la politique macroéconomique de l'Union économique et monétaire, qui repose sur des règles.

然而,经济和货币同盟要改变以规则为基础的宏观经济政策框架可能困难不少,因为任何这类建议都会被许多方面解释为对信誉的威胁。

Il faut donc ouvrir davantage les marchés au niveau régional, en particulier dans le cadre de l'Union économique et monétaire de l'Afrique de l'Ouest.

因此,有必要在区域一级更加广泛地开放市场,尤其是在西非经济和货币同盟

Il en ressort qu'un déficit structurel fixé à environ 1 % du PIB serait acceptable pour presque tous les pays de l'Union économique et monétaire.

论是,占国内生产总值约1%的构性赤字目标对经济和货币同盟几乎所有国家都是合适的。

Cette série de chocs permet aussi toutefois de mettre en relief un des avantages de l'Union économique et monétaire par rapport au Système monétaire européen.

不过,这一系列冲击突了经济和货币同盟同艰难的欧洲货币体系相比的一项长处。

Un cahier des charges pour un objectif analogue concernant l'Union économique et monétaire ouest-africaine a été rédigé et soumis à la Banque africaine de développement pour financement.

已编写了西非经济和货币同盟内同样业务的工作已提交给非洲发展银行以待供资。

Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).

关于中非经济货币同盟的地区投资环境的诊断性研究已经完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。

Ceci ne veut évidemment pas dire que, pendant les trois premières années d'existence de l'Union économique et monétaire, tout est allé pour le mieux dans le fonctionnement de la politique macroéconomique.

这当然不是说经济和货币同盟头三年的宏观经济政策一切运作顺利。

Cet appui est aligné sur l'aide au développement du Luxembourg pour l'Afrique de l'Ouest approuvée récemment (25 millions de dollars) qui permettra à huit pays de l'Union monétaire ouest-africaine de mettre en place un nouveau cadre réglementaire.

这项支助目前正在同新核准的卢森堡西非发展援助(2 500万美元)协调,后者将援助西非货币同盟的八个国家,以便实施新的监管框架。

En ce qui concerne la coopération régionale, la CNUCED a assisté les États membres du COMESA dans l'élaboration d'une législation sur la concurrence et contribué à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine.

在区域合作领域,贸发会议协助东南非共市成员国起草竞争法,执行西非经济和货币同盟最近通过的法律。

Beaucoup verront dans une telle suggestion une menace pour la crédibilité de l'Union; mais, en fin de compte, sa crédibilité dépendra de son aptitude à améliorer la situation économique de tous ses membres et à éviter les longues phases de croissance anémique et de chômage massif.

不过,经济和货币同盟的信誉最终取决于它能否提高所有成员国的经济福利和能否避免长期的低经济增长和高失业率。

L'Union européenne est un exemple de réussite de totale intégration commerciale, grâce à la création du Marché unique européen, d'une part, et de coopération macroéconomique et financière sous sa forme la plus avancée, avec la mise en place de l'Union économique et monétaire (UEM), d'autre part.

欧洲联盟是一个成功的例子,它一方面通过建立欧洲单一市场实现贸易一体化,另一方面通过组成欧洲经济和货币同盟开展最完善的宏观经济与金融合作。

Les approches régionales mises en oeuvre avec la coopération d'institutions régionales, telles que la Banque centrale des Caraïbes orientales et l'Union économique et monétaire ouest-africaine, se sont révélées particulièrement efficaces dans la mesure où elles tirent parti des synergies et utilisent au mieux des ressources rares.

事实证明,同诸如东加勒比中央银行和西非国家经济与货币同盟等区域机构合作的区域办法特别有效,因为它们倚重协同作用,使稀缺的资源发挥最大作用。

Par la suite, des critères de convergence explicites, énoncés comme des objectifs concernant l'inflation, les taux d'intérêt à long terme, les déficits des budgets nationaux, la dette publique et les taux de change (les critères de Maastricht), ont été définis pour les pays candidats souhaitant rejoindre l'UEM.

后来,通过在通货膨胀、长期利率、国家预算赤字、公债和汇率等方面制订具体指标(马斯特里赫特标准),为希望加入欧洲经济和货币同盟的候选国家明确规定了一体化标准。

Il a pris connaissance des mesures prises par les ministres des finances et les gouverneurs des banques centrales et des établissements financiers en vue d'établir des normes de performance qui permettent de procéder à l'approximation économique nécessaire au succès de l'union monétaire et à l'exécution du calendrier susmentionné.

理事会注意到财政部长们、金融机构总裁和中央银行行长就经济接轨制定必要标准所采取的措施,以确保货币同盟成功和拟议方案执行时间表。

Ainsi, le Maroc s'est engagé avec les pays de l'Union économique et monétaire ouest-africaine dans la promotion des échanges commerciaux, et il est sur le point de conclure un accord de libre-échange avec les États membres de cette organisation, en vue conforter la coopération en matière de commerce et d'investissement.

因此,摩洛哥承诺促进与西非经济和货币同盟国家的商业贸易,且即将与该组织成员国缔一项自由贸易协定,以加强彼此间的贸易与投资合作。

L'entrée de la Grèce dans l'Union économique et monétaire, le taux de croissance élevé de l'économie grecque ainsi que l'assurance d'un environnement macroéconomique stable ont constitué des facteurs importants dans le développement rapide des stratégies, des infrastructures, des politiques et des interventions pour réaliser l'égalité entre les sexes dans la société grecque.

希腊加入了经济和货币同盟,希腊经济呈高增长率以及获得稳定的宏观经济环境保证,这一切都是希腊社会在实施两性平等的战略、基础设施、政策和行动方面迅速发展的重要因素。

Aux niveaux régional et sous-régional, la CNUCED a contribué à l'élaboration d'une législation relative à la concurrence pour les États membres du Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine; elle a établi un projet d'accord sur une politique régionale de la concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).

在区域和分区域一级,为协助东南非共同市场成员国起草竞争法,为执行最近通过的西非经济和货币同盟的立法,贸发会议为南部非洲关税同盟成员国编写了一部区域竞争政策协定草案 。

Jusqu'ici le programme a débouché sur trois grandes réussites en Afrique de l'Ouest : a) le cadre réglementaire a été nettement modifié et les grands obstacles au développement du secteur régional de microfinancement ont été éliminés; b) un nouveau cadre de comptabilité a été établi et se trouve en cours de diffusion; c) l'amélioration de la coordination entre la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest et les autorités nationales et l'organisation de missions communes d'inspection ont aidé à améliorer le contrôle dans les pays de l'Union monétaire ouest-africaine.

这项方案迄今为止已在西非取得三项主要成就:(a) 监管框架进行了重大修改,消除了阻碍区域性小额资金服务部门发展的重大障碍;(b) 确定了新的会计框架,目前正在加以传播;(c) 在西非国家中央银行和各国主管当局之间进行更密切的协调,组织了联合检查特派团,这有助于改善西非货币同盟各国的监督工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币同盟 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


货币升值, 货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移,
alliance monétaire
union monétaire

Dans la région de l'Asie occidentale, le Conseil de coopération du Golfe (CCG) envisage de créer une union monétaire.

西亚区域的海湾合作委员会正在考虑组成一个同盟

Sous l'angle de la politique macroéconomique, les trois premières années de l'Union économique et monétaire n'ont pas été faciles.

从宏观经政策的角度看,经同盟头三年的工作并不轻松。

Toutefois, il peut s'avérer difficile de modifier le cadre de la politique macroéconomique de l'Union économique et monétaire, qui repose sur des règles.

然而,经同盟要改变以规则为基础的宏观经政策框架可能困难不少,因为任何这类建议都会被许多方面解释为对信誉的威胁。

Il faut donc ouvrir davantage les marchés au niveau régional, en particulier dans le cadre de l'Union économique et monétaire de l'Afrique de l'Ouest.

因此,有必要在区域一级更加广泛地开放市场,尤其是在西非经同盟背景下。

Il en ressort qu'un déficit structurel fixé à environ 1 % du PIB serait acceptable pour presque tous les pays de l'Union économique et monétaire.

论是,占国内生产总值约1%的赤字目标对经同盟几乎所有国家都是合适的。

Cette série de chocs permet aussi toutefois de mettre en relief un des avantages de l'Union économique et monétaire par rapport au Système monétaire européen.

不过,这一系列冲击突了经同盟同艰难的欧洲体系相比的一项长处。

Un cahier des charges pour un objectif analogue concernant l'Union économique et monétaire ouest-africaine a été rédigé et soumis à la Banque africaine de développement pour financement.

已编写了西非经同盟内同样业务的工作范围并已提交给非洲发展银行以待供资。

Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).

关于中非经同盟的地区投资环境的诊断研究已经完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。

Ceci ne veut évidemment pas dire que, pendant les trois premières années d'existence de l'Union économique et monétaire, tout est allé pour le mieux dans le fonctionnement de la politique macroéconomique.

这当然并不是说经同盟头三年的宏观经政策一切运作顺利。

Cet appui est aligné sur l'aide au développement du Luxembourg pour l'Afrique de l'Ouest approuvée récemment (25 millions de dollars) qui permettra à huit pays de l'Union monétaire ouest-africaine de mettre en place un nouveau cadre réglementaire.

这项支助目前正在同新核准的卢森堡西非发展援助(2 500万美元)协调,后者将援助西非同盟的八个国家,以便实施新的监管框架。

En ce qui concerne la coopération régionale, la CNUCED a assisté les États membres du COMESA dans l'élaboration d'une législation sur la concurrence et contribué à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine.

在区域合作领域,贸发会议协助东南非共市成员国起草竞争法,执行西非经同盟最近通过的法律。

Beaucoup verront dans une telle suggestion une menace pour la crédibilité de l'Union; mais, en fin de compte, sa crédibilité dépendra de son aptitude à améliorer la situation économique de tous ses membres et à éviter les longues phases de croissance anémique et de chômage massif.

不过,经同盟的信誉最终取决于它能否提高所有成员国的经福利能否避免长期的低经增长高失业率。

L'Union européenne est un exemple de réussite de totale intégration commerciale, grâce à la création du Marché unique européen, d'une part, et de coopération macroéconomique et financière sous sa forme la plus avancée, avec la mise en place de l'Union économique et monétaire (UEM), d'autre part.

欧洲联盟是一个成功的例子,它一方面通过建立欧洲单一市场实现贸易一体化,另一方面通过组成欧洲经同盟开展最完善的宏观经与金融合作。

Les approches régionales mises en oeuvre avec la coopération d'institutions régionales, telles que la Banque centrale des Caraïbes orientales et l'Union économique et monétaire ouest-africaine, se sont révélées particulièrement efficaces dans la mesure où elles tirent parti des synergies et utilisent au mieux des ressources rares.

事实证明,同诸如东加勒比中央银行西非国家经同盟等区域机合作的区域办法特别有效,因为它们倚重协同作用,并使稀缺的资源发挥最大作用。

Par la suite, des critères de convergence explicites, énoncés comme des objectifs concernant l'inflation, les taux d'intérêt à long terme, les déficits des budgets nationaux, la dette publique et les taux de change (les critères de Maastricht), ont été définis pour les pays candidats souhaitant rejoindre l'UEM.

后来,通过在通膨胀、长期利率、国家预算赤字、公债汇率等方面制订具体指标(马斯特里赫特标准),为希望加入欧洲经同盟的候选国家明确规定了一体化标准。

Il a pris connaissance des mesures prises par les ministres des finances et les gouverneurs des banques centrales et des établissements financiers en vue d'établir des normes de performance qui permettent de procéder à l'approximation économique nécessaire au succès de l'union monétaire et à l'exécution du calendrier susmentionné.

理事会注意到财政部长们、金融机总裁中央银行行长就经接轨制定必要标准所采取的措施,以确保同盟成功拟议方案执行时间表。

Ainsi, le Maroc s'est engagé avec les pays de l'Union économique et monétaire ouest-africaine dans la promotion des échanges commerciaux, et il est sur le point de conclure un accord de libre-échange avec les États membres de cette organisation, en vue conforter la coopération en matière de commerce et d'investissement.

因此,摩洛哥承诺促进与西非经同盟国家的商业贸易,并且即将与该组织成员国缔一项自由贸易协定,以加强彼此间的贸易与投资合作。

L'entrée de la Grèce dans l'Union économique et monétaire, le taux de croissance élevé de l'économie grecque ainsi que l'assurance d'un environnement macroéconomique stable ont constitué des facteurs importants dans le développement rapide des stratégies, des infrastructures, des politiques et des interventions pour réaliser l'égalité entre les sexes dans la société grecque.

希腊加入了经同盟,希腊经呈高增长率以及获得稳定的宏观经环境保证,这一切都是希腊社会在实施两平等的战略、基础设施、政策行动方面迅速发展的重要因素。

Aux niveaux régional et sous-régional, la CNUCED a contribué à l'élaboration d'une législation relative à la concurrence pour les États membres du Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine; elle a établi un projet d'accord sur une politique régionale de la concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).

在区域分区域一级,为协助东南非共同市场成员国起草竞争法,并为执行最近通过的西非经同盟的立法,贸发会议为南部非洲关税同盟成员国编写了一部区域竞争政策协定草案 。

Jusqu'ici le programme a débouché sur trois grandes réussites en Afrique de l'Ouest : a) le cadre réglementaire a été nettement modifié et les grands obstacles au développement du secteur régional de microfinancement ont été éliminés; b) un nouveau cadre de comptabilité a été établi et se trouve en cours de diffusion; c) l'amélioration de la coordination entre la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest et les autorités nationales et l'organisation de missions communes d'inspection ont aidé à améliorer le contrôle dans les pays de l'Union monétaire ouest-africaine.

这项方案迄今为止已在西非取得三项主要成就:(a) 监管框架进行了重大修改,消除了阻碍区域小额资金服务部门发展的重大障碍;(b) 确定了新的会计框架,目前正在加以传播;(c) 在西非国家中央银行各国主管当局之间进行更密切的协调,并组织了联合检查特派团,这有助于改善西非同盟各国的监督工作。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币同盟 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


货币升值, 货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移,
alliance monétaire
union monétaire

Dans la région de l'Asie occidentale, le Conseil de coopération du Golfe (CCG) envisage de créer une union monétaire.

西亚区域的海湾合作委员会正在考虑组成一个货币同盟

Sous l'angle de la politique macroéconomique, les trois premières années de l'Union économique et monétaire n'ont pas été faciles.

经济政策的角度看,经济和货币同盟头三年的工作并不轻松。

Toutefois, il peut s'avérer difficile de modifier le cadre de la politique macroéconomique de l'Union économique et monétaire, qui repose sur des règles.

然而,经济和货币同盟要改变以规则为基础的经济政策框架可能困难不少,因为任何这类建议都会被许多方面解释为对信誉的威胁。

Il faut donc ouvrir davantage les marchés au niveau régional, en particulier dans le cadre de l'Union économique et monétaire de l'Afrique de l'Ouest.

因此,有必要在区域一级更加广泛地开放市场,尤其是在西经济和货币同盟背景下。

Il en ressort qu'un déficit structurel fixé à environ 1 % du PIB serait acceptable pour presque tous les pays de l'Union économique et monétaire.

结论是,占国内生产总值约1%的结构性赤字目标对经济和货币同盟几乎所有国家都是合适的。

Cette série de chocs permet aussi toutefois de mettre en relief un des avantages de l'Union économique et monétaire par rapport au Système monétaire européen.

不过,这一系列冲击突了经济和货币同盟同艰难的欧洲货币体系相比的一项长处。

Un cahier des charges pour un objectif analogue concernant l'Union économique et monétaire ouest-africaine a été rédigé et soumis à la Banque africaine de développement pour financement.

已编写了西经济和货币同盟内同样业务的工作范围并已提交给洲发展银行以待供资。

Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).

关于中经济货币同盟的地区投资环境的诊断性研究已经完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。

Ceci ne veut évidemment pas dire que, pendant les trois premières années d'existence de l'Union économique et monétaire, tout est allé pour le mieux dans le fonctionnement de la politique macroéconomique.

这当然并不是说经济和货币同盟头三年的经济政策一切运作顺利。

Cet appui est aligné sur l'aide au développement du Luxembourg pour l'Afrique de l'Ouest approuvée récemment (25 millions de dollars) qui permettra à huit pays de l'Union monétaire ouest-africaine de mettre en place un nouveau cadre réglementaire.

这项支助目前正在同新核准的卢森堡西发展援助(2 500万美元)协调,后者将援助西货币同盟的八个国家,以便实施新的监管框架。

En ce qui concerne la coopération régionale, la CNUCED a assisté les États membres du COMESA dans l'élaboration d'une législation sur la concurrence et contribué à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine.

在区域合作领域,贸发会议协助东南共市成员国起草竞争法,执行西经济和货币同盟最近通过的法律。

Beaucoup verront dans une telle suggestion une menace pour la crédibilité de l'Union; mais, en fin de compte, sa crédibilité dépendra de son aptitude à améliorer la situation économique de tous ses membres et à éviter les longues phases de croissance anémique et de chômage massif.

不过,经济和货币同盟的信誉最终取决于它能否提高所有成员国的经济福利和能否避免长期的低经济增长和高失业率。

L'Union européenne est un exemple de réussite de totale intégration commerciale, grâce à la création du Marché unique européen, d'une part, et de coopération macroéconomique et financière sous sa forme la plus avancée, avec la mise en place de l'Union économique et monétaire (UEM), d'autre part.

欧洲联盟是一个成功的例子,它一方面通过建立欧洲单一市场实现贸易一体化,另一方面通过组成欧洲经济和货币同盟开展最完善的经济与金融合作。

Les approches régionales mises en oeuvre avec la coopération d'institutions régionales, telles que la Banque centrale des Caraïbes orientales et l'Union économique et monétaire ouest-africaine, se sont révélées particulièrement efficaces dans la mesure où elles tirent parti des synergies et utilisent au mieux des ressources rares.

事实证明,同诸如东加勒比中央银行和西国家经济与货币同盟等区域机构合作的区域办法特别有效,因为它们倚重协同作用,并使稀缺的资源发挥最大作用。

Par la suite, des critères de convergence explicites, énoncés comme des objectifs concernant l'inflation, les taux d'intérêt à long terme, les déficits des budgets nationaux, la dette publique et les taux de change (les critères de Maastricht), ont été définis pour les pays candidats souhaitant rejoindre l'UEM.

后来,通过在通货膨胀、长期利率、国家预算赤字、公债和汇率等方面制订具体指标(马斯特里赫特标准),为希望加入欧洲经济和货币同盟的候选国家明确规定了一体化标准。

Il a pris connaissance des mesures prises par les ministres des finances et les gouverneurs des banques centrales et des établissements financiers en vue d'établir des normes de performance qui permettent de procéder à l'approximation économique nécessaire au succès de l'union monétaire et à l'exécution du calendrier susmentionné.

理事会注意到财政部长们、金融机构总裁和中央银行行长就经济接轨制定必要标准所采取的措施,以确保货币同盟成功和拟议方案执行时间表。

Ainsi, le Maroc s'est engagé avec les pays de l'Union économique et monétaire ouest-africaine dans la promotion des échanges commerciaux, et il est sur le point de conclure un accord de libre-échange avec les États membres de cette organisation, en vue conforter la coopération en matière de commerce et d'investissement.

因此,摩洛哥承诺促进与西经济和货币同盟国家的商业贸易,并且即将与该组织成员国缔结一项自由贸易协定,以加强彼此间的贸易与投资合作。

L'entrée de la Grèce dans l'Union économique et monétaire, le taux de croissance élevé de l'économie grecque ainsi que l'assurance d'un environnement macroéconomique stable ont constitué des facteurs importants dans le développement rapide des stratégies, des infrastructures, des politiques et des interventions pour réaliser l'égalité entre les sexes dans la société grecque.

希腊加入了经济和货币同盟,希腊经济呈高增长率以及获得稳定的经济环境保证,这一切都是希腊社会在实施两性平等的战略、基础设施、政策和行动方面迅速发展的重要因素。

Aux niveaux régional et sous-régional, la CNUCED a contribué à l'élaboration d'une législation relative à la concurrence pour les États membres du Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine; elle a établi un projet d'accord sur une politique régionale de la concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).

在区域和分区域一级,为协助东南共同市场成员国起草竞争法,并为执行最近通过的西经济和货币同盟的立法,贸发会议为南部洲关税同盟成员国编写了一部区域竞争政策协定草案 。

Jusqu'ici le programme a débouché sur trois grandes réussites en Afrique de l'Ouest : a) le cadre réglementaire a été nettement modifié et les grands obstacles au développement du secteur régional de microfinancement ont été éliminés; b) un nouveau cadre de comptabilité a été établi et se trouve en cours de diffusion; c) l'amélioration de la coordination entre la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest et les autorités nationales et l'organisation de missions communes d'inspection ont aidé à améliorer le contrôle dans les pays de l'Union monétaire ouest-africaine.

这项方案迄今为止已在西取得三项主要成就:(a) 监管框架进行了重大修改,消除了阻碍区域性小额资金服务部门发展的重大障碍;(b) 确定了新的会计框架,目前正在加以传播;(c) 在西国家中央银行和各国主管当局之间进行更密切的协调,并组织了联合检查特派团,这有助于改善西货币同盟各国的监督工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币同盟 的法语例句

用户正在搜索


, 扁柏, 扁柏属, 扁柏双黄酮, 扁柏脂素, 扁棒壳属, 扁材轧机, 扁锉, 扁带饰, 扁担,

相似单词


货币升值, 货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移,
alliance monétaire
union monétaire

Dans la région de l'Asie occidentale, le Conseil de coopération du Golfe (CCG) envisage de créer une union monétaire.

西亚区域的海湾合作委员会正在考虑组成一个货币同盟

Sous l'angle de la politique macroéconomique, les trois premières années de l'Union économique et monétaire n'ont pas été faciles.

从宏观济政策的角济和货币同盟头三年的工作并不轻松。

Toutefois, il peut s'avérer difficile de modifier le cadre de la politique macroéconomique de l'Union économique et monétaire, qui repose sur des règles.

然而,济和货币同盟要改变以规则为基础的宏观济政策框架可能困难不少,因为任何这类建议都会被许多方面解释为对信誉的威胁。

Il faut donc ouvrir davantage les marchés au niveau régional, en particulier dans le cadre de l'Union économique et monétaire de l'Afrique de l'Ouest.

因此,有必要在区域一级更加广泛地开放市场,尤其是在西非济和货币同盟背景下。

Il en ressort qu'un déficit structurel fixé à environ 1 % du PIB serait acceptable pour presque tous les pays de l'Union économique et monétaire.

结论是,占国内生产总值约1%的结构性赤字目标对济和货币同盟几乎所有国家都是合适的。

Cette série de chocs permet aussi toutefois de mettre en relief un des avantages de l'Union économique et monétaire par rapport au Système monétaire européen.

不过,这一系列冲击突济和货币同盟同艰难的欧洲货币体系相比的一项长处。

Un cahier des charges pour un objectif analogue concernant l'Union économique et monétaire ouest-africaine a été rédigé et soumis à la Banque africaine de développement pour financement.

已编写了西非济和货币同盟内同样业务的工作范围并已提交给非洲发展银行以待供资。

Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).

关于中非货币同盟的地区投资环境的诊断性研究已完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。

Ceci ne veut évidemment pas dire que, pendant les trois premières années d'existence de l'Union économique et monétaire, tout est allé pour le mieux dans le fonctionnement de la politique macroéconomique.

这当然并不是说济和货币同盟头三年的宏观济政策一切运作顺利。

Cet appui est aligné sur l'aide au développement du Luxembourg pour l'Afrique de l'Ouest approuvée récemment (25 millions de dollars) qui permettra à huit pays de l'Union monétaire ouest-africaine de mettre en place un nouveau cadre réglementaire.

这项支助目前正在同新核准的卢森堡西非发展援助(2 500)协调,后者将援助西非货币同盟的八个国家,以便实施新的监管框架。

En ce qui concerne la coopération régionale, la CNUCED a assisté les États membres du COMESA dans l'élaboration d'une législation sur la concurrence et contribué à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine.

在区域合作领域,贸发会议协助东南非共市成员国起草竞争法,执行西非济和货币同盟最近通过的法律。

Beaucoup verront dans une telle suggestion une menace pour la crédibilité de l'Union; mais, en fin de compte, sa crédibilité dépendra de son aptitude à améliorer la situation économique de tous ses membres et à éviter les longues phases de croissance anémique et de chômage massif.

不过,济和货币同盟的信誉最终取决于它能否提高所有成员国的济福利和能否避免长期的低济增长和高失业率。

L'Union européenne est un exemple de réussite de totale intégration commerciale, grâce à la création du Marché unique européen, d'une part, et de coopération macroéconomique et financière sous sa forme la plus avancée, avec la mise en place de l'Union économique et monétaire (UEM), d'autre part.

欧洲联盟是一个成功的例子,它一方面通过建立欧洲单一市场实现贸易一体化,另一方面通过组成欧洲济和货币同盟开展最完善的宏观济与金融合作。

Les approches régionales mises en oeuvre avec la coopération d'institutions régionales, telles que la Banque centrale des Caraïbes orientales et l'Union économique et monétaire ouest-africaine, se sont révélées particulièrement efficaces dans la mesure où elles tirent parti des synergies et utilisent au mieux des ressources rares.

事实证明,同诸如东加勒比中央银行和西非国家济与货币同盟等区域机构合作的区域办法特别有效,因为它们倚重协同作用,并使稀缺的资源发挥最大作用。

Par la suite, des critères de convergence explicites, énoncés comme des objectifs concernant l'inflation, les taux d'intérêt à long terme, les déficits des budgets nationaux, la dette publique et les taux de change (les critères de Maastricht), ont été définis pour les pays candidats souhaitant rejoindre l'UEM.

后来,通过在通货膨胀、长期利率、国家预算赤字、公债和汇率等方面制订具体指标(马斯特里赫特标准),为希望加入欧洲济和货币同盟的候选国家明确规定了一体化标准。

Il a pris connaissance des mesures prises par les ministres des finances et les gouverneurs des banques centrales et des établissements financiers en vue d'établir des normes de performance qui permettent de procéder à l'approximation économique nécessaire au succès de l'union monétaire et à l'exécution du calendrier susmentionné.

理事会注意到财政部长们、金融机构总裁和中央银行行长就济接轨制定必要标准所采取的措施,以确保货币同盟成功和拟议方案执行时间表。

Ainsi, le Maroc s'est engagé avec les pays de l'Union économique et monétaire ouest-africaine dans la promotion des échanges commerciaux, et il est sur le point de conclure un accord de libre-échange avec les États membres de cette organisation, en vue conforter la coopération en matière de commerce et d'investissement.

因此,摩洛哥承诺促进与西非济和货币同盟国家的商业贸易,并且即将与该组织成员国缔结一项自由贸易协定,以加强彼此间的贸易与投资合作。

L'entrée de la Grèce dans l'Union économique et monétaire, le taux de croissance élevé de l'économie grecque ainsi que l'assurance d'un environnement macroéconomique stable ont constitué des facteurs importants dans le développement rapide des stratégies, des infrastructures, des politiques et des interventions pour réaliser l'égalité entre les sexes dans la société grecque.

希腊加入了济和货币同盟,希腊济呈高增长率以及获得稳定的宏观济环境保证,这一切都是希腊社会在实施两性平等的战略、基础设施、政策和行动方面迅速发展的重要因素。

Aux niveaux régional et sous-régional, la CNUCED a contribué à l'élaboration d'une législation relative à la concurrence pour les États membres du Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine; elle a établi un projet d'accord sur une politique régionale de la concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).

在区域和分区域一级,为协助东南非共同市场成员国起草竞争法,并为执行最近通过的西非济和货币同盟的立法,贸发会议为南部非洲关税同盟成员国编写了一部区域竞争政策协定草案 。

Jusqu'ici le programme a débouché sur trois grandes réussites en Afrique de l'Ouest : a) le cadre réglementaire a été nettement modifié et les grands obstacles au développement du secteur régional de microfinancement ont été éliminés; b) un nouveau cadre de comptabilité a été établi et se trouve en cours de diffusion; c) l'amélioration de la coordination entre la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest et les autorités nationales et l'organisation de missions communes d'inspection ont aidé à améliorer le contrôle dans les pays de l'Union monétaire ouest-africaine.

这项方案迄今为止已在西非取得三项主要成就:(a) 监管框架进行了重大修改,消除了阻碍区域性小额资金服务部门发展的重大障碍;(b) 确定了新的会计框架,目前正在加以传播;(c) 在西非国家中央银行和各国主管当局之间进行更密切的协调,并组织了联合检查特派团,这有助于改善西非货币同盟各国的监督工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币同盟 的法语例句

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


货币升值, 货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移,
alliance monétaire
union monétaire

Dans la région de l'Asie occidentale, le Conseil de coopération du Golfe (CCG) envisage de créer une union monétaire.

西亚区域的海湾合作委员会正在考虑组成一个

Sous l'angle de la politique macroéconomique, les trois premières années de l'Union économique et monétaire n'ont pas été faciles.

从宏观经济政策的角度看,经济和头三年的工作并不轻松。

Toutefois, il peut s'avérer difficile de modifier le cadre de la politique macroéconomique de l'Union économique et monétaire, qui repose sur des règles.

然而,经济和要改变以规则为基础的宏观经济政策框架可能困难不少,因为任何这类建议都会被许多方面解释为对信誉的威胁。

Il faut donc ouvrir davantage les marchés au niveau régional, en particulier dans le cadre de l'Union économique et monétaire de l'Afrique de l'Ouest.

因此,有必要在区域一级更加广泛地开放市场,尤其是在西非经济和背景下。

Il en ressort qu'un déficit structurel fixé à environ 1 % du PIB serait acceptable pour presque tous les pays de l'Union économique et monétaire.

结论是,占国内生产总值约1%的结构性赤字目标对经济和几乎所有国家都是合适的。

Cette série de chocs permet aussi toutefois de mettre en relief un des avantages de l'Union économique et monétaire par rapport au Système monétaire européen.

不过,这一系列冲击突了经济和艰难的欧洲体系相比的一项长处。

Un cahier des charges pour un objectif analogue concernant l'Union économique et monétaire ouest-africaine a été rédigé et soumis à la Banque africaine de développement pour financement.

已编写了西非经济和样业务的工作范围并已非洲发展银行以待供资。

Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).

关于中非经济的地区投资环境的诊断性研究已经完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。

Ceci ne veut évidemment pas dire que, pendant les trois premières années d'existence de l'Union économique et monétaire, tout est allé pour le mieux dans le fonctionnement de la politique macroéconomique.

这当然并不是说经济和头三年的宏观经济政策一切运作顺利。

Cet appui est aligné sur l'aide au développement du Luxembourg pour l'Afrique de l'Ouest approuvée récemment (25 millions de dollars) qui permettra à huit pays de l'Union monétaire ouest-africaine de mettre en place un nouveau cadre réglementaire.

这项支助目前正在新核准的卢森堡西非发展援助(2 500万美元)协调,后者将援助西非的八个国家,以便实施新的监管框架。

En ce qui concerne la coopération régionale, la CNUCED a assisté les États membres du COMESA dans l'élaboration d'une législation sur la concurrence et contribué à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine.

在区域合作领域,贸发会议协助东南非共市成员国起草竞争法,执行西非经济和最近通过的法律。

Beaucoup verront dans une telle suggestion une menace pour la crédibilité de l'Union; mais, en fin de compte, sa crédibilité dépendra de son aptitude à améliorer la situation économique de tous ses membres et à éviter les longues phases de croissance anémique et de chômage massif.

不过,经济和的信誉最终取决于它能否高所有成员国的经济福利和能否避免长期的低经济增长和高失业率。

L'Union européenne est un exemple de réussite de totale intégration commerciale, grâce à la création du Marché unique européen, d'une part, et de coopération macroéconomique et financière sous sa forme la plus avancée, avec la mise en place de l'Union économique et monétaire (UEM), d'autre part.

欧洲联是一个成功的例子,它一方面通过建立欧洲单一市场实现贸易一体化,另一方面通过组成欧洲经济和开展最完善的宏观经济与金融合作。

Les approches régionales mises en oeuvre avec la coopération d'institutions régionales, telles que la Banque centrale des Caraïbes orientales et l'Union économique et monétaire ouest-africaine, se sont révélées particulièrement efficaces dans la mesure où elles tirent parti des synergies et utilisent au mieux des ressources rares.

事实证明,诸如东加勒比中央银行和西非国家经济与等区域机构合作的区域办法特别有效,因为它们倚重协作用,并使稀缺的资源发挥最大作用。

Par la suite, des critères de convergence explicites, énoncés comme des objectifs concernant l'inflation, les taux d'intérêt à long terme, les déficits des budgets nationaux, la dette publique et les taux de change (les critères de Maastricht), ont été définis pour les pays candidats souhaitant rejoindre l'UEM.

后来,通过在通货膨胀、长期利率、国家预算赤字、公债和汇率等方面制订具体指标(马斯特里赫特标准),为希望加入欧洲经济和的候选国家明确规定了一体化标准。

Il a pris connaissance des mesures prises par les ministres des finances et les gouverneurs des banques centrales et des établissements financiers en vue d'établir des normes de performance qui permettent de procéder à l'approximation économique nécessaire au succès de l'union monétaire et à l'exécution du calendrier susmentionné.

理事会注意到财政部长们、金融机构总裁和中央银行行长就经济接轨制定必要标准所采取的措施,以确保成功和拟议方案执行时间表。

Ainsi, le Maroc s'est engagé avec les pays de l'Union économique et monétaire ouest-africaine dans la promotion des échanges commerciaux, et il est sur le point de conclure un accord de libre-échange avec les États membres de cette organisation, en vue conforter la coopération en matière de commerce et d'investissement.

因此,摩洛哥承诺促进与西非经济和国家的商业贸易,并且即将与该组织成员国缔结一项自由贸易协定,以加强彼此间的贸易与投资合作。

L'entrée de la Grèce dans l'Union économique et monétaire, le taux de croissance élevé de l'économie grecque ainsi que l'assurance d'un environnement macroéconomique stable ont constitué des facteurs importants dans le développement rapide des stratégies, des infrastructures, des politiques et des interventions pour réaliser l'égalité entre les sexes dans la société grecque.

希腊加入了经济和,希腊经济呈高增长率以及获得稳定的宏观经济环境保证,这一切都是希腊社会在实施两性平等的战略、基础设施、政策和行动方面迅速发展的重要因素。

Aux niveaux régional et sous-régional, la CNUCED a contribué à l'élaboration d'une législation relative à la concurrence pour les États membres du Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine; elle a établi un projet d'accord sur une politique régionale de la concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).

在区域和分区域一级,为协助东南非共市场成员国起草竞争法,并为执行最近通过的西非经济和的立法,贸发会议为南部非洲关税成员国编写了一部区域竞争政策协定草案 。

Jusqu'ici le programme a débouché sur trois grandes réussites en Afrique de l'Ouest : a) le cadre réglementaire a été nettement modifié et les grands obstacles au développement du secteur régional de microfinancement ont été éliminés; b) un nouveau cadre de comptabilité a été établi et se trouve en cours de diffusion; c) l'amélioration de la coordination entre la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest et les autorités nationales et l'organisation de missions communes d'inspection ont aidé à améliorer le contrôle dans les pays de l'Union monétaire ouest-africaine.

这项方案迄今为止已在西非取得三项主要成就:(a) 监管框架进行了重大修改,消除了阻碍区域性小额资金服务部门发展的重大障碍;(b) 确定了新的会计框架,目前正在加以传播;(c) 在西非国家中央银行和各国主管当局之间进行更密切的协调,并组织了联合检查特派团,这有助于改善西非各国的监督工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币同盟 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


货币升值, 货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移,
alliance monétaire
union monétaire

Dans la région de l'Asie occidentale, le Conseil de coopération du Golfe (CCG) envisage de créer une union monétaire.

西亚区域的海湾合作委员会正在考虑组成一个货币同盟

Sous l'angle de la politique macroéconomique, les trois premières années de l'Union économique et monétaire n'ont pas été faciles.

从宏观经济政策的角度看,经济和货币同盟头三年的工作并不轻松。

Toutefois, il peut s'avérer difficile de modifier le cadre de la politique macroéconomique de l'Union économique et monétaire, qui repose sur des règles.

然而,经济和货币同盟要改变以规则为基础的宏观经济政策框架可能困难不少,因为任何这类建议都会被许多方面解释为对信誉的威胁。

Il faut donc ouvrir davantage les marchés au niveau régional, en particulier dans le cadre de l'Union économique et monétaire de l'Afrique de l'Ouest.

因此,有必要在区域一级更加广泛地场,尤其是在西经济和货币同盟背景下。

Il en ressort qu'un déficit structurel fixé à environ 1 % du PIB serait acceptable pour presque tous les pays de l'Union économique et monétaire.

结论是,占国内生产总值约1%的结构性赤字目标对经济和货币同盟几乎所有国家都是合适的。

Cette série de chocs permet aussi toutefois de mettre en relief un des avantages de l'Union économique et monétaire par rapport au Système monétaire européen.

不过,这一系列冲击突了经济和货币同盟同艰难的欧洲货币体系相比的一项长处。

Un cahier des charges pour un objectif analogue concernant l'Union économique et monétaire ouest-africaine a été rédigé et soumis à la Banque africaine de développement pour financement.

已编写了西经济和货币同盟内同样业务的工作范围并已提交给洲发展银行以待供资。

Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).

经济货币同盟的地区投资环境的诊断性研究已经完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。

Ceci ne veut évidemment pas dire que, pendant les trois premières années d'existence de l'Union économique et monétaire, tout est allé pour le mieux dans le fonctionnement de la politique macroéconomique.

这当然并不是说经济和货币同盟头三年的宏观经济政策一切运作顺利。

Cet appui est aligné sur l'aide au développement du Luxembourg pour l'Afrique de l'Ouest approuvée récemment (25 millions de dollars) qui permettra à huit pays de l'Union monétaire ouest-africaine de mettre en place un nouveau cadre réglementaire.

这项支助目前正在同新核准的卢森堡西发展援助(2 500万美元)协调,后者将援助西货币同盟的八个国家,以便实施新的监管框架。

En ce qui concerne la coopération régionale, la CNUCED a assisté les États membres du COMESA dans l'élaboration d'une législation sur la concurrence et contribué à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine.

在区域合作领域,贸发会议协助东南成员国起草竞争法,执行西经济和货币同盟最近通过的法律。

Beaucoup verront dans une telle suggestion une menace pour la crédibilité de l'Union; mais, en fin de compte, sa crédibilité dépendra de son aptitude à améliorer la situation économique de tous ses membres et à éviter les longues phases de croissance anémique et de chômage massif.

不过,经济和货币同盟的信誉最终取决它能否提高所有成员国的经济福利和能否避免长期的低经济增长和高失业率。

L'Union européenne est un exemple de réussite de totale intégration commerciale, grâce à la création du Marché unique européen, d'une part, et de coopération macroéconomique et financière sous sa forme la plus avancée, avec la mise en place de l'Union économique et monétaire (UEM), d'autre part.

欧洲联盟是一个成功的例子,它一方面通过建立欧洲单一场实现贸易一体化,另一方面通过组成欧洲经济和货币同盟展最完善的宏观经济与金融合作。

Les approches régionales mises en oeuvre avec la coopération d'institutions régionales, telles que la Banque centrale des Caraïbes orientales et l'Union économique et monétaire ouest-africaine, se sont révélées particulièrement efficaces dans la mesure où elles tirent parti des synergies et utilisent au mieux des ressources rares.

事实证明,同诸如东加勒比央银行和西国家经济与货币同盟等区域机构合作的区域办法特别有效,因为它们倚重协同作用,并使稀缺的资源发挥最大作用。

Par la suite, des critères de convergence explicites, énoncés comme des objectifs concernant l'inflation, les taux d'intérêt à long terme, les déficits des budgets nationaux, la dette publique et les taux de change (les critères de Maastricht), ont été définis pour les pays candidats souhaitant rejoindre l'UEM.

后来,通过在通货膨胀、长期利率、国家预算赤字、公债和汇率等方面制订具体指标(马斯特里赫特标准),为希望加入欧洲经济和货币同盟的候选国家明确规定了一体化标准。

Il a pris connaissance des mesures prises par les ministres des finances et les gouverneurs des banques centrales et des établissements financiers en vue d'établir des normes de performance qui permettent de procéder à l'approximation économique nécessaire au succès de l'union monétaire et à l'exécution du calendrier susmentionné.

理事会注意到财政部长们、金融机构总裁和央银行行长就经济接轨制定必要标准所采取的措施,以确保货币同盟成功和拟议方案执行时间表。

Ainsi, le Maroc s'est engagé avec les pays de l'Union économique et monétaire ouest-africaine dans la promotion des échanges commerciaux, et il est sur le point de conclure un accord de libre-échange avec les États membres de cette organisation, en vue conforter la coopération en matière de commerce et d'investissement.

因此,摩洛哥承诺促进与西经济和货币同盟国家的商业贸易,并且即将与该组织成员国缔结一项自由贸易协定,以加强彼此间的贸易与投资合作。

L'entrée de la Grèce dans l'Union économique et monétaire, le taux de croissance élevé de l'économie grecque ainsi que l'assurance d'un environnement macroéconomique stable ont constitué des facteurs importants dans le développement rapide des stratégies, des infrastructures, des politiques et des interventions pour réaliser l'égalité entre les sexes dans la société grecque.

希腊加入了经济和货币同盟,希腊经济呈高增长率以及获得稳定的宏观经济环境保证,这一切都是希腊社会在实施两性平等的战略、基础设施、政策和行动方面迅速发展的重要因素。

Aux niveaux régional et sous-régional, la CNUCED a contribué à l'élaboration d'une législation relative à la concurrence pour les États membres du Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et à l'application des textes législatifs récemment adoptés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine; elle a établi un projet d'accord sur une politique régionale de la concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).

在区域和分区域一级,为协助东南共同场成员国起草竞争法,并为执行最近通过的西经济和货币同盟的立法,贸发会议为南部洲关税同盟成员国编写了一部区域竞争政策协定草案 。

Jusqu'ici le programme a débouché sur trois grandes réussites en Afrique de l'Ouest : a) le cadre réglementaire a été nettement modifié et les grands obstacles au développement du secteur régional de microfinancement ont été éliminés; b) un nouveau cadre de comptabilité a été établi et se trouve en cours de diffusion; c) l'amélioration de la coordination entre la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest et les autorités nationales et l'organisation de missions communes d'inspection ont aidé à améliorer le contrôle dans les pays de l'Union monétaire ouest-africaine.

这项方案迄今为止已在西取得三项主要成就:(a) 监管框架进行了重大修改,消除了阻碍区域性小额资金服务部门发展的重大障碍;(b) 确定了新的会计框架,目前正在加以传播;(c) 在西国家央银行和各国主管当局之间进行更密切的协调,并组织了联合检查特派团,这有助改善西货币同盟各国的监督工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币同盟 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


货币升值, 货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移,