Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对国际金协
条款中关于这一方面的条款 进行修订可能为时 过早。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对国际金协
条款中关于这一方面的条款 进行修订可能为时 过早。
Ces deux dernières solutions exigeraient une modification des Statuts du FMI1.
后两个方法都要求修订国际金组织《协
条款》。
Dans ces avis, la Cour a interprété un traité différent, libellé différemment, des Statuts du FMI.
这些意见解释的是另一项条约,其措词不同于《金组织协
条款》。
On notera également que les Statuts du FMI ne prévoient ni restriction ni réserve aux obligations des membres.
也许还应指出,国际金组织《协
》不允许对成员义务提出限制或保留。
Comment y parvenir, à la suite des grands aménagements internes stipulés dans notre accord avec le Fonds monétaire international?
在我们与国际金组织的协
所
的国内改革之后,这如何能够实现?
Voir l'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale, Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 16, p.
见联合国与世界行的协
,《联合国条约集》,第16卷,第346页,以及联合国与国际
金的协
,《联合国条约集》,第16卷,第328页。
Bien qu'il ne soit pas membre de l'UE, il a adopté l'euro comme monnaie officielle, en vertu d'un accord d'union monétaire pertinent.
虽然圣马力诺不是欧盟成员国,但是它已通过适当的联盟协
采用欧元作为法
。
La ratification de l'amendement aux Statuts du Fonds monétaire international (FMI) tendant à permettre une allocation spéciale de droits de tirage spéciaux (DTS) est bloquée.
允许对特别提款权进行特别分配的《国际金组织协
》修正案在批准过程中受阻。
En Dominique, cette situation a exigé la mise en oeuvre d'un programme d'austérité, de pair avec un accord de confirmation avec le Fonds monétaire international.
在多米尼克国,这种局势使得有必要根据与国际金的备用协
实施一项紧急方案。
Selon ses statuts, le FMI a pour fonction principale de superviser le système monétaire international au moyen de programmes de surveillance et d'appui financier et en fournissant des services consultatifs.
国际金组织协
条款,其主要职能是通过监测、金融支持方案和咨询服务,监督国际
金系统。
Les dépenses publiques ont baissé, en particulier en raison de plafonds explicites introduits dans des lois relatives à la discipline budgétaire, des calendriers de réduction des déficits ou des accords avec le FMI.
政府支出减缓,有一部分是因为通过财政责任法律、减少赤字时间表或金组织协
施加了明确的支出限制。
Ainsi, la section 3 de l'article VII des Statuts du FMI autorise celui-ci à déclarer qu'une monnaie est rare s'il devient évident que cette rareté « risque de le mettre dans l'impossibilité » de fournir cette monnaie.
比如,国际金组织《协
》第3节第七条授权
金组织正式宣布一成员的
为稀缺
,如明确显示这种稀缺使
金组织供应这种
的能力受到了“严重威胁”。
Cette disposition a la même fonction que des dispositions comparables des actes constitutifs d'autres organisations internationales, comme l'article XII, sect. I des Statuts du FMI, l'article III de la Constitution de l'UNESCO, l'article XIII de la Constitution de l'UPU.
这项与其他国际组织章程的类似
具有相同的功能,例如《
金组织协
条款》第九条第1款、《联合国教育、科学及文化组织章程》第三条、《万国邮政联盟章程》第13条等。
Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.
国际金组织协
条款第四条
,
金组织的任务
是确保国际
制度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。
Nous estimons que toute évaluation de l'affectation des droits de tirage spéciaux doit être conforme aux Statuts du Fonds monétaire international et à ses règles et procédures, qui exigent de prendre en compte le besoin global de liquidités au niveau international.
我们认为有关特别提款权拨款的任何评估必须遵守国际金组织的协
条款和
金组织既
的
则和程序,这样就需要在国际一级考虑到全球对流动资金的需要。
Plusieurs participants ont demandé l'application rapide du quatrième amendement des Statuts du FMI concernant l'allocation unique à titre exceptionnel de droits de tirage spéciaux (DTS) et ont engagé les pays qui n'avaient pas encore ratifié cet amendement à le faire sans tarder.
一些与会者要求迅速执行关于一次性特别分配特别提款权的《金组织协
条款第四项修正》,促请尚未批准《第四项修正》的国家迅速予以批准。
En fait, le solde en monnaies non convertibles devrait être égal à 2,3 millions de dollars, et non aux 7,5 millions indiqués dans le rapport pour les devises des pays qui adhèrent à l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international, relatif à la convertibilité.
一些可兑换作为不可兑换
表述。 实际上,不可兑换
余额,不应是目前以符合国际
金组织《协
条款》关于可兑换性的第八条
的国家
所列的750万美元,而应是230万美元。
Bien qu'un certain nombre de pays se soient déclarés disposés à développer plus avant le mécanisme proposé, la proposition n'a pas été suffisamment appuyée pour qu'il soit décidé de la mettre en oeuvre en amendant les statuts du FMI, comme cela l'avait été suggéré.
尽管许多国家都表示希望进一步制主权债务重组机制,但是,通过修订国际
金组织协
条款来落实这一建议的行动并没有得到充分支持。
À l'exception des échanges d'informations envisagés dans l'accord bilatéral conclu avec l'Afrique du Sud, dans l'Accord monétaire multilatéral et à l'article VIII, section 2 b) des Statuts du Fonds monétaire international, la Namibie ne partage pas d'information selon les dispositions visées au paragraphe 3 d) de la résolution.
除了《与南非的双边协》、《多边
协
》和《国际
金组织协
》第八条第2节(b)所预见的可能的情报交流外,纳米比亚不实施决议第3(d)分段所述的情报分享。
Si la notion d'équité dans le commerce international et dans les règles et institutions financières ne fait pas l'objet d'une définition unanime, on peut rappeler que les règles internationales (notamment celles de l'OMC et les statuts du FMI) parlent de loyauté, notion étroitement liée à l'équité.
尽管在国际贸易、金融则和体制方面,公平的概念没有普遍接受的
义,但也应指出国际
则(包括世贸组织的
则和
金组织协
条款的
则)纳入了公正这一与公平密切相关的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对国基金协定 条款中关于这一方面
条款 进行修订可能为时 过早。
Ces deux dernières solutions exigeraient une modification des Statuts du FMI1.
后两个方法都要求修订国基金组织《协定条款》。
Dans ces avis, la Cour a interprété un traité différent, libellé différemment, des Statuts du FMI.
这些意见解释是另一项条约,其措词不同于《
基金组织协定条款》。
On notera également que les Statuts du FMI ne prévoient ni restriction ni réserve aux obligations des membres.
也许还应指出,国基金组织《协定》不允许对成员义务提出限制或保留。
Comment y parvenir, à la suite des grands aménagements internes stipulés dans notre accord avec le Fonds monétaire international?
在我们与国基金组织
协定所规定
国内改革之后,这如何能够实现?
Voir l'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale, Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 16, p.
见联合国与世界行
协定,《联合国条约集》,第16卷,第346页,以及联合国与国
基金
协定,《联合国条约集》,第16卷,第328页。
Bien qu'il ne soit pas membre de l'UE, il a adopté l'euro comme monnaie officielle, en vertu d'un accord d'union monétaire pertinent.
虽然圣马力诺不是欧盟成员国,但是它已通过适当联盟协定采用欧元作为法定
。
La ratification de l'amendement aux Statuts du Fonds monétaire international (FMI) tendant à permettre une allocation spéciale de droits de tirage spéciaux (DTS) est bloquée.
允许对特别提款权进行特别分配《国
基金组织协定》修正案在批准过程中受阻。
En Dominique, cette situation a exigé la mise en oeuvre d'un programme d'austérité, de pair avec un accord de confirmation avec le Fonds monétaire international.
在多米尼克国,这种局势使得有必要根据与国基金
备用协定实施一项紧急方案。
Selon ses statuts, le FMI a pour fonction principale de superviser le système monétaire international au moyen de programmes de surveillance et d'appui financier et en fournissant des services consultatifs.
国基金组织协定条款,其主要职能是通过监测、金融支持方案和咨询服务,监督国
基金系统。
Les dépenses publiques ont baissé, en particulier en raison de plafonds explicites introduits dans des lois relatives à la discipline budgétaire, des calendriers de réduction des déficits ou des accords avec le FMI.
政府支出减缓,有一部分是因为通过财政责任法律、减少赤字时间表或基金组织协定施加了明确
支出限制。
Ainsi, la section 3 de l'article VII des Statuts du FMI autorise celui-ci à déclarer qu'une monnaie est rare s'il devient évident que cette rareté « risque de le mettre dans l'impossibilité » de fournir cette monnaie.
比如,国基金组织《协定》第3节第七条授权基金组织正式宣布一成员
为稀缺
,如明确显示这种稀缺使基金组织供应这种
能力受到了“严重威胁”。
Cette disposition a la même fonction que des dispositions comparables des actes constitutifs d'autres organisations internationales, comme l'article XII, sect. I des Statuts du FMI, l'article III de la Constitution de l'UNESCO, l'article XIII de la Constitution de l'UPU.
这项规定与其他国组织章程
类似规定具有相同
功能,例如《
基金组织协定条款》第九条第1款、《联合国教育、科学及文化组织章程》第三条、《万国邮政联盟章程》第13条等。
Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.
国基金组织协定条款第四条规定,基金组织
任务规定是确保国
制度有效运作,并确保每一成员
政策有利于有秩序
经济增长。
Nous estimons que toute évaluation de l'affectation des droits de tirage spéciaux doit être conforme aux Statuts du Fonds monétaire international et à ses règles et procédures, qui exigent de prendre en compte le besoin global de liquidités au niveau international.
我们认为有关特别提款权拨款任何评估必须遵守国
基金组织
协定条款和基金组织既定
规则和程序,这样就需要在国
一级考虑到全球对流动资金
需要。
Plusieurs participants ont demandé l'application rapide du quatrième amendement des Statuts du FMI concernant l'allocation unique à titre exceptionnel de droits de tirage spéciaux (DTS) et ont engagé les pays qui n'avaient pas encore ratifié cet amendement à le faire sans tarder.
一些与会者要求迅速执行关于一次性特别分配特别提款权《
基金组织协定条款第四项修正》,促请尚未批准《第四项修正》
国家迅速予以批准。
En fait, le solde en monnaies non convertibles devrait être égal à 2,3 millions de dollars, et non aux 7,5 millions indiqués dans le rapport pour les devises des pays qui adhèrent à l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international, relatif à la convertibilité.
一些可兑换作为不可兑换
表述。 实
上,不可兑换
余额,不应是目前以符合国
基金组织《协定条款》关于可兑换性
第八条规定
国家
所列
750万美元,而应是230万美元。
Bien qu'un certain nombre de pays se soient déclarés disposés à développer plus avant le mécanisme proposé, la proposition n'a pas été suffisamment appuyée pour qu'il soit décidé de la mettre en oeuvre en amendant les statuts du FMI, comme cela l'avait été suggéré.
尽管许多国家都表示希望进一步制定主权债务重组机制,但是,通过修订国基金组织协定条款来落实这一建议
行动并没有得到充分支持。
À l'exception des échanges d'informations envisagés dans l'accord bilatéral conclu avec l'Afrique du Sud, dans l'Accord monétaire multilatéral et à l'article VIII, section 2 b) des Statuts du Fonds monétaire international, la Namibie ne partage pas d'information selon les dispositions visées au paragraphe 3 d) de la résolution.
除了《与南非双边协定》、《多边
协定》和《国
基金组织协定》第八条第2节(b)所预见
可能
情报交流外,纳米比亚不实施决议第3(d)分段所述
情报分享。
Si la notion d'équité dans le commerce international et dans les règles et institutions financières ne fait pas l'objet d'une définition unanime, on peut rappeler que les règles internationales (notamment celles de l'OMC et les statuts du FMI) parlent de loyauté, notion étroitement liée à l'équité.
尽管在国贸易、金融规则和体制方面,公平
概念没有普遍接受
定义,但也应指出国
规则(包括世贸组织
规则和
基金组织协定条款
规则)纳入了公正这一与公平密切相关
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对际货币基金协
条款中关于这一方面的条款 进行修订可能为时 过早。
Ces deux dernières solutions exigeraient une modification des Statuts du FMI1.
后两个方法都要求修订际货币基金组织《协
条款》。
Dans ces avis, la Cour a interprété un traité différent, libellé différemment, des Statuts du FMI.
这些意见解释的是另一项条约,其措词不同于《货币基金组织协条款》。
On notera également que les Statuts du FMI ne prévoient ni restriction ni réserve aux obligations des membres.
也许还应指出,际货币基金组织《协
》不允许对成员义务提出限制或保留。
Comment y parvenir, à la suite des grands aménagements internes stipulés dans notre accord avec le Fonds monétaire international?
在我们与际货币基金组织的协
所规
的
内改革之后,这如何能够实现?
Voir l'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale, Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 16, p.
见与世界
行的协
,《
条约集》,第16卷,第346页,以及
与
际货币基金的协
,《
条约集》,第16卷,第328页。
Bien qu'il ne soit pas membre de l'UE, il a adopté l'euro comme monnaie officielle, en vertu d'un accord d'union monétaire pertinent.
虽然圣马力诺不是欧盟成员,但是它已通过适当的货币
盟协
采用欧元作为法
货币。
La ratification de l'amendement aux Statuts du Fonds monétaire international (FMI) tendant à permettre une allocation spéciale de droits de tirage spéciaux (DTS) est bloquée.
允许对特别提款权进行特别分配的《际货币基金组织协
》修正案在批准过程中受阻。
En Dominique, cette situation a exigé la mise en oeuvre d'un programme d'austérité, de pair avec un accord de confirmation avec le Fonds monétaire international.
在多米尼克,这种局势使得有必要根据与
际货币基金的备用协
实施一项紧急方案。
Selon ses statuts, le FMI a pour fonction principale de superviser le système monétaire international au moyen de programmes de surveillance et d'appui financier et en fournissant des services consultatifs.
际货币基金组织协
条款,其主要职能是通过监测、金融支持方案和咨询服务,监督
际货币基金系统。
Les dépenses publiques ont baissé, en particulier en raison de plafonds explicites introduits dans des lois relatives à la discipline budgétaire, des calendriers de réduction des déficits ou des accords avec le FMI.
政府支出减缓,有一部分是因为通过财政责任法律、减少赤字时间表或货币基金组织协施加了明确的支出限制。
Ainsi, la section 3 de l'article VII des Statuts du FMI autorise celui-ci à déclarer qu'une monnaie est rare s'il devient évident que cette rareté « risque de le mettre dans l'impossibilité » de fournir cette monnaie.
比如,际货币基金组织《协
》第3节第七条授权基金组织正式宣布一成员的货币为稀缺货币,如明确显示这种稀缺使基金组织供应这种货币的能力受到了“严重威胁”。
Cette disposition a la même fonction que des dispositions comparables des actes constitutifs d'autres organisations internationales, comme l'article XII, sect. I des Statuts du FMI, l'article III de la Constitution de l'UNESCO, l'article XIII de la Constitution de l'UPU.
这项规与其他
际组织章程的类似规
具有相同的功能,例如《货币基金组织协
条款》第九条第1款、《
教育、科学及文化组织章程》第三条、《万
邮政
盟章程》第13条等。
Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.
际货币基金组织协
条款第四条规
,基金组织的任务规
是确保
际货币制度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。
Nous estimons que toute évaluation de l'affectation des droits de tirage spéciaux doit être conforme aux Statuts du Fonds monétaire international et à ses règles et procédures, qui exigent de prendre en compte le besoin global de liquidités au niveau international.
我们认为有关特别提款权拨款的任何评估必须遵守际货币基金组织的协
条款和基金组织既
的规则和程序,这样就需要在
际一级考虑到全球对流动资金的需要。
Plusieurs participants ont demandé l'application rapide du quatrième amendement des Statuts du FMI concernant l'allocation unique à titre exceptionnel de droits de tirage spéciaux (DTS) et ont engagé les pays qui n'avaient pas encore ratifié cet amendement à le faire sans tarder.
一些与会者要求迅速执行关于一次性特别分配特别提款权的《货币基金组织协条款第四项修正》,促请尚未批准《第四项修正》的
家迅速予以批准。
En fait, le solde en monnaies non convertibles devrait être égal à 2,3 millions de dollars, et non aux 7,5 millions indiqués dans le rapport pour les devises des pays qui adhèrent à l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international, relatif à la convertibilité.
一些可兑换货币作为不可兑换货币表述。 实际上,不可兑换货币余额,不应是目前以符际货币基金组织《协
条款》关于可兑换性的第八条规
的
家货币所列的750万美元,而应是230万美元。
Bien qu'un certain nombre de pays se soient déclarés disposés à développer plus avant le mécanisme proposé, la proposition n'a pas été suffisamment appuyée pour qu'il soit décidé de la mettre en oeuvre en amendant les statuts du FMI, comme cela l'avait été suggéré.
尽管许多家都表示希望进一步制
主权债务重组机制,但是,通过修订
际货币基金组织协
条款来落实这一建议的行动并没有得到充分支持。
À l'exception des échanges d'informations envisagés dans l'accord bilatéral conclu avec l'Afrique du Sud, dans l'Accord monétaire multilatéral et à l'article VIII, section 2 b) des Statuts du Fonds monétaire international, la Namibie ne partage pas d'information selon les dispositions visées au paragraphe 3 d) de la résolution.
除了《与南非的双边协》、《多边货币协
》和《
际货币基金组织协
》第八条第2节(b)所预见的可能的情报交流外,纳米比亚不实施决议第3(d)分段所述的情报分享。
Si la notion d'équité dans le commerce international et dans les règles et institutions financières ne fait pas l'objet d'une définition unanime, on peut rappeler que les règles internationales (notamment celles de l'OMC et les statuts du FMI) parlent de loyauté, notion étroitement liée à l'équité.
尽管在际贸易、金融规则和体制方面,公平的概念没有普遍接受的
义,但也应指出
际规则(包括世贸组织的规则和货币基金组织协
条款的规则)纳入了公正这一与公平密切相关的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对国际货币基金协定 条款中关于这一方面的条款 进行修订可为时 过早。
Ces deux dernières solutions exigeraient une modification des Statuts du FMI1.
后两个方法都要求修订国际货币基金组织《协定条款》。
Dans ces avis, la Cour a interprété un traité différent, libellé différemment, des Statuts du FMI.
这些意见解释的是另一项条约,其措词不同于《货币基金组织协定条款》。
On notera également que les Statuts du FMI ne prévoient ni restriction ni réserve aux obligations des membres.
也许还应指出,国际货币基金组织《协定》不允许对成员义务提出限制或保留。
Comment y parvenir, à la suite des grands aménagements internes stipulés dans notre accord avec le Fonds monétaire international?
在我们与国际货币基金组织的协定所规定的国内改革之后,这够实现?
Voir l'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale, Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 16, p.
见联合国与世界行的协定,《联合国条约集》,
16
,
346页,以及联合国与国际货币基金的协定,《联合国条约集》,
16
,
328页。
Bien qu'il ne soit pas membre de l'UE, il a adopté l'euro comme monnaie officielle, en vertu d'un accord d'union monétaire pertinent.
虽然圣马力诺不是欧盟成员国,但是它已通过适当的货币联盟协定采用欧元作为法定货币。
La ratification de l'amendement aux Statuts du Fonds monétaire international (FMI) tendant à permettre une allocation spéciale de droits de tirage spéciaux (DTS) est bloquée.
允许对特别提款权进行特别分配的《国际货币基金组织协定》修正案在批准过程中受阻。
En Dominique, cette situation a exigé la mise en oeuvre d'un programme d'austérité, de pair avec un accord de confirmation avec le Fonds monétaire international.
在多米尼克国,这种局势使得有必要根据与国际货币基金的备用协定实施一项紧急方案。
Selon ses statuts, le FMI a pour fonction principale de superviser le système monétaire international au moyen de programmes de surveillance et d'appui financier et en fournissant des services consultatifs.
国际货币基金组织协定条款,其主要职是通过监测、金融支持方案和咨询服务,监督国际货币基金系统。
Les dépenses publiques ont baissé, en particulier en raison de plafonds explicites introduits dans des lois relatives à la discipline budgétaire, des calendriers de réduction des déficits ou des accords avec le FMI.
政府支出减缓,有一部分是因为通过财政责任法律、减少赤字时间表或货币基金组织协定施加了明确的支出限制。
Ainsi, la section 3 de l'article VII des Statuts du FMI autorise celui-ci à déclarer qu'une monnaie est rare s'il devient évident que cette rareté « risque de le mettre dans l'impossibilité » de fournir cette monnaie.
比,国际货币基金组织《协定》
3节
七条授权基金组织正式宣布一成员的货币为稀缺货币,
明确显示这种稀缺使基金组织供应这种货币的
力受到了“严重威胁”。
Cette disposition a la même fonction que des dispositions comparables des actes constitutifs d'autres organisations internationales, comme l'article XII, sect. I des Statuts du FMI, l'article III de la Constitution de l'UNESCO, l'article XIII de la Constitution de l'UPU.
这项规定与其他国际组织章程的类似规定具有相同的功,例
《货币基金组织协定条款》
九条
1款、《联合国教育、科学及文化组织章程》
三条、《万国邮政联盟章程》
13条等。
Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.
国际货币基金组织协定条款四条规定,基金组织的任务规定是确保国际货币制度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。
Nous estimons que toute évaluation de l'affectation des droits de tirage spéciaux doit être conforme aux Statuts du Fonds monétaire international et à ses règles et procédures, qui exigent de prendre en compte le besoin global de liquidités au niveau international.
我们认为有关特别提款权拨款的任评估必须遵守国际货币基金组织的协定条款和基金组织既定的规则和程序,这样就需要在国际一级考虑到全球对流动资金的需要。
Plusieurs participants ont demandé l'application rapide du quatrième amendement des Statuts du FMI concernant l'allocation unique à titre exceptionnel de droits de tirage spéciaux (DTS) et ont engagé les pays qui n'avaient pas encore ratifié cet amendement à le faire sans tarder.
一些与会者要求迅速执行关于一次性特别分配特别提款权的《货币基金组织协定条款四项修正》,促请尚未批准《
四项修正》的国家迅速予以批准。
En fait, le solde en monnaies non convertibles devrait être égal à 2,3 millions de dollars, et non aux 7,5 millions indiqués dans le rapport pour les devises des pays qui adhèrent à l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international, relatif à la convertibilité.
一些可兑换货币作为不可兑换货币表述。 实际上,不可兑换货币余额,不应是目前以符合国际货币基金组织《协定条款》关于可兑换性的八条规定的国家货币所列的750万美元,而应是230万美元。
Bien qu'un certain nombre de pays se soient déclarés disposés à développer plus avant le mécanisme proposé, la proposition n'a pas été suffisamment appuyée pour qu'il soit décidé de la mettre en oeuvre en amendant les statuts du FMI, comme cela l'avait été suggéré.
尽管许多国家都表示希望进一步制定主权债务重组机制,但是,通过修订国际货币基金组织协定条款来落实这一建议的行动并没有得到充分支持。
À l'exception des échanges d'informations envisagés dans l'accord bilatéral conclu avec l'Afrique du Sud, dans l'Accord monétaire multilatéral et à l'article VIII, section 2 b) des Statuts du Fonds monétaire international, la Namibie ne partage pas d'information selon les dispositions visées au paragraphe 3 d) de la résolution.
除了《与南非的双边协定》、《多边货币协定》和《国际货币基金组织协定》八条
2节(b)所预见的可
的情报交流外,纳米比亚不实施决议
3(d)分段所述的情报分享。
Si la notion d'équité dans le commerce international et dans les règles et institutions financières ne fait pas l'objet d'une définition unanime, on peut rappeler que les règles internationales (notamment celles de l'OMC et les statuts du FMI) parlent de loyauté, notion étroitement liée à l'équité.
尽管在国际贸易、金融规则和体制方面,公平的概念没有普遍接受的定义,但也应指出国际规则(包括世贸组织的规则和货币基金组织协定条款的规则)纳入了公正这一与公平密切相关的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对币基金协
条款中关于这一方面
条款 进行修订可能为时 过早。
Ces deux dernières solutions exigeraient une modification des Statuts du FMI1.
后两个方法都要求修订币基金组织《协
条款》。
Dans ces avis, la Cour a interprété un traité différent, libellé différemment, des Statuts du FMI.
这些意见解释是另一项条约,其措词不同于《
币基金组织协
条款》。
On notera également que les Statuts du FMI ne prévoient ni restriction ni réserve aux obligations des membres.
也许还应指出,币基金组织《协
》不允许对成员义务提出限制或保留。
Comment y parvenir, à la suite des grands aménagements internes stipulés dans notre accord avec le Fonds monétaire international?
在我们与币基金组织
协
所
内改革之后,这如何能够实现?
Voir l'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale, Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 16, p.
见联合与世界
行
协
,《联合
条约集》,第16卷,第346页,以及联合
与
币基金
协
,《联合
条约集》,第16卷,第328页。
Bien qu'il ne soit pas membre de l'UE, il a adopté l'euro comme monnaie officielle, en vertu d'un accord d'union monétaire pertinent.
虽然圣马力诺不是欧盟成员,但是它已通过适当
币联盟协
采用欧元作为法
币。
La ratification de l'amendement aux Statuts du Fonds monétaire international (FMI) tendant à permettre une allocation spéciale de droits de tirage spéciaux (DTS) est bloquée.
允许对特别提款权进行特别分配《
币基金组织协
》修正案在批准过程中受阻。
En Dominique, cette situation a exigé la mise en oeuvre d'un programme d'austérité, de pair avec un accord de confirmation avec le Fonds monétaire international.
在多米尼克,这种局势使得有必要根据与
币基金
备用协
实施一项紧急方案。
Selon ses statuts, le FMI a pour fonction principale de superviser le système monétaire international au moyen de programmes de surveillance et d'appui financier et en fournissant des services consultatifs.
币基金组织协
条款,其主要职能是通过监测、金融支持方案和咨询服务,监督
币基金系统。
Les dépenses publiques ont baissé, en particulier en raison de plafonds explicites introduits dans des lois relatives à la discipline budgétaire, des calendriers de réduction des déficits ou des accords avec le FMI.
政府支出减缓,有一部分是因为通过财政责任法律、减少赤字时间表或币基金组织协
施加了明确
支出限制。
Ainsi, la section 3 de l'article VII des Statuts du FMI autorise celui-ci à déclarer qu'une monnaie est rare s'il devient évident que cette rareté « risque de le mettre dans l'impossibilité » de fournir cette monnaie.
比如,币基金组织《协
》第3节第七条授权基金组织正式宣布一成员
币为稀缺
币,如明确显示这种稀缺使基金组织供应这种
币
能力受到了“严重威胁”。
Cette disposition a la même fonction que des dispositions comparables des actes constitutifs d'autres organisations internationales, comme l'article XII, sect. I des Statuts du FMI, l'article III de la Constitution de l'UNESCO, l'article XIII de la Constitution de l'UPU.
这项与其他
组织章程
类似
具有相同
功能,例如《
币基金组织协
条款》第九条第1款、《联合
教育、科学及文化组织章程》第三条、《万
邮政联盟章程》第13条等。
Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.
币基金组织协
条款第四条
,基金组织
任务
是确保
币制度有效运作,并确保每一成员
政策有利于有秩序
经济增长。
Nous estimons que toute évaluation de l'affectation des droits de tirage spéciaux doit être conforme aux Statuts du Fonds monétaire international et à ses règles et procédures, qui exigent de prendre en compte le besoin global de liquidités au niveau international.
我们认为有关特别提款权拨款任何评估必须遵守
币基金组织
协
条款和基金组织既
则和程序,这样就需要在
一级考虑到全球对流动资金
需要。
Plusieurs participants ont demandé l'application rapide du quatrième amendement des Statuts du FMI concernant l'allocation unique à titre exceptionnel de droits de tirage spéciaux (DTS) et ont engagé les pays qui n'avaient pas encore ratifié cet amendement à le faire sans tarder.
一些与会者要求迅速执行关于一次性特别分配特别提款权《
币基金组织协
条款第四项修正》,促请尚未批准《第四项修正》
家迅速予以批准。
En fait, le solde en monnaies non convertibles devrait être égal à 2,3 millions de dollars, et non aux 7,5 millions indiqués dans le rapport pour les devises des pays qui adhèrent à l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international, relatif à la convertibilité.
一些可兑换币作为不可兑换
币表述。 实
上,不可兑换
币余额,不应是目前以符合
币基金组织《协
条款》关于可兑换性
第八条
家
币所列
750万美元,而应是230万美元。
Bien qu'un certain nombre de pays se soient déclarés disposés à développer plus avant le mécanisme proposé, la proposition n'a pas été suffisamment appuyée pour qu'il soit décidé de la mettre en oeuvre en amendant les statuts du FMI, comme cela l'avait été suggéré.
尽管许多家都表示希望进一步制
主权债务重组机制,但是,通过修订
币基金组织协
条款来落实这一建议
行动并没有得到充分支持。
À l'exception des échanges d'informations envisagés dans l'accord bilatéral conclu avec l'Afrique du Sud, dans l'Accord monétaire multilatéral et à l'article VIII, section 2 b) des Statuts du Fonds monétaire international, la Namibie ne partage pas d'information selon les dispositions visées au paragraphe 3 d) de la résolution.
除了《与南非双边协
》、《多边
币协
》和《
币基金组织协
》第八条第2节(b)所预见
可能
情报交流外,纳米比亚不实施决议第3(d)分段所述
情报分享。
Si la notion d'équité dans le commerce international et dans les règles et institutions financières ne fait pas l'objet d'une définition unanime, on peut rappeler que les règles internationales (notamment celles de l'OMC et les statuts du FMI) parlent de loyauté, notion étroitement liée à l'équité.
尽管在贸易、金融
则和体制方面,公平
概念没有普遍接受
义,但也应指出
则(包括世贸组织
则和
币基金组织协
条款
则)纳入了公正这一与公平密切相关
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提一个观点,即对国际货币基金
条款中关于
一方面的条款 进行修订可能为时 过早。
Ces deux dernières solutions exigeraient une modification des Statuts du FMI1.
后两个方法都要求修订国际货币基金组《
条款》。
Dans ces avis, la Cour a interprété un traité différent, libellé différemment, des Statuts du FMI.
些意见解释的是另一项条约,其措词不同于《货币基金组
条款》。
On notera également que les Statuts du FMI ne prévoient ni restriction ni réserve aux obligations des membres.
也许还应指,国际货币基金组
《
》不允许对成员义务提
限制或保留。
Comment y parvenir, à la suite des grands aménagements internes stipulés dans notre accord avec le Fonds monétaire international?
在我们与国际货币基金组的
所规
的国内改革之后,
如何能够实现?
Voir l'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale, Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 16, p.
见联合国与世界行的
,《联合国条约集》,第16卷,第346页,以及联合国与国际货币基金的
,《联合国条约集》,第16卷,第328页。
Bien qu'il ne soit pas membre de l'UE, il a adopté l'euro comme monnaie officielle, en vertu d'un accord d'union monétaire pertinent.
虽然圣马力诺不是欧盟成员国,但是它已通过适当的货币联盟采用欧元作为法
货币。
La ratification de l'amendement aux Statuts du Fonds monétaire international (FMI) tendant à permettre une allocation spéciale de droits de tirage spéciaux (DTS) est bloquée.
允许对特别提款权进行特别分配的《国际货币基金组》修正案在批准过程中受阻。
En Dominique, cette situation a exigé la mise en oeuvre d'un programme d'austérité, de pair avec un accord de confirmation avec le Fonds monétaire international.
在多米尼克国,种局势使得有必要根据与国际货币基金的备用
实施一项紧急方案。
Selon ses statuts, le FMI a pour fonction principale de superviser le système monétaire international au moyen de programmes de surveillance et d'appui financier et en fournissant des services consultatifs.
国际货币基金组条款,其主要职能是通过监测、金融支持方案和咨询服务,监督国际货币基金系统。
Les dépenses publiques ont baissé, en particulier en raison de plafonds explicites introduits dans des lois relatives à la discipline budgétaire, des calendriers de réduction des déficits ou des accords avec le FMI.
政府支减缓,有一部分是因为通过财政责任法律、减少赤字时间表或货币基金组
施加了明确的支
限制。
Ainsi, la section 3 de l'article VII des Statuts du FMI autorise celui-ci à déclarer qu'une monnaie est rare s'il devient évident que cette rareté « risque de le mettre dans l'impossibilité » de fournir cette monnaie.
比如,国际货币基金组《
》第3节第七条授权基金组
正式宣布一成员的货币为稀缺货币,如明确显示
种稀缺使基金组
供应
种货币的能力受到了“严重威胁”。
Cette disposition a la même fonction que des dispositions comparables des actes constitutifs d'autres organisations internationales, comme l'article XII, sect. I des Statuts du FMI, l'article III de la Constitution de l'UNESCO, l'article XIII de la Constitution de l'UPU.
项规
与其他国际组
章程的类似规
具有相同的功能,例如《货币基金组
条款》第九条第1款、《联合国教育、科学及文化组
章程》第三条、《万国邮政联盟章程》第13条等。
Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.
国际货币基金组条款第四条规
,基金组
的任务规
是确保国际货币制度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。
Nous estimons que toute évaluation de l'affectation des droits de tirage spéciaux doit être conforme aux Statuts du Fonds monétaire international et à ses règles et procédures, qui exigent de prendre en compte le besoin global de liquidités au niveau international.
我们认为有关特别提款权拨款的任何评估必须遵守国际货币基金组的
条款和基金组
既
的规则和程序,
就需要在国际一级考虑到全球对流动资金的需要。
Plusieurs participants ont demandé l'application rapide du quatrième amendement des Statuts du FMI concernant l'allocation unique à titre exceptionnel de droits de tirage spéciaux (DTS) et ont engagé les pays qui n'avaient pas encore ratifié cet amendement à le faire sans tarder.
一些与会者要求迅速执行关于一次性特别分配特别提款权的《货币基金组条款第四项修正》,促请尚未批准《第四项修正》的国家迅速予以批准。
En fait, le solde en monnaies non convertibles devrait être égal à 2,3 millions de dollars, et non aux 7,5 millions indiqués dans le rapport pour les devises des pays qui adhèrent à l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international, relatif à la convertibilité.
一些可兑换货币作为不可兑换货币表述。 实际上,不可兑换货币余额,不应是目前以符合国际货币基金组《
条款》关于可兑换性的第八条规
的国家货币所列的750万美元,而应是230万美元。
Bien qu'un certain nombre de pays se soient déclarés disposés à développer plus avant le mécanisme proposé, la proposition n'a pas été suffisamment appuyée pour qu'il soit décidé de la mettre en oeuvre en amendant les statuts du FMI, comme cela l'avait été suggéré.
尽管许多国家都表示希望进一步制主权债务重组机制,但是,通过修订国际货币基金组
条款来落实
一建议的行动并没有得到充分支持。
À l'exception des échanges d'informations envisagés dans l'accord bilatéral conclu avec l'Afrique du Sud, dans l'Accord monétaire multilatéral et à l'article VIII, section 2 b) des Statuts du Fonds monétaire international, la Namibie ne partage pas d'information selon les dispositions visées au paragraphe 3 d) de la résolution.
除了《与南非的双边》、《多边货币
》和《国际货币基金组
》第八条第2节(b)所预见的可能的情报交流外,纳米比亚不实施决议第3(d)分段所述的情报分享。
Si la notion d'équité dans le commerce international et dans les règles et institutions financières ne fait pas l'objet d'une définition unanime, on peut rappeler que les règles internationales (notamment celles de l'OMC et les statuts du FMI) parlent de loyauté, notion étroitement liée à l'équité.
尽管在国际贸易、金融规则和体制方面,公平的概念没有普遍接受的义,但也应指
国际规则(包括世贸组
的规则和货币基金组
条款的规则)纳入了公正
一与公平密切相关的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提这样一个观点,即对国际货币基金协定 条款中关于这一方面的条款 进行修订可能为时 过早。
Ces deux dernières solutions exigeraient une modification des Statuts du FMI1.
后两个方法都要求修订国际货币基金组织《协定条款》。
Dans ces avis, la Cour a interprété un traité différent, libellé différemment, des Statuts du FMI.
这些意见解释的是另一项条约,其措词不同于《货币基金组织协定条款》。
On notera également que les Statuts du FMI ne prévoient ni restriction ni réserve aux obligations des membres.
也许还应指,国际货币基金组织《协定》不允许对成员义务提
或保留。
Comment y parvenir, à la suite des grands aménagements internes stipulés dans notre accord avec le Fonds monétaire international?
在我们与国际货币基金组织的协定所规定的国内改革之后,这如何能够实现?
Voir l'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale, Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 16, p.
见联合国与世界行的协定,《联合国条约集》,第16卷,第346页,以及联合国与国际货币基金的协定,《联合国条约集》,第16卷,第328页。
Bien qu'il ne soit pas membre de l'UE, il a adopté l'euro comme monnaie officielle, en vertu d'un accord d'union monétaire pertinent.
虽然圣不是欧盟成员国,但是它已通过适当的货币联盟协定采用欧元作为法定货币。
La ratification de l'amendement aux Statuts du Fonds monétaire international (FMI) tendant à permettre une allocation spéciale de droits de tirage spéciaux (DTS) est bloquée.
允许对特别提款权进行特别分配的《国际货币基金组织协定》修正案在批准过程中受阻。
En Dominique, cette situation a exigé la mise en oeuvre d'un programme d'austérité, de pair avec un accord de confirmation avec le Fonds monétaire international.
在多米尼克国,这种局势使得有必要根据与国际货币基金的备用协定实施一项紧急方案。
Selon ses statuts, le FMI a pour fonction principale de superviser le système monétaire international au moyen de programmes de surveillance et d'appui financier et en fournissant des services consultatifs.
国际货币基金组织协定条款,其主要职能是通过监测、金融支持方案和咨询服务,监督国际货币基金系统。
Les dépenses publiques ont baissé, en particulier en raison de plafonds explicites introduits dans des lois relatives à la discipline budgétaire, des calendriers de réduction des déficits ou des accords avec le FMI.
政府支减缓,有一部分是因为通过财政责任法律、减少赤字时间表或货币基金组织协定施加了明确的支
。
Ainsi, la section 3 de l'article VII des Statuts du FMI autorise celui-ci à déclarer qu'une monnaie est rare s'il devient évident que cette rareté « risque de le mettre dans l'impossibilité » de fournir cette monnaie.
比如,国际货币基金组织《协定》第3节第七条授权基金组织正式宣布一成员的货币为稀缺货币,如明确显示这种稀缺使基金组织供应这种货币的能受到了“严重威胁”。
Cette disposition a la même fonction que des dispositions comparables des actes constitutifs d'autres organisations internationales, comme l'article XII, sect. I des Statuts du FMI, l'article III de la Constitution de l'UNESCO, l'article XIII de la Constitution de l'UPU.
这项规定与其他国际组织章程的类似规定具有相同的功能,例如《货币基金组织协定条款》第九条第1款、《联合国教育、科学及文化组织章程》第三条、《万国邮政联盟章程》第13条等。
Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.
国际货币基金组织协定条款第四条规定,基金组织的任务规定是确保国际货币度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。
Nous estimons que toute évaluation de l'affectation des droits de tirage spéciaux doit être conforme aux Statuts du Fonds monétaire international et à ses règles et procédures, qui exigent de prendre en compte le besoin global de liquidités au niveau international.
我们认为有关特别提款权拨款的任何评估必须遵守国际货币基金组织的协定条款和基金组织既定的规则和程序,这样就需要在国际一级考虑到全球对流动资金的需要。
Plusieurs participants ont demandé l'application rapide du quatrième amendement des Statuts du FMI concernant l'allocation unique à titre exceptionnel de droits de tirage spéciaux (DTS) et ont engagé les pays qui n'avaient pas encore ratifié cet amendement à le faire sans tarder.
一些与会者要求迅速执行关于一次性特别分配特别提款权的《货币基金组织协定条款第四项修正》,促请尚未批准《第四项修正》的国家迅速予以批准。
En fait, le solde en monnaies non convertibles devrait être égal à 2,3 millions de dollars, et non aux 7,5 millions indiqués dans le rapport pour les devises des pays qui adhèrent à l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international, relatif à la convertibilité.
一些可兑换货币作为不可兑换货币表述。 实际上,不可兑换货币余额,不应是目前以符合国际货币基金组织《协定条款》关于可兑换性的第八条规定的国家货币所列的750万美元,而应是230万美元。
Bien qu'un certain nombre de pays se soient déclarés disposés à développer plus avant le mécanisme proposé, la proposition n'a pas été suffisamment appuyée pour qu'il soit décidé de la mettre en oeuvre en amendant les statuts du FMI, comme cela l'avait été suggéré.
尽管许多国家都表示希望进一步定主权债务重组机
,但是,通过修订国际货币基金组织协定条款来落实这一建议的行动并没有得到充分支持。
À l'exception des échanges d'informations envisagés dans l'accord bilatéral conclu avec l'Afrique du Sud, dans l'Accord monétaire multilatéral et à l'article VIII, section 2 b) des Statuts du Fonds monétaire international, la Namibie ne partage pas d'information selon les dispositions visées au paragraphe 3 d) de la résolution.
除了《与南非的双边协定》、《多边货币协定》和《国际货币基金组织协定》第八条第2节(b)所预见的可能的情报交流外,纳米比亚不实施决议第3(d)分段所述的情报分享。
Si la notion d'équité dans le commerce international et dans les règles et institutions financières ne fait pas l'objet d'une définition unanime, on peut rappeler que les règles internationales (notamment celles de l'OMC et les statuts du FMI) parlent de loyauté, notion étroitement liée à l'équité.
尽管在国际贸易、金融规则和体方面,公平的概念没有普遍接受的定义,但也应指
国际规则(包括世贸组织的规则和货币基金组织协定条款的规则)纳入了公正这一与公平密切相关的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样个观点,即对国际货
协定 条款中关于这
的条款 进行修订可能为时 过早。
Ces deux dernières solutions exigeraient une modification des Statuts du FMI1.
后两个法都要求修订国际货
组织《协定条款》。
Dans ces avis, la Cour a interprété un traité différent, libellé différemment, des Statuts du FMI.
这些意见解释的是另项条约,其措词不同于《货
组织协定条款》。
On notera également que les Statuts du FMI ne prévoient ni restriction ni réserve aux obligations des membres.
也许还应指出,国际货组织《协定》不允许对成员义务提出限制或保留。
Comment y parvenir, à la suite des grands aménagements internes stipulés dans notre accord avec le Fonds monétaire international?
在我们与国际货组织的协定所规定的国内改革之后,这如何能够实现?
Voir l'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale, Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 16, p.
见联合国与世界行的协定,《联合国条约集》,第16卷,第346页,以及联合国与国际货
的协定,《联合国条约集》,第16卷,第328页。
Bien qu'il ne soit pas membre de l'UE, il a adopté l'euro comme monnaie officielle, en vertu d'un accord d'union monétaire pertinent.
虽然圣马力诺不是欧盟成员国,但是它已通过适当的货联盟协定采用欧元作为法定货
。
La ratification de l'amendement aux Statuts du Fonds monétaire international (FMI) tendant à permettre une allocation spéciale de droits de tirage spéciaux (DTS) est bloquée.
允许对特别提款权进行特别分配的《国际货组织协定》修正案在批准过程中受阻。
En Dominique, cette situation a exigé la mise en oeuvre d'un programme d'austérité, de pair avec un accord de confirmation avec le Fonds monétaire international.
在多米尼克国,这种局势使得有必要根据与国际货的备用协定实施
项紧急
案。
Selon ses statuts, le FMI a pour fonction principale de superviser le système monétaire international au moyen de programmes de surveillance et d'appui financier et en fournissant des services consultatifs.
国际货组织协定条款,其主要职能是通过监测、
融支持
案和咨询服务,监督国际货
系统。
Les dépenses publiques ont baissé, en particulier en raison de plafonds explicites introduits dans des lois relatives à la discipline budgétaire, des calendriers de réduction des déficits ou des accords avec le FMI.
政府支出减缓,有部分是因为通过财政责任法律、减少赤字时间表或货
组织协定施加了明确的支出限制。
Ainsi, la section 3 de l'article VII des Statuts du FMI autorise celui-ci à déclarer qu'une monnaie est rare s'il devient évident que cette rareté « risque de le mettre dans l'impossibilité » de fournir cette monnaie.
比如,国际货组织《协定》第3节第七条授权
组织正式宣布
成员的货
为稀缺货
,如明确显示这种稀缺使
组织供应这种货
的能力受到了“严重威胁”。
Cette disposition a la même fonction que des dispositions comparables des actes constitutifs d'autres organisations internationales, comme l'article XII, sect. I des Statuts du FMI, l'article III de la Constitution de l'UNESCO, l'article XIII de la Constitution de l'UPU.
这项规定与其他国际组织章程的类似规定具有相同的功能,例如《货组织协定条款》第九条第1款、《联合国教育、科学及文化组织章程》第三条、《万国邮政联盟章程》第13条等。
Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.
国际货组织协定条款第四条规定,
组织的任务规定是确保国际货
制度有效运作,并确保每
成员的政策有利于有秩序的经济增长。
Nous estimons que toute évaluation de l'affectation des droits de tirage spéciaux doit être conforme aux Statuts du Fonds monétaire international et à ses règles et procédures, qui exigent de prendre en compte le besoin global de liquidités au niveau international.
我们认为有关特别提款权拨款的任何评估必须遵守国际货组织的协定条款和
组织既定的规则和程序,这样就需要在国际
级考虑到全球对流动资
的需要。
Plusieurs participants ont demandé l'application rapide du quatrième amendement des Statuts du FMI concernant l'allocation unique à titre exceptionnel de droits de tirage spéciaux (DTS) et ont engagé les pays qui n'avaient pas encore ratifié cet amendement à le faire sans tarder.
些与会者要求迅速执行关于
次性特别分配特别提款权的《货
组织协定条款第四项修正》,促请尚未批准《第四项修正》的国家迅速予以批准。
En fait, le solde en monnaies non convertibles devrait être égal à 2,3 millions de dollars, et non aux 7,5 millions indiqués dans le rapport pour les devises des pays qui adhèrent à l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international, relatif à la convertibilité.
些可兑换货
作为不可兑换货
表述。 实际上,不可兑换货
余额,不应是目前以符合国际货
组织《协定条款》关于可兑换性的第八条规定的国家货
所列的750万美元,而应是230万美元。
Bien qu'un certain nombre de pays se soient déclarés disposés à développer plus avant le mécanisme proposé, la proposition n'a pas été suffisamment appuyée pour qu'il soit décidé de la mettre en oeuvre en amendant les statuts du FMI, comme cela l'avait été suggéré.
尽管许多国家都表示希望进步制定主权债务重组机制,但是,通过修订国际货
组织协定条款来落实这
建议的行动并没有得到充分支持。
À l'exception des échanges d'informations envisagés dans l'accord bilatéral conclu avec l'Afrique du Sud, dans l'Accord monétaire multilatéral et à l'article VIII, section 2 b) des Statuts du Fonds monétaire international, la Namibie ne partage pas d'information selon les dispositions visées au paragraphe 3 d) de la résolution.
除了《与南非的双边协定》、《多边货协定》和《国际货
组织协定》第八条第2节(b)所预见的可能的情报交流外,纳米比亚不实施决议第3(d)分段所述的情报分享。
Si la notion d'équité dans le commerce international et dans les règles et institutions financières ne fait pas l'objet d'une définition unanime, on peut rappeler que les règles internationales (notamment celles de l'OMC et les statuts du FMI) parlent de loyauté, notion étroitement liée à l'équité.
尽管在国际贸易、融规则和体制
,公平的概念没有普遍接受的定义,但也应指出国际规则(包括世贸组织的规则和货
组织协定条款的规则)纳入了公正这
与公平密切相关的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对币基金协定 条款中关于这一
面的条款 进行修订可能为时 过早。
Ces deux dernières solutions exigeraient une modification des Statuts du FMI1.
后两个法都要求修订
币基金组织《协定条款》。
Dans ces avis, la Cour a interprété un traité différent, libellé différemment, des Statuts du FMI.
这些意见解释的是另一项条约,其措词不同于《币基金组织协定条款》。
On notera également que les Statuts du FMI ne prévoient ni restriction ni réserve aux obligations des membres.
也许还应指出,币基金组织《协定》不允许对成员义务提出限制或保留。
Comment y parvenir, à la suite des grands aménagements internes stipulés dans notre accord avec le Fonds monétaire international?
在我们与币基金组织的协定所规定的
内改革之后,这如何能够实现?
Voir l'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale, Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 16, p.
见联合与世界
行的协定,《联合
条约集》,第16卷,第346页,以及联合
与
币基金的协定,《联合
条约集》,第16卷,第328页。
Bien qu'il ne soit pas membre de l'UE, il a adopté l'euro comme monnaie officielle, en vertu d'un accord d'union monétaire pertinent.
虽然圣马力诺不是欧盟成员,但是它已通过适当的
币联盟协定采用欧元作为法定
币。
La ratification de l'amendement aux Statuts du Fonds monétaire international (FMI) tendant à permettre une allocation spéciale de droits de tirage spéciaux (DTS) est bloquée.
允许对特别提款权进行特别分配的《币基金组织协定》修正
在批准过程中受阻。
En Dominique, cette situation a exigé la mise en oeuvre d'un programme d'austérité, de pair avec un accord de confirmation avec le Fonds monétaire international.
在多米尼克,这种局势使得有必要根据与
币基金的备用协定实施一项紧急
。
Selon ses statuts, le FMI a pour fonction principale de superviser le système monétaire international au moyen de programmes de surveillance et d'appui financier et en fournissant des services consultatifs.
币基金组织协定条款,其主要职能是通过监测、金融支持
和咨询服务,监督
币基金系统。
Les dépenses publiques ont baissé, en particulier en raison de plafonds explicites introduits dans des lois relatives à la discipline budgétaire, des calendriers de réduction des déficits ou des accords avec le FMI.
政府支出减缓,有一部分是因为通过财政责任法律、减少赤字时间表或币基金组织协定施加了明确的支出限制。
Ainsi, la section 3 de l'article VII des Statuts du FMI autorise celui-ci à déclarer qu'une monnaie est rare s'il devient évident que cette rareté « risque de le mettre dans l'impossibilité » de fournir cette monnaie.
比如,币基金组织《协定》第3节第七条授权基金组织正式宣布一成员的
币为稀缺
币,如明确显示这种稀缺使基金组织供应这种
币的能力受到了“严重威胁”。
Cette disposition a la même fonction que des dispositions comparables des actes constitutifs d'autres organisations internationales, comme l'article XII, sect. I des Statuts du FMI, l'article III de la Constitution de l'UNESCO, l'article XIII de la Constitution de l'UPU.
这项规定与其他组织章程的类似规定具有相同的功能,例如《
币基金组织协定条款》第九条第1款、《联合
教育、科学及文化组织章程》第三条、《万
邮政联盟章程》第13条等。
Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.
币基金组织协定条款第四条规定,基金组织的任务规定是确保
币制度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。
Nous estimons que toute évaluation de l'affectation des droits de tirage spéciaux doit être conforme aux Statuts du Fonds monétaire international et à ses règles et procédures, qui exigent de prendre en compte le besoin global de liquidités au niveau international.
我们认为有关特别提款权拨款的任何评估必须遵守币基金组织的协定条款和基金组织既定的规则和程序,这样就需要在
一级考虑到全球对流动资金的需要。
Plusieurs participants ont demandé l'application rapide du quatrième amendement des Statuts du FMI concernant l'allocation unique à titre exceptionnel de droits de tirage spéciaux (DTS) et ont engagé les pays qui n'avaient pas encore ratifié cet amendement à le faire sans tarder.
一些与会者要求迅速执行关于一次性特别分配特别提款权的《币基金组织协定条款第四项修正》,促请尚未批准《第四项修正》的
家迅速予以批准。
En fait, le solde en monnaies non convertibles devrait être égal à 2,3 millions de dollars, et non aux 7,5 millions indiqués dans le rapport pour les devises des pays qui adhèrent à l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international, relatif à la convertibilité.
一些可兑换币作为不可兑换
币表述。 实
上,不可兑换
币余额,不应是目前以符合
币基金组织《协定条款》关于可兑换性的第八条规定的
家
币所列的750万美元,而应是230万美元。
Bien qu'un certain nombre de pays se soient déclarés disposés à développer plus avant le mécanisme proposé, la proposition n'a pas été suffisamment appuyée pour qu'il soit décidé de la mettre en oeuvre en amendant les statuts du FMI, comme cela l'avait été suggéré.
尽管许多家都表示希望进一步制定主权债务重组机制,但是,通过修订
币基金组织协定条款来落实这一建议的行动并没有得到充分支持。
À l'exception des échanges d'informations envisagés dans l'accord bilatéral conclu avec l'Afrique du Sud, dans l'Accord monétaire multilatéral et à l'article VIII, section 2 b) des Statuts du Fonds monétaire international, la Namibie ne partage pas d'information selon les dispositions visées au paragraphe 3 d) de la résolution.
除了《与南非的双边协定》、《多边币协定》和《
币基金组织协定》第八条第2节(b)所预见的可能的情报交流外,纳米比亚不实施决议第3(d)分段所述的情报分享。
Si la notion d'équité dans le commerce international et dans les règles et institutions financières ne fait pas l'objet d'une définition unanime, on peut rappeler que les règles internationales (notamment celles de l'OMC et les statuts du FMI) parlent de loyauté, notion étroitement liée à l'équité.
尽管在贸易、金融规则和体制
面,公平的概念没有普遍接受的定义,但也应指出
规则(包括世贸组织的规则和
币基金组织协定条款的规则)纳入了公正这一与公平密切相关的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对国际货币基金协定 条款中关于这一方面的条款 进行修订可为时 过早。
Ces deux dernières solutions exigeraient une modification des Statuts du FMI1.
后两个方法都要求修订国际货币基金组织《协定条款》。
Dans ces avis, la Cour a interprété un traité différent, libellé différemment, des Statuts du FMI.
这些意见解释的是另一项条约,其措词不同于《货币基金组织协定条款》。
On notera également que les Statuts du FMI ne prévoient ni restriction ni réserve aux obligations des membres.
也许还应指出,国际货币基金组织《协定》不允许对成员义务提出限制或保留。
Comment y parvenir, à la suite des grands aménagements internes stipulés dans notre accord avec le Fonds monétaire international?
在我们与国际货币基金组织的协定所规定的国内改革之后,这够实现?
Voir l'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale, Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 16, p.
见联合国与世界行的协定,《联合国条约集》,
16
,
346页,以及联合国与国际货币基金的协定,《联合国条约集》,
16
,
328页。
Bien qu'il ne soit pas membre de l'UE, il a adopté l'euro comme monnaie officielle, en vertu d'un accord d'union monétaire pertinent.
虽然圣马力诺不是欧盟成员国,但是它已通过适当的货币联盟协定采用欧元作为法定货币。
La ratification de l'amendement aux Statuts du Fonds monétaire international (FMI) tendant à permettre une allocation spéciale de droits de tirage spéciaux (DTS) est bloquée.
允许对特别提款权进行特别分配的《国际货币基金组织协定》修正案在批准过程中受阻。
En Dominique, cette situation a exigé la mise en oeuvre d'un programme d'austérité, de pair avec un accord de confirmation avec le Fonds monétaire international.
在多米尼克国,这种局势使得有必要根据与国际货币基金的备用协定实施一项紧急方案。
Selon ses statuts, le FMI a pour fonction principale de superviser le système monétaire international au moyen de programmes de surveillance et d'appui financier et en fournissant des services consultatifs.
国际货币基金组织协定条款,其主要职是通过监测、金融支持方案和咨询服务,监督国际货币基金系统。
Les dépenses publiques ont baissé, en particulier en raison de plafonds explicites introduits dans des lois relatives à la discipline budgétaire, des calendriers de réduction des déficits ou des accords avec le FMI.
政府支出减缓,有一部分是因为通过财政责任法律、减少赤字时间表或货币基金组织协定施加了明确的支出限制。
Ainsi, la section 3 de l'article VII des Statuts du FMI autorise celui-ci à déclarer qu'une monnaie est rare s'il devient évident que cette rareté « risque de le mettre dans l'impossibilité » de fournir cette monnaie.
比,国际货币基金组织《协定》
3节
七条授权基金组织正式宣布一成员的货币为稀缺货币,
明确显示这种稀缺使基金组织供应这种货币的
力受到了“严重威胁”。
Cette disposition a la même fonction que des dispositions comparables des actes constitutifs d'autres organisations internationales, comme l'article XII, sect. I des Statuts du FMI, l'article III de la Constitution de l'UNESCO, l'article XIII de la Constitution de l'UPU.
这项规定与其他国际组织章程的类似规定具有相同的功,例
《货币基金组织协定条款》
九条
1款、《联合国教育、科学及文化组织章程》
三条、《万国邮政联盟章程》
13条等。
Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.
国际货币基金组织协定条款四条规定,基金组织的任务规定是确保国际货币制度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。
Nous estimons que toute évaluation de l'affectation des droits de tirage spéciaux doit être conforme aux Statuts du Fonds monétaire international et à ses règles et procédures, qui exigent de prendre en compte le besoin global de liquidités au niveau international.
我们认为有关特别提款权拨款的任评估必须遵守国际货币基金组织的协定条款和基金组织既定的规则和程序,这样就需要在国际一级考虑到全球对流动资金的需要。
Plusieurs participants ont demandé l'application rapide du quatrième amendement des Statuts du FMI concernant l'allocation unique à titre exceptionnel de droits de tirage spéciaux (DTS) et ont engagé les pays qui n'avaient pas encore ratifié cet amendement à le faire sans tarder.
一些与会者要求迅速执行关于一次性特别分配特别提款权的《货币基金组织协定条款四项修正》,促请尚未批准《
四项修正》的国家迅速予以批准。
En fait, le solde en monnaies non convertibles devrait être égal à 2,3 millions de dollars, et non aux 7,5 millions indiqués dans le rapport pour les devises des pays qui adhèrent à l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international, relatif à la convertibilité.
一些可兑换货币作为不可兑换货币表述。 实际上,不可兑换货币余额,不应是目前以符合国际货币基金组织《协定条款》关于可兑换性的八条规定的国家货币所列的750万美元,而应是230万美元。
Bien qu'un certain nombre de pays se soient déclarés disposés à développer plus avant le mécanisme proposé, la proposition n'a pas été suffisamment appuyée pour qu'il soit décidé de la mettre en oeuvre en amendant les statuts du FMI, comme cela l'avait été suggéré.
尽管许多国家都表示希望进一步制定主权债务重组机制,但是,通过修订国际货币基金组织协定条款来落实这一建议的行动并没有得到充分支持。
À l'exception des échanges d'informations envisagés dans l'accord bilatéral conclu avec l'Afrique du Sud, dans l'Accord monétaire multilatéral et à l'article VIII, section 2 b) des Statuts du Fonds monétaire international, la Namibie ne partage pas d'information selon les dispositions visées au paragraphe 3 d) de la résolution.
除了《与南非的双边协定》、《多边货币协定》和《国际货币基金组织协定》八条
2节(b)所预见的可
的情报交流外,纳米比亚不实施决议
3(d)分段所述的情报分享。
Si la notion d'équité dans le commerce international et dans les règles et institutions financières ne fait pas l'objet d'une définition unanime, on peut rappeler que les règles internationales (notamment celles de l'OMC et les statuts du FMI) parlent de loyauté, notion étroitement liée à l'équité.
尽管在国际贸易、金融规则和体制方面,公平的概念没有普遍接受的定义,但也应指出国际规则(包括世贸组织的规则和货币基金组织协定条款的规则)纳入了公正这一与公平密切相关的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。