Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败
的。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败
的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,安全理事会改革问题上许多努力都败
。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾罗兰•加洛斯球场被纳达
横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号
,
这片独霸了五连冠的宝地上,终于败
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵来的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题上许多努力都败下阵来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵来的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题上许多努力都败下阵来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在•
洛斯球场被纳达
横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这
头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵来的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题上力都败下阵来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独
连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵来的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题上许多努力都败下阵来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,阵来的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在事会改革问题上许多努力都
阵来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终
阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,来的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题许多努力都
来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地
,终于
来。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵来的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问多努力都败下阵来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了
的宝地
,终于败下阵来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵来的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题上许多努力都败下阵来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球达
横
(
为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。