法语助手
  • 关闭
zé chéng
charger qn de f qch
charger l'organisation mise en cause de finir la mission
有关部门如期完任务



obliger
assigner une obligation
charger qn de faire qch

我们~他及早拟定计划.
Nous l'avons chargé d'élaborer un plan le plus tôt possible.

法 语助 手

Il n'existe pas non plus d'organisme indépendant chargé d'enquêter sur ce type d'allégations.

外,没有独立机构调查这些指控。

Les parties doivent être tenues de les mettre conséquemment en œuvre.

必须各方对执行行动计划负责。

Les akims seront personnellement responsables de l'efficacité de cette action.

政府官员亲自全面负责这项工作的效。

M. Cohen fait observer que l'article n'impose pas que les clauses de non-cession soient appliquées.

他指出,该条并没有应当实施禁止转让条款。

Il serait possible également de charger la Commission du désarmement de rédiger les documents thématiques.

一个办法是联合国裁军审议委员会编写专题文件。

Elle doit aussi veiller à ce qu'Israël dédommage le Liban de toutes ces destructions.

它还应以色列就造的所有破坏对黎巴嫩作出赔偿。

On pourrait, par exemple, demander au Secrétaire général de consulter toutes les parties.

为此可采取的一项办法是秘书长与各当事方协商。

Elle oblige les employeurs à garantir une protection contre la discrimination à leurs employés séropositifs.

该法雇主确保感染艾滋病毒/艾滋病的雇员不受歧视。

L'Union européenne a fait faire des études sur l'attitude des Européens envers les groupes minoritaires.

欧洲联盟已经开展关于欧洲人对少数群体的态度的普查。

En cas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes, l’entreprise sera invitée à régulariser sa situation sans aucune pénalité.

如发现任何错或异常,税务部门公司修正,但不会予以处罚。

Les États Membres ont confié la mise en œuvre des mesures législatives à différents organes gouvernementaux.

会员国不同的政府机构实施立法措施。

À la vingtième session, elle a chargé celui-ci de poursuivre son travail de révision.

在第二十届会议上,委员会编辑委员会继续审议订正议事规则事宜。

L'Organisation des Nations Unies tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

联合国土耳其政府维持瓦罗沙的现状。

Elle a chargé son Représentant spécial d'engager une réflexion sur la manière de traiter cette question.

欧洲联盟的特别代表探讨如何处理这个问题。

L'ONU tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

此外,土耳其部队继续破坏军事现状,在其中一幢建筑物悬挂旗帜,联合国土耳其政府维持Varosha的现状。

La Cour suprême avait demandé à la Haute Cour d'accélérer le procès de l'officier de police.

最高法院高等法院加速对该警官的审理。

Le groupe du modérateur a été chargé de la mise au point du libellé de cette proposition.

主持人小组拟订这一提议的确切用语。

Le Comité a adopté le projet de rapport et chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main.

委员会通过了报告草稿并报告员完报告。

Elle enjoint à tout employeur, de recruter librement son personnel sans imposer aucune discrimination liée au sexe.

该法律所有雇主自由招募雇员而不加任何性别歧视。

Le Comité a chargé sa Présidente, en coordination avec M. Flinterman et le secrétariat, d'organiser les travaux.

委员会主席同Flinterman先生和秘书处协调,拟定工作安排。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责成 的法语例句

用户正在搜索


tibir, tibrar, tibre, tiburtine, tic, tichodrome, ticket, ticket-repas, ticket-restaurant, tic-tac,

相似单词


责备某人, 责备某人的行为, 责备某人的态度, 责备小孩, 责贬, 责成, 责打, 责罚, 责怪, 责怪某人,
zé chéng
charger qn de f qch
charger l'organisation mise en cause de finir la mission
有关部门如期完任务



obliger
assigner une obligation
charger qn de faire qch

我们~他及早拟定计划.
Nous l'avons chargé d'élaborer un plan le plus tôt possible.

法 语助 手

Il n'existe pas non plus d'organisme indépendant chargé d'enquêter sur ce type d'allégations.

另外,没有独立机构调查这些指控。

Les parties doivent être tenues de les mettre conséquemment en œuvre.

必须各方对执行行动计划负责。

Les akims seront personnellement responsables de l'efficacité de cette action.

政府官员亲自全面负责这项工作的效。

M. Cohen fait observer que l'article n'impose pas que les clauses de non-cession soient appliquées.

他指出,该条并没有应当实施禁止转让条款。

Il serait possible également de charger la Commission du désarmement de rédiger les documents thématiques.

另一个办法是联合国裁军审议委员会编写专题文件。

Elle doit aussi veiller à ce qu'Israël dédommage le Liban de toutes ces destructions.

它还应以色列就造的所有破坏对黎巴嫩作出赔偿。

On pourrait, par exemple, demander au Secrétaire général de consulter toutes les parties.

为此可采取的一项办法是秘书长与各当事方协商。

Elle oblige les employeurs à garantir une protection contre la discrimination à leurs employés séropositifs.

该法雇主确保感染艾滋病毒/艾滋病的雇员不受歧视。

L'Union européenne a fait faire des études sur l'attitude des Européens envers les groupes minoritaires.

欧洲联盟已经开展关于欧洲人对少数群体的态度的普查。

En cas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes, l’entreprise sera invitée à régulariser sa situation sans aucune pénalité.

如发现任何错误、遗漏,税务部门公司修正,但不会予以处罚。

Les États Membres ont confié la mise en œuvre des mesures législatives à différents organes gouvernementaux.

会员国不同的政府机构实施立法措施。

À la vingtième session, elle a chargé celui-ci de poursuivre son travail de révision.

在第二十届会议上,委员会编辑委员会继续审议订正议事规则事宜。

L'Organisation des Nations Unies tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

联合国土耳其政府维持瓦罗沙的现状。

Elle a chargé son Représentant spécial d'engager une réflexion sur la manière de traiter cette question.

欧洲联盟的特别代表探讨如何处理这个问题。

L'ONU tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

此外,土耳其部队继续破坏军事现状,在其中一幢建筑物悬挂旗帜,联合国土耳其政府维持Varosha的现状。

La Cour suprême avait demandé à la Haute Cour d'accélérer le procès de l'officier de police.

最高法院高等法院加速对该警官的审理。

Le groupe du modérateur a été chargé de la mise au point du libellé de cette proposition.

主持人小组拟订这一提议的确切用语。

Le Comité a adopté le projet de rapport et chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main.

委员会通过了报告草稿并报告员完报告。

Elle enjoint à tout employeur, de recruter librement son personnel sans imposer aucune discrimination liée au sexe.

该法律所有雇主自由招募雇员而不加任何性别歧视。

Le Comité a chargé sa Présidente, en coordination avec M. Flinterman et le secrétariat, d'organiser les travaux.

委员会主席同Flinterman先生和秘书处协调,拟定工作安排。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责成 的法语例句

用户正在搜索


tiers-mondiste, tiers-point, tif, tige, tige de démontage, tige de guidage, tigedite, tigelle, tigette, tigline,

相似单词


责备某人, 责备某人的行为, 责备某人的态度, 责备小孩, 责贬, 责成, 责打, 责罚, 责怪, 责怪某人,
zé chéng
charger qn de f qch
charger l'organisation mise en cause de finir la mission
有关部门如期完任务



obliger
assigner une obligation
charger qn de faire qch

我们~他及早拟定计划.
Nous l'avons chargé d'élaborer un plan le plus tôt possible.

法 语助 手

Il n'existe pas non plus d'organisme indépendant chargé d'enquêter sur ce type d'allégations.

另外,没有独立机构调查这些指控。

Les parties doivent être tenues de les mettre conséquemment en œuvre.

必须各方对执行行动计划负责。

Les akims seront personnellement responsables de l'efficacité de cette action.

政府官员亲自全面负责这项工效。

M. Cohen fait observer que l'article n'impose pas que les clauses de non-cession soient appliquées.

他指出,该条并没有应当实施禁止转让条款。

Il serait possible également de charger la Commission du désarmement de rédiger les documents thématiques.

另一个办法是联合国裁委员会编写专题文件。

Elle doit aussi veiller à ce qu'Israël dédommage le Liban de toutes ces destructions.

它还应以色列就造的所有破坏对黎出赔偿。

On pourrait, par exemple, demander au Secrétaire général de consulter toutes les parties.

为此可采取的一项办法是秘书长与各当事方协商。

Elle oblige les employeurs à garantir une protection contre la discrimination à leurs employés séropositifs.

该法雇主确保感染艾滋病毒/艾滋病的雇员不受歧视。

L'Union européenne a fait faire des études sur l'attitude des Européens envers les groupes minoritaires.

欧洲联盟已经开展关于欧洲人对少数群体的态度的普查。

En cas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes, l’entreprise sera invitée à régulariser sa situation sans aucune pénalité.

如发现任何错误、遗漏或异常,税务部门公司修正,但不会予以处罚。

Les États Membres ont confié la mise en œuvre des mesures législatives à différents organes gouvernementaux.

会员国不同的政府机构实施立法措施。

À la vingtième session, elle a chargé celui-ci de poursuivre son travail de révision.

在第二十届会上,委员会编辑委员会继续订正事规则事宜。

L'Organisation des Nations Unies tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

联合国土耳其政府维持瓦罗沙的现状。

Elle a chargé son Représentant spécial d'engager une réflexion sur la manière de traiter cette question.

欧洲联盟的特别代表探讨如何处理这个问题。

L'ONU tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

此外,土耳其部队继续破坏事现状,在其中一幢建筑物悬挂旗帜,联合国土耳其政府维持Varosha的现状。

La Cour suprême avait demandé à la Haute Cour d'accélérer le procès de l'officier de police.

最高法院高等法院加速对该警官的理。

Le groupe du modérateur a été chargé de la mise au point du libellé de cette proposition.

主持人小组拟订这一提的确切用语。

Le Comité a adopté le projet de rapport et chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main.

委员会通过了报告草稿并报告员完报告。

Elle enjoint à tout employeur, de recruter librement son personnel sans imposer aucune discrimination liée au sexe.

该法律所有雇主自由招募雇员而不加任何性别歧视。

Le Comité a chargé sa Présidente, en coordination avec M. Flinterman et le secrétariat, d'organiser les travaux.

委员会主席同Flinterman先生和秘书处协调,拟定工安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责成 的法语例句

用户正在搜索


tigronne, tijuana, tikérodite, tikhonenkovite, tikhvinite, tikker, tilaïte, tilapia, tilasite, tilburg,

相似单词


责备某人, 责备某人的行为, 责备某人的态度, 责备小孩, 责贬, 责成, 责打, 责罚, 责怪, 责怪某人,
zé chéng
charger qn de f qch
charger l'organisation mise en cause de finir la mission
有关部门如期完任务



obliger
assigner une obligation
charger qn de faire qch

我们~他及早拟定计划.
Nous l'avons chargé d'élaborer un plan le plus tôt possible.

法 语助 手

Il n'existe pas non plus d'organisme indépendant chargé d'enquêter sur ce type d'allégations.

另外,没有独立机构调查这

Les parties doivent être tenues de les mettre conséquemment en œuvre.

必须各方对执行行动计划负责。

Les akims seront personnellement responsables de l'efficacité de cette action.

政府官员亲自全面负责这项工作的效。

M. Cohen fait observer que l'article n'impose pas que les clauses de non-cession soient appliquées.

出,该条并没有应当实施禁止转让条款。

Il serait possible également de charger la Commission du désarmement de rédiger les documents thématiques.

另一个办法是联合国裁军审议委员会编写专题文件。

Elle doit aussi veiller à ce qu'Israël dédommage le Liban de toutes ces destructions.

它还应以色列就造的所有破坏对黎巴嫩作出赔偿。

On pourrait, par exemple, demander au Secrétaire général de consulter toutes les parties.

为此可采取的一项办法是秘书长与各当事方协商。

Elle oblige les employeurs à garantir une protection contre la discrimination à leurs employés séropositifs.

该法雇主确保感染艾滋病毒/艾滋病的雇员不受歧视。

L'Union européenne a fait faire des études sur l'attitude des Européens envers les groupes minoritaires.

欧洲联盟已经开展关于欧洲人对少的态度的普查。

En cas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes, l’entreprise sera invitée à régulariser sa situation sans aucune pénalité.

如发现任何错误、遗漏或异常,税务部门公司修正,但不会予以处罚。

Les États Membres ont confié la mise en œuvre des mesures législatives à différents organes gouvernementaux.

会员国不同的政府机构实施立法措施。

À la vingtième session, elle a chargé celui-ci de poursuivre son travail de révision.

在第二十届会议上,委员会编辑委员会继续审议订正议事规则事宜。

L'Organisation des Nations Unies tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

联合国土耳其政府维持瓦罗沙的现状。

Elle a chargé son Représentant spécial d'engager une réflexion sur la manière de traiter cette question.

欧洲联盟的特别代表探讨如何处理这个问题。

L'ONU tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

此外,土耳其部队继续破坏军事现状,在其中一幢建筑物悬挂旗帜,联合国土耳其政府维持Varosha的现状。

La Cour suprême avait demandé à la Haute Cour d'accélérer le procès de l'officier de police.

最高法院高等法院加速对该警官的审理。

Le groupe du modérateur a été chargé de la mise au point du libellé de cette proposition.

主持人小组拟订这一提议的确切用语。

Le Comité a adopté le projet de rapport et chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main.

委员会通过了报告草稿并报告员完报告。

Elle enjoint à tout employeur, de recruter librement son personnel sans imposer aucune discrimination liée au sexe.

该法律所有雇主自由招募雇员而不加任何性别歧视。

Le Comité a chargé sa Présidente, en coordination avec M. Flinterman et le secrétariat, d'organiser les travaux.

委员会主席同Flinterman先生和秘书处协调,拟定工作安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 责成 的法语例句

用户正在搜索


Tillemont, tilleul, tilleyite, Tillier, tillite, tillotter, Tilly, tilt, tiltdozer, timalie,

相似单词


责备某人, 责备某人的行为, 责备某人的态度, 责备小孩, 责贬, 责成, 责打, 责罚, 责怪, 责怪某人,
zé chéng
charger qn de f qch
charger l'organisation mise en cause de finir la mission
门如期完任务



obliger
assigner une obligation
charger qn de faire qch

我们~他及早拟定计划.
Nous l'avons chargé d'élaborer un plan le plus tôt possible.

法 语助 手

Il n'existe pas non plus d'organisme indépendant chargé d'enquêter sur ce type d'allégations.

另外,没有独立机构调查这些指控。

Les parties doivent être tenues de les mettre conséquemment en œuvre.

必须各方对执行行动计划负责。

Les akims seront personnellement responsables de l'efficacité de cette action.

政府官员亲自全面负责这项工作的效。

M. Cohen fait observer que l'article n'impose pas que les clauses de non-cession soient appliquées.

他指出,该条并没有应当实施禁止转让条款。

Il serait possible également de charger la Commission du désarmement de rédiger les documents thématiques.

另一个办法是联合国裁军审议委员会编写专题文件。

Elle doit aussi veiller à ce qu'Israël dédommage le Liban de toutes ces destructions.

它还应以色列就造的所有破坏对黎巴嫩作出赔偿。

On pourrait, par exemple, demander au Secrétaire général de consulter toutes les parties.

为此可采取的一项办法是秘书长与各当事方协商。

Elle oblige les employeurs à garantir une protection contre la discrimination à leurs employés séropositifs.

该法雇主确保感染艾滋病毒/艾滋病的雇员受歧视。

L'Union européenne a fait faire des études sur l'attitude des Européens envers les groupes minoritaires.

欧洲联盟已经开展于欧洲人对少数群体的态度的普查。

En cas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes, l’entreprise sera invitée à régulariser sa situation sans aucune pénalité.

如发现任何错误、遗漏或异常,税务公司修正,但会予以处罚。

Les États Membres ont confié la mise en œuvre des mesures législatives à différents organes gouvernementaux.

会员国的政府机构实施立法措施。

À la vingtième session, elle a chargé celui-ci de poursuivre son travail de révision.

在第二十届会议上,委员会编辑委员会继续审议订正议事规则事宜。

L'Organisation des Nations Unies tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

联合国土耳其政府维持瓦罗沙的现状。

Elle a chargé son Représentant spécial d'engager une réflexion sur la manière de traiter cette question.

欧洲联盟的特别代表探讨如何处理这个问题。

L'ONU tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

此外,土耳其队继续破坏军事现状,在其中一幢建筑物悬挂旗帜,联合国土耳其政府维持Varosha的现状。

La Cour suprême avait demandé à la Haute Cour d'accélérer le procès de l'officier de police.

最高法院高等法院加速对该警官的审理。

Le groupe du modérateur a été chargé de la mise au point du libellé de cette proposition.

主持人小组拟订这一提议的确切用语。

Le Comité a adopté le projet de rapport et chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main.

委员会通过了报告草稿并报告员完报告。

Elle enjoint à tout employeur, de recruter librement son personnel sans imposer aucune discrimination liée au sexe.

该法律所有雇主自由招募雇员而加任何性别歧视。

Le Comité a chargé sa Présidente, en coordination avec M. Flinterman et le secrétariat, d'organiser les travaux.

委员会主席Flinterman先生和秘书处协调,拟定工作安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责成 的法语例句

用户正在搜索


timbre-poste, timbre-quittance, timbrer, time break, time-sharing, time-slot, timet, timide, timidement, timidité,

相似单词


责备某人, 责备某人的行为, 责备某人的态度, 责备小孩, 责贬, 责成, 责打, 责罚, 责怪, 责怪某人,
zé chéng
charger qn de f qch
charger l'organisation mise en cause de finir la mission
有关部门如期完任务



obliger
assigner une obligation
charger qn de faire qch

我们~他及早拟定计划.
Nous l'avons chargé d'élaborer un plan le plus tôt possible.

法 语助 手

Il n'existe pas non plus d'organisme indépendant chargé d'enquêter sur ce type d'allégations.

另外,独立机构调查这些指控。

Les parties doivent être tenues de les mettre conséquemment en œuvre.

必须各方对执行行动计划负责。

Les akims seront personnellement responsables de l'efficacité de cette action.

政府官员亲自全面负责这项工作的效。

M. Cohen fait observer que l'article n'impose pas que les clauses de non-cession soient appliquées.

他指出,应当实施禁止转让款。

Il serait possible également de charger la Commission du désarmement de rédiger les documents thématiques.

另一个办法是联合国裁军审议委员会编写专题文件。

Elle doit aussi veiller à ce qu'Israël dédommage le Liban de toutes ces destructions.

它还应以色列就造的所有破坏对黎巴嫩作出赔偿。

On pourrait, par exemple, demander au Secrétaire général de consulter toutes les parties.

为此可采取的一项办法是秘书长与各当事方协

Elle oblige les employeurs à garantir une protection contre la discrimination à leurs employés séropositifs.

雇主确保感染艾滋病毒/艾滋病的雇员不受歧视。

L'Union européenne a fait faire des études sur l'attitude des Européens envers les groupes minoritaires.

欧洲联盟已经开展关于欧洲人对少数群体的态度的普查。

En cas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes, l’entreprise sera invitée à régulariser sa situation sans aucune pénalité.

如发现任何错误、遗漏或异常,税务部门公司修正,但不会予以处罚。

Les États Membres ont confié la mise en œuvre des mesures législatives à différents organes gouvernementaux.

会员国不同的政府机构实施立法措施。

À la vingtième session, elle a chargé celui-ci de poursuivre son travail de révision.

在第二十届会议上,委员会编辑委员会继续审议订正议事规则事宜。

L'Organisation des Nations Unies tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

联合国土耳其政府维持瓦罗沙的现状。

Elle a chargé son Représentant spécial d'engager une réflexion sur la manière de traiter cette question.

欧洲联盟的特别代表探讨如何处理这个问题。

L'ONU tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

此外,土耳其部队继续破坏军事现状,在其中一幢建筑物悬挂旗帜,联合国土耳其政府维持Varosha的现状。

La Cour suprême avait demandé à la Haute Cour d'accélérer le procès de l'officier de police.

最高法院高等法院加速对警官的审理。

Le groupe du modérateur a été chargé de la mise au point du libellé de cette proposition.

主持人小组拟订这一提议的确切用语。

Le Comité a adopté le projet de rapport et chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main.

委员会通过了报告草稿报告员完报告。

Elle enjoint à tout employeur, de recruter librement son personnel sans imposer aucune discrimination liée au sexe.

法律所有雇主自由招募雇员而不加任何性别歧视。

Le Comité a chargé sa Présidente, en coordination avec M. Flinterman et le secrétariat, d'organiser les travaux.

委员会主席同Flinterman先生和秘书处协调,拟定工作安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责成 的法语例句

用户正在搜索


Timothée, tin, tinaksite, tinamou, tincal, tincalcite, tincalconite, tinctorial, tinea, tinéidés,

相似单词


责备某人, 责备某人的行为, 责备某人的态度, 责备小孩, 责贬, 责成, 责打, 责罚, 责怪, 责怪某人,
zé chéng
charger qn de f qch
charger l'organisation mise en cause de finir la mission
有关部门任务



obliger
assigner une obligation
charger qn de faire qch

我们~他及早拟定计划.
Nous l'avons chargé d'élaborer un plan le plus tôt possible.

法 语助 手

Il n'existe pas non plus d'organisme indépendant chargé d'enquêter sur ce type d'allégations.

另外,没有独立机构调查这些指控。

Les parties doivent être tenues de les mettre conséquemment en œuvre.

必须各方对执行行动计划负责。

Les akims seront personnellement responsables de l'efficacité de cette action.

政府官亲自全面负责这项工作的效。

M. Cohen fait observer que l'article n'impose pas que les clauses de non-cession soient appliquées.

他指出,该条并没有应当实施禁止转让条款。

Il serait possible également de charger la Commission du désarmement de rédiger les documents thématiques.

另一个办法是联合裁军审议委编写专题文件。

Elle doit aussi veiller à ce qu'Israël dédommage le Liban de toutes ces destructions.

它还应以色列就造的所有破坏对黎巴嫩作出赔偿。

On pourrait, par exemple, demander au Secrétaire général de consulter toutes les parties.

为此可采取的一项办法是秘书长与各当事方协商。

Elle oblige les employeurs à garantir une protection contre la discrimination à leurs employés séropositifs.

该法雇主确保感染艾滋病毒/艾滋病的雇不受歧视。

L'Union européenne a fait faire des études sur l'attitude des Européens envers les groupes minoritaires.

欧洲联盟已经开展关于欧洲人对少数群体的态度的普查。

En cas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes, l’entreprise sera invitée à régulariser sa situation sans aucune pénalité.

发现任何错误、遗漏或异常,税务部门公司修正,但不予以处罚。

Les États Membres ont confié la mise en œuvre des mesures législatives à différents organes gouvernementaux.

不同的政府机构实施立法措施。

À la vingtième session, elle a chargé celui-ci de poursuivre son travail de révision.

在第二十届议上,委编辑委继续审议订正议事规则事宜。

L'Organisation des Nations Unies tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

联合土耳其政府维持瓦罗沙的现状。

Elle a chargé son Représentant spécial d'engager une réflexion sur la manière de traiter cette question.

欧洲联盟的特别代表探讨何处理这个问题。

L'ONU tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

此外,土耳其部队继续破坏军事现状,在其中一幢建筑物悬挂旗帜,联合土耳其政府维持Varosha的现状。

La Cour suprême avait demandé à la Haute Cour d'accélérer le procès de l'officier de police.

最高法院高等法院加速对该警官的审理。

Le groupe du modérateur a été chargé de la mise au point du libellé de cette proposition.

主持人小组拟订这一提议的确切用语。

Le Comité a adopté le projet de rapport et chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main.

通过了报告草稿并报告报告。

Elle enjoint à tout employeur, de recruter librement son personnel sans imposer aucune discrimination liée au sexe.

该法律所有雇主自由招募雇而不加任何性别歧视。

Le Comité a chargé sa Présidente, en coordination avec M. Flinterman et le secrétariat, d'organiser les travaux.

主席同Flinterman先生和秘书处协调,拟定工作安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责成 的法语例句

用户正在搜索


tintinaïte, tintinnabuler, Tintinnoïdiens, tintomètre, tintouin, tinzénite, tip, tipi, tiptop, tipule,

相似单词


责备某人, 责备某人的行为, 责备某人的态度, 责备小孩, 责贬, 责成, 责打, 责罚, 责怪, 责怪某人,
zé chéng
charger qn de f qch
charger l'organisation mise en cause de finir la mission
有关部门如期完任务



obliger
assigner une obligation
charger qn de faire qch

我们~他及早拟定计划.
Nous l'avons chargé d'élaborer un plan le plus tôt possible.

法 语助 手

Il n'existe pas non plus d'organisme indépendant chargé d'enquêter sur ce type d'allégations.

另外,没有这些指控。

Les parties doivent être tenues de les mettre conséquemment en œuvre.

必须各方对执行行动计划负责。

Les akims seront personnellement responsables de l'efficacité de cette action.

政府官员亲自全面负责这项工作效。

M. Cohen fait observer que l'article n'impose pas que les clauses de non-cession soient appliquées.

他指出,该条并没有应当实施禁止转让条款。

Il serait possible également de charger la Commission du désarmement de rédiger les documents thématiques.

另一个办法是联合国裁军审议委员会编写专题文件。

Elle doit aussi veiller à ce qu'Israël dédommage le Liban de toutes ces destructions.

它还应以色列就造所有破坏对黎巴嫩作出赔偿。

On pourrait, par exemple, demander au Secrétaire général de consulter toutes les parties.

为此可采取一项办法是秘书长与各当事方协商。

Elle oblige les employeurs à garantir une protection contre la discrimination à leurs employés séropositifs.

该法雇主确保感染艾滋病毒/艾滋病雇员不受歧视。

L'Union européenne a fait faire des études sur l'attitude des Européens envers les groupes minoritaires.

欧洲联盟已经开展关于欧洲人对少数群体态度

En cas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes, l’entreprise sera invitée à régulariser sa situation sans aucune pénalité.

如发现任何错误、遗漏或异常,税务部门公司修正,但不会予以处罚。

Les États Membres ont confié la mise en œuvre des mesures législatives à différents organes gouvernementaux.

会员国不同政府实施法措施。

À la vingtième session, elle a chargé celui-ci de poursuivre son travail de révision.

在第二十届会议上,委员会编辑委员会继续审议订正议事规则事宜。

L'Organisation des Nations Unies tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

联合国土耳其政府维持瓦罗沙现状。

Elle a chargé son Représentant spécial d'engager une réflexion sur la manière de traiter cette question.

欧洲联盟特别代表探讨如何处理这个问题。

L'ONU tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

此外,土耳其部队继续破坏军事现状,在其中一幢建筑物悬挂旗帜,联合国土耳其政府维持Varosha现状。

La Cour suprême avait demandé à la Haute Cour d'accélérer le procès de l'officier de police.

最高法院高等法院加速对该警官审理。

Le groupe du modérateur a été chargé de la mise au point du libellé de cette proposition.

主持人小组拟订这一提议确切用语。

Le Comité a adopté le projet de rapport et chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main.

委员会通过了报告草稿并报告员完报告。

Elle enjoint à tout employeur, de recruter librement son personnel sans imposer aucune discrimination liée au sexe.

该法律所有雇主自由招募雇员而不加任何性别歧视。

Le Comité a chargé sa Présidente, en coordination avec M. Flinterman et le secrétariat, d'organiser les travaux.

委员会主席同Flinterman先生和秘书处协调,拟定工作安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责成 的法语例句

用户正在搜索


tirebouchonner, tire-bouchonner, tire-braise, tire-clou, tire-comédon, tire-d'aile, tirée, tire-fesses, tire-filet, tire-fond,

相似单词


责备某人, 责备某人的行为, 责备某人的态度, 责备小孩, 责贬, 责成, 责打, 责罚, 责怪, 责怪某人,
zé chéng
charger qn de f qch
charger l'organisation mise en cause de finir la mission
有关部门如期完任务



obliger
assigner une obligation
charger qn de faire qch

们~他及早拟定计划.
Nous l'avons chargé d'élaborer un plan le plus tôt possible.

法 语助 手

Il n'existe pas non plus d'organisme indépendant chargé d'enquêter sur ce type d'allégations.

另外,没有独立机构调查这些指控。

Les parties doivent être tenues de les mettre conséquemment en œuvre.

必须各方对执行行动计划

Les akims seront personnellement responsables de l'efficacité de cette action.

政府官员亲自全面这项工作的效。

M. Cohen fait observer que l'article n'impose pas que les clauses de non-cession soient appliquées.

他指出,该条并没有应当实施禁止转让条款。

Il serait possible également de charger la Commission du désarmement de rédiger les documents thématiques.

另一个办法是合国裁军审议委员会编写专题文件。

Elle doit aussi veiller à ce qu'Israël dédommage le Liban de toutes ces destructions.

它还应以色列就造的所有破坏对黎巴嫩作出赔偿。

On pourrait, par exemple, demander au Secrétaire général de consulter toutes les parties.

为此可采取的一项办法是秘书长与各当事方协商。

Elle oblige les employeurs à garantir une protection contre la discrimination à leurs employés séropositifs.

该法雇主确保感染艾滋病毒/艾滋病的雇员不受歧视。

L'Union européenne a fait faire des études sur l'attitude des Européens envers les groupes minoritaires.

已经开展关于欧人对少数群体的态度的普查。

En cas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes, l’entreprise sera invitée à régulariser sa situation sans aucune pénalité.

如发现任何错误、遗漏或异常,税务部门公司修正,但不会予以处罚。

Les États Membres ont confié la mise en œuvre des mesures législatives à différents organes gouvernementaux.

会员国不同的政府机构实施立法措施。

À la vingtième session, elle a chargé celui-ci de poursuivre son travail de révision.

在第二十届会议上,委员会编辑委员会继续审议订正议事规则事宜。

L'Organisation des Nations Unies tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

合国土耳其政府维持瓦罗沙的现状。

Elle a chargé son Représentant spécial d'engager une réflexion sur la manière de traiter cette question.

的特别代表探讨如何处理这个问题。

L'ONU tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

此外,土耳其部队继续破坏军事现状,在其中一幢建筑物悬挂旗帜,合国土耳其政府维持Varosha的现状。

La Cour suprême avait demandé à la Haute Cour d'accélérer le procès de l'officier de police.

最高法院高等法院加速对该警官的审理。

Le groupe du modérateur a été chargé de la mise au point du libellé de cette proposition.

主持人小组拟订这一提议的确切用语。

Le Comité a adopté le projet de rapport et chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main.

委员会通过了报告草稿并报告员完报告。

Elle enjoint à tout employeur, de recruter librement son personnel sans imposer aucune discrimination liée au sexe.

该法律所有雇主自由招募雇员而不加任何性别歧视。

Le Comité a chargé sa Présidente, en coordination avec M. Flinterman et le secrétariat, d'organiser les travaux.

委员会主席同Flinterman先生和秘书处协调,拟定工作安排。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 责成 的法语例句

用户正在搜索


tirer au sort, tirer l'aiguille, tirerie, tiret, tiretaine, tirette, tireur, tireuse, tire-veille, tire-veine,

相似单词


责备某人, 责备某人的行为, 责备某人的态度, 责备小孩, 责贬, 责成, 责打, 责罚, 责怪, 责怪某人,
zé chéng
charger qn de f qch
charger l'organisation mise en cause de finir la mission
有关部门如期完任务



obliger
assigner une obligation
charger qn de faire qch

们~他及早拟定计划.
Nous l'avons chargé d'élaborer un plan le plus tôt possible.

法 语助 手

Il n'existe pas non plus d'organisme indépendant chargé d'enquêter sur ce type d'allégations.

另外,没有独立机构调查这些指控。

Les parties doivent être tenues de les mettre conséquemment en œuvre.

必须各方对执行行动计划负

Les akims seront personnellement responsables de l'efficacité de cette action.

政府官员亲自全面负这项工作的效。

M. Cohen fait observer que l'article n'impose pas que les clauses de non-cession soient appliquées.

他指出,该条并没有应当实施禁止转让条款。

Il serait possible également de charger la Commission du désarmement de rédiger les documents thématiques.

另一个办法是合国裁军审议委员会编写专题文件。

Elle doit aussi veiller à ce qu'Israël dédommage le Liban de toutes ces destructions.

它还应以色列就造的所有破坏对黎巴嫩作出赔偿。

On pourrait, par exemple, demander au Secrétaire général de consulter toutes les parties.

为此可采取的一项办法是秘书长与各当事方协商。

Elle oblige les employeurs à garantir une protection contre la discrimination à leurs employés séropositifs.

该法雇主确保感染艾滋病毒/艾滋病的雇员不受歧视。

L'Union européenne a fait faire des études sur l'attitude des Européens envers les groupes minoritaires.

盟已经开展关于欧人对少数群体的态度的普查。

En cas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes, l’entreprise sera invitée à régulariser sa situation sans aucune pénalité.

如发现任何错误、遗漏或异常,税务部门公司修正,但不会予以处罚。

Les États Membres ont confié la mise en œuvre des mesures législatives à différents organes gouvernementaux.

会员国不同的政府机构实施立法措施。

À la vingtième session, elle a chargé celui-ci de poursuivre son travail de révision.

在第二十届会议上,委员会编辑委员会继续审议订正议事规则事宜。

L'Organisation des Nations Unies tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

合国土耳其政府维持瓦罗沙的现状。

Elle a chargé son Représentant spécial d'engager une réflexion sur la manière de traiter cette question.

盟的特别代表探讨如何处理这个问题。

L'ONU tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

此外,土耳其部队继续破坏军事现状,在其中一幢建筑物悬挂旗帜,合国土耳其政府维持Varosha的现状。

La Cour suprême avait demandé à la Haute Cour d'accélérer le procès de l'officier de police.

最高法院高等法院加速对该警官的审理。

Le groupe du modérateur a été chargé de la mise au point du libellé de cette proposition.

主持人小组拟订这一提议的确切用语。

Le Comité a adopté le projet de rapport et chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main.

委员会通过了报告草稿并报告员完报告。

Elle enjoint à tout employeur, de recruter librement son personnel sans imposer aucune discrimination liée au sexe.

该法律所有雇主自由招募雇员而不加任何性别歧视。

Le Comité a chargé sa Présidente, en coordination avec M. Flinterman et le secrétariat, d'organiser les travaux.

委员会主席同Flinterman先生和秘书处协调,拟定工作安排。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 责成 的法语例句

用户正在搜索


tison, tisonné, tisonner, tisonnier, tissage, tissé, tisser, Tisserand, tisserand,e, Tisserande,

相似单词


责备某人, 责备某人的行为, 责备某人的态度, 责备小孩, 责贬, 责成, 责打, 责罚, 责怪, 责怪某人,