法语助手
  • 关闭
fùzhòng
porter un lourd fardeau sur le dos [sur les épaules] ;
être chargé(e) d'un lourd fardeau
Fr helper cop yright

Gravement blessé, il a dû être hospitalisé d'urgence.

老农身伤,被送往医院急救。

L'absence de sécurité d'occupation contribue également au choix des femmes de demeurer dans une situation de maltraitance.

缺乏有保障的使用权也迫使妇女决定继续忍辱

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩,以不辜人民的授权。

Neuf pays surendettés ont bénéficié de l'approche d'Évian, y compris des pays non éligibles pour l'Initiative PPTE.

对9个受债务困扰的国家、包括未债的穷国采用了埃维安办法。

On a eu recours à l'hypodynamie (absence de contraintes mécaniques sur les os) pour simuler l'apesanteur sur Terre.

(缺少机械骨骼荷)被用作地球上模拟失状态的模型。

T'as vu, derrière on voit les soldats. Ça devait être dur de grimper toutes ces montagnes, chargés comme des baudets.

你看后面的那些士兵,要攀上这些山脉一定很难,看他们的驴一样。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒”。

Ainsi, on ne saurait utiliser un taureau primé dont la valeur repose dans le prix des saillies comme bête de somme.

因此,不得将价值在于配种的优质公牛用作的动物。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

Il est convaincu que la nouvelle équipe saura susciter l'engagement et la cohésion nécessaires pour s'acquitter avec succès de sa nouvelle mission.

他深信,新的团队将不望努力协同一致顺利完成赋予他们的新的务。

Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.

不过这并不完全出乎意料,因为人们已经了解到,低和微力是造成困难的因素。

Les résultats obtenus montrent que l'hypodynamie a eu tout au long de l'expérience des effets très néfastes sur les caractéristiques anatomiques des os étudiés.

实验结果表明,在整个实验期间,低对于所研究的长骨的解剖特性具有面影响。

Les forces d'occupation israéliennes ont alors emmené la jeune fille grièvement blessée vers un hôpital de Tel-Aviv mais elle est décédée avant d'y arriver.

以色列占领军然后把这个身伤的女孩运到特拉维夫的一所医院,但她在前往医院的途中死去。

La mouche tsé-tsé, qui transmet la maladie du sommeil, tue le bétail et prive ainsi les petits agriculteurs de la force de travail des animaux.

采采蝇传播昏睡症、导致牲畜死亡、使小农无法利用此类牲畜拖物。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地新允许联合国武器视察员进入伊拉克的受欢迎的决定时,如释

La Division, bien qu'extrêmement sollicitée, fournit efficacement les services requis, conformément aux instructions de son directeur et du Secrétaire général adjoint, le Conseiller juridique de l'ONU.

该司身;但是,在司长的指导下和副秘书长、联合国法律顾问的管理下,该司作出了有效的反应。

L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.

其目的是要设法解决取水的困难,解决妇女和女孩每天长途跋涉回取水的问题。

Toutefois, les États-Unis considèrent que la Commission a des responsabilités importantes à assumer, et qu'elle ne doit pas être utilisée pour formuler des avis partisans et peu équilibrés.

然而委员会身,不应当被用推进某种偏颇的、失衡的观点。

Ainsi, le Centre bénéficie désormais d'un programme de gestion de la qualité dont le but est d'améliorer les modes opératoires et la formation des agents occupant des postes décisifs.

因此,目前排雷行动中心包括一个质量管理方案,以改进程序和训练该中心身的人。

À cette croisée des chemins, nous espérons que le Conseil de sécurité pourra répondre à leurs attentes et réagir le plus rapidement possible pour envoyer un message fort, exprimé d'une seule voix.

在此关键时刻,我们希望安理会能够不望,尽快做出反应,以一个声音发出强有力的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负重 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


负债者, 负折射, 负整数, 负值, 负指数, 负重, 负重吊钩, 负重伤的, 负重致远, 负资产,
fùzhòng
porter un lourd fardeau sur le dos [sur les épaules] ;
être chargé(e) d'un lourd fardeau
Fr helper cop yright

Gravement blessé, il a dû être hospitalisé d'urgence.

伤,被送往医院急救。

L'absence de sécurité d'occupation contribue également au choix des femmes de demeurer dans une situation de maltraitance.

缺乏有保障的使用权也迫使妇女决定继续忍辱

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩任,以不辜人民的授权。

Neuf pays surendettés ont bénéficié de l'approche d'Évian, y compris des pays non éligibles pour l'Initiative PPTE.

对9个受债务困扰的国家、包括未债的穷国采用了埃维安办法。

On a eu recours à l'hypodynamie (absence de contraintes mécaniques sur les os) pour simuler l'apesanteur sur Terre.

(缺少机械骨骼荷)被用作地球上模拟失重状态的模型。

T'as vu, derrière on voit les soldats. Ça devait être dur de grimper toutes ces montagnes, chargés comme des baudets.

你看面的那些士兵,要攀上这些山脉一定很难,看他们都像的驴一样。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒”。

Ainsi, on ne saurait utiliser un taureau primé dont la valeur repose dans le prix des saillies comme bête de somme.

因此,不得将价值在于配种的优质公牛用作的动物。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩任来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

Il est convaincu que la nouvelle équipe saura susciter l'engagement et la cohésion nécessaires pour s'acquitter avec succès de sa nouvelle mission.

他深信,新的团队将不望努力协同一致顺利完成赋予他们的新的任务。

Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.

不过这并不完全出乎意料,因为人们已经了解到,低和微重力是造成困难的因素。

Les résultats obtenus montrent que l'hypodynamie a eu tout au long de l'expérience des effets très néfastes sur les caractéristiques anatomiques des os étudiés.

实验结果表明,在整个实验期间,低对于所研究的长骨的解剖特性具有重大面影响。

Les forces d'occupation israéliennes ont alors emmené la jeune fille grièvement blessée vers un hôpital de Tel-Aviv mais elle est décédée avant d'y arriver.

以色列占领军这个伤的女孩运到特拉维夫的一所医院,但她在前往医院的途中死去。

La mouche tsé-tsé, qui transmet la maladie du sommeil, tue le bétail et prive ainsi les petits agriculteurs de la force de travail des animaux.

采采蝇传播昏睡症、导致牲畜死亡、使小无法利用此类牲畜拖物。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克的受欢迎的决定时,如释

La Division, bien qu'extrêmement sollicitée, fournit efficacement les services requis, conformément aux instructions de son directeur et du Secrétaire général adjoint, le Conseiller juridique de l'ONU.

该司任;但是,在司长的指导下和副秘书长、联合国法律顾问的管理下,该司作出了有效的反应。

L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.

其目的是要设法解决取水的困难,解决妇女和女孩每天长途跋涉来回取水的问题。

Toutefois, les États-Unis considèrent que la Commission a des responsabilités importantes à assumer, et qu'elle ne doit pas être utilisée pour formuler des avis partisans et peu équilibrés.

而委员会任,不应当被用来推进某种偏颇的、失衡的观点。

Ainsi, le Centre bénéficie désormais d'un programme de gestion de la qualité dont le but est d'améliorer les modes opératoires et la formation des agents occupant des postes décisifs.

因此,目前排雷行动中心包括一个质量管理方案,以改进程序和训练该中心任的人。

À cette croisée des chemins, nous espérons que le Conseil de sécurité pourra répondre à leurs attentes et réagir le plus rapidement possible pour envoyer un message fort, exprimé d'une seule voix.

在此关键时刻,我们希望安理会能够不望,尽快做出反应,以一个声音发出强有力的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负重 的法语例句

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


负债者, 负折射, 负整数, 负值, 负指数, 负重, 负重吊钩, 负重伤的, 负重致远, 负资产,
fùzhòng
porter un lourd fardeau sur le dos [sur les épaules] ;
être chargé(e) d'un lourd fardeau
Fr helper cop yright

Gravement blessé, il a dû être hospitalisé d'urgence.

老农身伤,被送往医院急救。

L'absence de sécurité d'occupation contribue également au choix des femmes de demeurer dans une situation de maltraitance.

乏有保障的使用权也迫使妇女决定继续忍辱

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩,以人民的授权。

Neuf pays surendettés ont bénéficié de l'approche d'Évian, y compris des pays non éligibles pour l'Initiative PPTE.

对9个受债困扰的国家、包括未债的穷国采用了埃维安办法。

On a eu recours à l'hypodynamie (absence de contraintes mécaniques sur les os) pour simuler l'apesanteur sur Terre.

少机械骨骼荷)被用作地球上模拟失状态的模型。

T'as vu, derrière on voit les soldats. Ça devait être dur de grimper toutes ces montagnes, chargés comme des baudets.

你看后面的那些士兵,要攀上这些山脉一定很难,看他们都像的驴一样。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒”。

Ainsi, on ne saurait utiliser un taureau primé dont la valeur repose dans le prix des saillies comme bête de somme.

因此,得将价值在于配种的优质公牛用作的动物。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

Il est convaincu que la nouvelle équipe saura susciter l'engagement et la cohésion nécessaires pour s'acquitter avec succès de sa nouvelle mission.

他深信,新的团队将望努力协同一致顺利完成赋予他们的新的

Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.

过这并完全出乎意料,因为人们已经了解到,低和微力是造成困难的因素。

Les résultats obtenus montrent que l'hypodynamie a eu tout au long de l'expérience des effets très néfastes sur les caractéristiques anatomiques des os étudiés.

实验结果表明,在整个实验期间,低对于所研究的长骨的解剖特性具有面影响。

Les forces d'occupation israéliennes ont alors emmené la jeune fille grièvement blessée vers un hôpital de Tel-Aviv mais elle est décédée avant d'y arriver.

以色列占领军然后把这个身伤的女孩运到特拉维夫的一所医院,但她在前往医院的途中死去。

La mouche tsé-tsé, qui transmet la maladie du sommeil, tue le bétail et prive ainsi les petits agriculteurs de la force de travail des animaux.

采采蝇传播昏睡症、导致牲畜死亡、使小农无法利用此类牲畜拖物。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地新允许联合国武器视察员进入伊拉克的受欢迎的决定时,如释

La Division, bien qu'extrêmement sollicitée, fournit efficacement les services requis, conformément aux instructions de son directeur et du Secrétaire général adjoint, le Conseiller juridique de l'ONU.

该司身;但是,在司长的指导下和副秘书长、联合国法律顾问的管理下,该司作出了有效的反应。

L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.

其目的是要设法解决取水的困难,解决妇女和女孩每天长途跋涉来回取水的问题。

Toutefois, les États-Unis considèrent que la Commission a des responsabilités importantes à assumer, et qu'elle ne doit pas être utilisée pour formuler des avis partisans et peu équilibrés.

然而委员会身应当被用来推进某种偏颇的、失衡的观点。

Ainsi, le Centre bénéficie désormais d'un programme de gestion de la qualité dont le but est d'améliorer les modes opératoires et la formation des agents occupant des postes décisifs.

因此,目前排雷行动中心包括一个质量管理方案,以改进程序和训练该中心身的人。

À cette croisée des chemins, nous espérons que le Conseil de sécurité pourra répondre à leurs attentes et réagir le plus rapidement possible pour envoyer un message fort, exprimé d'une seule voix.

在此关键时刻,我们希望安理会能够望,尽快做出反应,以一个声音发出强有力的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负重 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


负债者, 负折射, 负整数, 负值, 负指数, 负重, 负重吊钩, 负重伤的, 负重致远, 负资产,
fùzhòng
porter un lourd fardeau sur le dos [sur les épaules] ;
être chargé(e) d'un lourd fardeau
Fr helper cop yright

Gravement blessé, il a dû être hospitalisé d'urgence.

老农身负重伤,被送往医院急救。

L'absence de sécurité d'occupation contribue également au choix des femmes de demeurer dans une situation de maltraitance.

缺乏有保障的使用权也迫使妇女决定继续忍辱负重

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重任,以不辜负人民的授权。

Neuf pays surendettés ont bénéficié de l'approche d'Évian, y compris des pays non éligibles pour l'Initiative PPTE.

对9个受债务困扰的国家、包括未负重债的穷国采用了埃维安办法。

On a eu recours à l'hypodynamie (absence de contraintes mécaniques sur les os) pour simuler l'apesanteur sur Terre.

负重(缺少机械骨骼负荷)被用上模拟失重状态的模型。

T'as vu, derrière on voit les soldats. Ça devait être dur de grimper toutes ces montagnes, chargés comme des baudets.

你看后面的那些士兵,要攀上这些山脉一定很难,看他们都像负重的驴一样。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒”。

Ainsi, on ne saurait utiliser un taureau primé dont la valeur repose dans le prix des saillies comme bête de somme.

因此,不得将价值在于配种的优质公牛用负重的动物。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重任来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

Il est convaincu que la nouvelle équipe saura susciter l'engagement et la cohésion nécessaires pour s'acquitter avec succès de sa nouvelle mission.

他深信,新的团队将不负重望努力协同一完成赋予他们的新的任务。

Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.

不过这并不完全出乎意料,因为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难的因素。

Les résultats obtenus montrent que l'hypodynamie a eu tout au long de l'expérience des effets très néfastes sur les caractéristiques anatomiques des os étudiés.

实验结果表明,在整个实验期间,低负重对于所研究的长骨的解剖特性具有重大负面影响。

Les forces d'occupation israéliennes ont alors emmené la jeune fille grièvement blessée vers un hôpital de Tel-Aviv mais elle est décédée avant d'y arriver.

以色列占领军然后把这个身负重伤的女孩运到特拉维夫的一所医院,但她在前往医院的途中死去。

La mouche tsé-tsé, qui transmet la maladie du sommeil, tue le bétail et prive ainsi les petits agriculteurs de la force de travail des animaux.

采采蝇传播昏睡症、导牲畜死亡、使小农无法用此类牲畜拖负重物。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件重新允许联合国武器视察员进入伊拉克的受欢迎的决定时,如释负重

La Division, bien qu'extrêmement sollicitée, fournit efficacement les services requis, conformément aux instructions de son directeur et du Secrétaire général adjoint, le Conseiller juridique de l'ONU.

该司身负重任;但是,在司长的指导下和副秘书长、联合国法律顾问的管理下,该司出了有效的反应。

L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.

其目的是要设法解决取水的困难,解决妇女和女孩每天负重长途跋涉来回取水的问题。

Toutefois, les États-Unis considèrent que la Commission a des responsabilités importantes à assumer, et qu'elle ne doit pas être utilisée pour formuler des avis partisans et peu équilibrés.

然而委员会身负重任,不应当被用来推进某种偏颇的、失衡的观点。

Ainsi, le Centre bénéficie désormais d'un programme de gestion de la qualité dont le but est d'améliorer les modes opératoires et la formation des agents occupant des postes décisifs.

因此,目前排雷行动中心包括一个质量管理方案,以改进程序和训练该中心身负重任的人。

À cette croisée des chemins, nous espérons que le Conseil de sécurité pourra répondre à leurs attentes et réagir le plus rapidement possible pour envoyer un message fort, exprimé d'une seule voix.

在此关键时刻,我们希望安理会能够不负重望,尽快做出反应,以一个声音发出强有力的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负重 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


负债者, 负折射, 负整数, 负值, 负指数, 负重, 负重吊钩, 负重伤的, 负重致远, 负资产,
fùzhòng
porter un lourd fardeau sur le dos [sur les épaules] ;
être chargé(e) d'un lourd fardeau
Fr helper cop yright

Gravement blessé, il a dû être hospitalisé d'urgence.

老农身负重伤,被送往医院急救。

L'absence de sécurité d'occupation contribue également au choix des femmes de demeurer dans une situation de maltraitance.

缺乏有保障的使用权也迫使妇女决定继续忍辱负重

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重任,以不辜负人民的授权。

Neuf pays surendettés ont bénéficié de l'approche d'Évian, y compris des pays non éligibles pour l'Initiative PPTE.

对9个受债务困扰的国家、包括未负重债的穷国采用了埃维安办法。

On a eu recours à l'hypodynamie (absence de contraintes mécaniques sur les os) pour simuler l'apesanteur sur Terre.

负重(缺少机械骨骼负荷)被用作地球上模拟失重状态的模型。

T'as vu, derrière on voit les soldats. Ça devait être dur de grimper toutes ces montagnes, chargés comme des baudets.

你看后面的那些士兵,要攀上这些山脉一定很难,看他们都像负重的驴一样。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“”。

Ainsi, on ne saurait utiliser un taureau primé dont la valeur repose dans le prix des saillies comme bête de somme.

,不得将价值在于配种的优质公牛用作负重的动物。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重任来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

Il est convaincu que la nouvelle équipe saura susciter l'engagement et la cohésion nécessaires pour s'acquitter avec succès de sa nouvelle mission.

他深信,新的团队将不负重望努力协同一致顺利完成赋予他们的新的任务。

Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.

不过这并不完全出乎意料,为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难的素。

Les résultats obtenus montrent que l'hypodynamie a eu tout au long de l'expérience des effets très néfastes sur les caractéristiques anatomiques des os étudiés.

实验结果表明,在整个实验期间,低负重对于所研究的长骨的解剖特性具有重大负面影响。

Les forces d'occupation israéliennes ont alors emmené la jeune fille grièvement blessée vers un hôpital de Tel-Aviv mais elle est décédée avant d'y arriver.

以色列占领军然后把这个身负重伤的女孩运到特拉维夫的一所医院,但她在前往医院的途中死去。

La mouche tsé-tsé, qui transmet la maladie du sommeil, tue le bétail et prive ainsi les petits agriculteurs de la force de travail des animaux.

采采蝇传播昏睡症、导致牲畜死亡、使小农无法利用类牲畜拖负重物。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克的受欢迎的决定时,如释负重

La Division, bien qu'extrêmement sollicitée, fournit efficacement les services requis, conformément aux instructions de son directeur et du Secrétaire général adjoint, le Conseiller juridique de l'ONU.

该司身负重任;但是,在司长的指导下和副秘书长、联合国法律顾问的管理下,该司作出了有效的反应。

L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.

其目的是要设法解决取水的困难,解决妇女和女孩每天负重长途跋涉来回取水的问题。

Toutefois, les États-Unis considèrent que la Commission a des responsabilités importantes à assumer, et qu'elle ne doit pas être utilisée pour formuler des avis partisans et peu équilibrés.

然而委员会身负重任,不应当被用来推进某种偏颇的、失衡的观点。

Ainsi, le Centre bénéficie désormais d'un programme de gestion de la qualité dont le but est d'améliorer les modes opératoires et la formation des agents occupant des postes décisifs.

,目前排雷行动中心包括一个质量管理方案,以改进程序和训练该中心身负重任的人。

À cette croisée des chemins, nous espérons que le Conseil de sécurité pourra répondre à leurs attentes et réagir le plus rapidement possible pour envoyer un message fort, exprimé d'une seule voix.

关键时刻,我们希望安理会能够不负重望,尽快做出反应,以一个声音发出强有力的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负重 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


负债者, 负折射, 负整数, 负值, 负指数, 负重, 负重吊钩, 负重伤的, 负重致远, 负资产,
fùzhòng
porter un lourd fardeau sur le dos [sur les épaules] ;
être chargé(e) d'un lourd fardeau
Fr helper cop yright

Gravement blessé, il a dû être hospitalisé d'urgence.

老农身负重伤,被送往医院急救。

L'absence de sécurité d'occupation contribue également au choix des femmes de demeurer dans une situation de maltraitance.

缺乏有保障的使用权也迫使妇女决定继续忍辱负重

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重任,以不辜负人民的授权。

Neuf pays surendettés ont bénéficié de l'approche d'Évian, y compris des pays non éligibles pour l'Initiative PPTE.

对9个受债务困扰的国家、包括未负重债的穷国采用了埃维安办法。

On a eu recours à l'hypodynamie (absence de contraintes mécaniques sur les os) pour simuler l'apesanteur sur Terre.

负重(缺少机械骨骼负荷)被用作地球上模拟失重状态的模型。

T'as vu, derrière on voit les soldats. Ça devait être dur de grimper toutes ces montagnes, chargés comme des baudets.

你看后面的那些士兵,要攀上这些定很难,看他们都像负重的驴样。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒”。

Ainsi, on ne saurait utiliser un taureau primé dont la valeur repose dans le prix des saillies comme bête de somme.

因此,不得将价值在于配种的优质公牛用作负重的动物。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重任来到这里,为设法状达成共同谅解。

Il est convaincu que la nouvelle équipe saura susciter l'engagement et la cohésion nécessaires pour s'acquitter avec succès de sa nouvelle mission.

他深信,新的团队将不负重望努力协同致顺利完成赋予他们的新的任务。

Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.

不过这并不完全出乎意料,因为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难的因素。

Les résultats obtenus montrent que l'hypodynamie a eu tout au long de l'expérience des effets très néfastes sur les caractéristiques anatomiques des os étudiés.

实验结果表明,在整个实验期间,低负重对于所研究的长骨的解剖特性具有重大负面影响。

Les forces d'occupation israéliennes ont alors emmené la jeune fille grièvement blessée vers un hôpital de Tel-Aviv mais elle est décédée avant d'y arriver.

以色列占领军然后把这个身负重伤的女孩运到特拉维夫的所医院,但她在前往医院的途中死去。

La mouche tsé-tsé, qui transmet la maladie du sommeil, tue le bétail et prive ainsi les petits agriculteurs de la force de travail des animaux.

采采蝇传播昏睡症、导致牲畜死亡、使小农无法利用此类牲畜拖负重物。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克的受欢迎的决定时,如释负重

La Division, bien qu'extrêmement sollicitée, fournit efficacement les services requis, conformément aux instructions de son directeur et du Secrétaire général adjoint, le Conseiller juridique de l'ONU.

该司身负重任;但是,在司长的指导下和副秘书长、联合国法律顾问的管理下,该司作出了有效的反应。

L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.

其目的是要设法解决取水的困难,解决妇女和女孩每天负重长途跋涉来回取水的问题。

Toutefois, les États-Unis considèrent que la Commission a des responsabilités importantes à assumer, et qu'elle ne doit pas être utilisée pour formuler des avis partisans et peu équilibrés.

然而委员会身负重任,不应当被用来推进某种偏颇的、失衡的观点。

Ainsi, le Centre bénéficie désormais d'un programme de gestion de la qualité dont le but est d'améliorer les modes opératoires et la formation des agents occupant des postes décisifs.

因此,目前排雷行动中心包括个质量管理方案,以进程序和训练该中心身负重任的人。

À cette croisée des chemins, nous espérons que le Conseil de sécurité pourra répondre à leurs attentes et réagir le plus rapidement possible pour envoyer un message fort, exprimé d'une seule voix.

在此关键时刻,我们希望安理会能够不负重望,尽快做出反应,以个声音发出强有力的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负重 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


负债者, 负折射, 负整数, 负值, 负指数, 负重, 负重吊钩, 负重伤的, 负重致远, 负资产,
fùzhòng
porter un lourd fardeau sur le dos [sur les épaules] ;
être chargé(e) d'un lourd fardeau
Fr helper cop yright

Gravement blessé, il a dû être hospitalisé d'urgence.

老农身负重伤,被送往医院急救。

L'absence de sécurité d'occupation contribue également au choix des femmes de demeurer dans une situation de maltraitance.

缺乏有保障使用权也迫使妇女决定继续忍辱负重

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重任,以不辜负人民授权。

Neuf pays surendettés ont bénéficié de l'approche d'Évian, y compris des pays non éligibles pour l'Initiative PPTE.

对9个受债务困扰国家、包括未负重穷国采用了埃维安办法。

On a eu recours à l'hypodynamie (absence de contraintes mécaniques sur les os) pour simuler l'apesanteur sur Terre.

负重(缺少机械骨骼负荷)被用作地球上模拟失重状态模型。

T'as vu, derrière on voit les soldats. Ça devait être dur de grimper toutes ces montagnes, chargés comme des baudets.

你看后面那些士兵,要攀上这些山脉一定很难,看们都像负重驴一

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒”。

Ainsi, on ne saurait utiliser un taureau primé dont la valeur repose dans le prix des saillies comme bête de somme.

因此,不得将价值在于配种优质公牛用作负重

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重任来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

Il est convaincu que la nouvelle équipe saura susciter l'engagement et la cohésion nécessaires pour s'acquitter avec succès de sa nouvelle mission.

深信,新团队将不负重望努力协同一致顺利完成赋予任务。

Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.

不过这并不完全出乎意料,因为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难因素。

Les résultats obtenus montrent que l'hypodynamie a eu tout au long de l'expérience des effets très néfastes sur les caractéristiques anatomiques des os étudiés.

实验结果表明,在整个实验期间,低负重对于所研究长骨解剖特性具有重大负面影响。

Les forces d'occupation israéliennes ont alors emmené la jeune fille grièvement blessée vers un hôpital de Tel-Aviv mais elle est décédée avant d'y arriver.

以色列占领军然后把这个身负重女孩运到特拉维夫一所医院,但她在前往医院途中死去。

La mouche tsé-tsé, qui transmet la maladie du sommeil, tue le bétail et prive ainsi les petits agriculteurs de la force de travail des animaux.

采采蝇传播昏睡症、导致牲畜死亡、使小农无法利用此类牲畜拖负重

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克受欢迎决定时,如释负重

La Division, bien qu'extrêmement sollicitée, fournit efficacement les services requis, conformément aux instructions de son directeur et du Secrétaire général adjoint, le Conseiller juridique de l'ONU.

该司身负重任;但是,在司长指导下和副秘书长、联合国法律顾问管理下,该司作出了有效反应。

L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.

其目是要设法解决取水困难,解决妇女和女孩每天负重长途跋涉来回取水问题。

Toutefois, les États-Unis considèrent que la Commission a des responsabilités importantes à assumer, et qu'elle ne doit pas être utilisée pour formuler des avis partisans et peu équilibrés.

然而委员会身负重任,不应当被用来推进某种偏颇、失衡观点。

Ainsi, le Centre bénéficie désormais d'un programme de gestion de la qualité dont le but est d'améliorer les modes opératoires et la formation des agents occupant des postes décisifs.

因此,目前排雷行中心包括一个质量管理方案,以改进程序和训练该中心身负重人。

À cette croisée des chemins, nous espérons que le Conseil de sécurité pourra répondre à leurs attentes et réagir le plus rapidement possible pour envoyer un message fort, exprimé d'une seule voix.

在此关键时刻,我们希望安理会能够不负重望,尽快做出反应,以一个声音发出强有力信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负重 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


负债者, 负折射, 负整数, 负值, 负指数, 负重, 负重吊钩, 负重伤的, 负重致远, 负资产,
fùzhòng
porter un lourd fardeau sur le dos [sur les épaules] ;
être chargé(e) d'un lourd fardeau
Fr helper cop yright

Gravement blessé, il a dû être hospitalisé d'urgence.

老农身负重伤,被送往医院急救。

L'absence de sécurité d'occupation contribue également au choix des femmes de demeurer dans une situation de maltraitance.

缺乏有保障使用权也迫使妇女决定继续忍辱负重

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重任,以不辜负人民授权。

Neuf pays surendettés ont bénéficié de l'approche d'Évian, y compris des pays non éligibles pour l'Initiative PPTE.

对9个受债务困扰国家、包括未负重穷国采用了埃维安办法。

On a eu recours à l'hypodynamie (absence de contraintes mécaniques sur les os) pour simuler l'apesanteur sur Terre.

负重(缺少机械骨骼负荷)被用作地球上模拟失重状态模型。

T'as vu, derrière on voit les soldats. Ça devait être dur de grimper toutes ces montagnes, chargés comme des baudets.

你看后面那些士兵,要攀上这些山脉一定很难,看他都像负重驴一样。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重任,必须“坚持原则”,无论会“触怒”。

Ainsi, on ne saurait utiliser un taureau primé dont la valeur repose dans le prix des saillies comme bête de somme.

因此,不得将价值在于配种公牛用作负重动物。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

负重任来到这里,为设法改善现状达共同谅解。

Il est convaincu que la nouvelle équipe saura susciter l'engagement et la cohésion nécessaires pour s'acquitter avec succès de sa nouvelle mission.

他深信,新团队将不负重望努力协同一致顺利完赋予他任务。

Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.

不过这并不完全出乎意料,因为人已经了解到,低负重和微重力是造困难因素。

Les résultats obtenus montrent que l'hypodynamie a eu tout au long de l'expérience des effets très néfastes sur les caractéristiques anatomiques des os étudiés.

实验结果表明,在整个实验期间,低负重对于所研究长骨解剖特性具有重大负面影响。

Les forces d'occupation israéliennes ont alors emmené la jeune fille grièvement blessée vers un hôpital de Tel-Aviv mais elle est décédée avant d'y arriver.

以色列占领军然后把这个身负重女孩运到特拉维夫一所医院,但她在前往医院途中死去。

La mouche tsé-tsé, qui transmet la maladie du sommeil, tue le bétail et prive ainsi les petits agriculteurs de la force de travail des animaux.

采采蝇传播昏睡症、导致牲畜死亡、使小农无法利用此类牲畜拖负重物。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察进入伊拉克受欢迎决定时,如释负重

La Division, bien qu'extrêmement sollicitée, fournit efficacement les services requis, conformément aux instructions de son directeur et du Secrétaire général adjoint, le Conseiller juridique de l'ONU.

该司身负重任;但是,在司长指导下和副秘书长、联合国法律顾问管理下,该司作出了有效反应。

L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.

其目是要设法解决取水困难,解决妇女和女孩每天负重长途跋涉来回取水问题。

Toutefois, les États-Unis considèrent que la Commission a des responsabilités importantes à assumer, et qu'elle ne doit pas être utilisée pour formuler des avis partisans et peu équilibrés.

然而委会身负重任,不应当被用来推进某种偏颇、失衡观点。

Ainsi, le Centre bénéficie désormais d'un programme de gestion de la qualité dont le but est d'améliorer les modes opératoires et la formation des agents occupant des postes décisifs.

因此,目前排雷行动中心包括一个量管理方案,以改进程序和训练该中心身负重人。

À cette croisée des chemins, nous espérons que le Conseil de sécurité pourra répondre à leurs attentes et réagir le plus rapidement possible pour envoyer un message fort, exprimé d'une seule voix.

在此关键时刻,我希望安理会能够不负重望,尽快做出反应,以一个声音发出强有力信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 负重 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


负债者, 负折射, 负整数, 负值, 负指数, 负重, 负重吊钩, 负重伤的, 负重致远, 负资产,
fùzhòng
porter un lourd fardeau sur le dos [sur les épaules] ;
être chargé(e) d'un lourd fardeau
Fr helper cop yright

Gravement blessé, il a dû être hospitalisé d'urgence.

老农身负重伤,被送往医院急救。

L'absence de sécurité d'occupation contribue également au choix des femmes de demeurer dans une situation de maltraitance.

缺乏有保障使用权也迫使妇女决定继续忍辱负重

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重任,以不辜负人民授权。

Neuf pays surendettés ont bénéficié de l'approche d'Évian, y compris des pays non éligibles pour l'Initiative PPTE.

对9个受债务困扰国家、包括未负重穷国采用了埃维安办法。

On a eu recours à l'hypodynamie (absence de contraintes mécaniques sur les os) pour simuler l'apesanteur sur Terre.

负重(缺少机械骨骼负荷)被用作地球上模拟失重状态模型。

T'as vu, derrière on voit les soldats. Ça devait être dur de grimper toutes ces montagnes, chargés comme des baudets.

你看后些士兵,要攀上这些山脉一定很难,看他们都像负重驴一样。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒”。

Ainsi, on ne saurait utiliser un taureau primé dont la valeur repose dans le prix des saillies comme bête de somme.

因此,不得将价值在于配种优质公牛用作负重动物。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重任来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

Il est convaincu que la nouvelle équipe saura susciter l'engagement et la cohésion nécessaires pour s'acquitter avec succès de sa nouvelle mission.

团队将不负重望努力协同一致顺利完成赋予他们任务。

Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.

不过这并不完全出乎意料,因为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难因素。

Les résultats obtenus montrent que l'hypodynamie a eu tout au long de l'expérience des effets très néfastes sur les caractéristiques anatomiques des os étudiés.

实验结果表明,在整个实验期间,低负重对于所研究长骨解剖特性具有重大负影响。

Les forces d'occupation israéliennes ont alors emmené la jeune fille grièvement blessée vers un hôpital de Tel-Aviv mais elle est décédée avant d'y arriver.

以色列占领军然后把这个身负重女孩运到特拉维夫一所医院,但她在前往医院途中死去。

La mouche tsé-tsé, qui transmet la maladie du sommeil, tue le bétail et prive ainsi les petits agriculteurs de la force de travail des animaux.

采采蝇传播昏睡症、导致牲畜死亡、使小农无法利用此类牲畜拖负重物。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重允许联合国武器视察员进入伊拉克受欢迎决定时,如释负重

La Division, bien qu'extrêmement sollicitée, fournit efficacement les services requis, conformément aux instructions de son directeur et du Secrétaire général adjoint, le Conseiller juridique de l'ONU.

该司身负重任;但是,在司长指导下和副秘书长、联合国法律顾问管理下,该司作出了有效反应。

L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.

其目是要设法解决取水困难,解决妇女和女孩每天负重长途跋涉来回取水问题。

Toutefois, les États-Unis considèrent que la Commission a des responsabilités importantes à assumer, et qu'elle ne doit pas être utilisée pour formuler des avis partisans et peu équilibrés.

然而委员会身负重任,不应当被用来推进某种偏颇、失衡观点。

Ainsi, le Centre bénéficie désormais d'un programme de gestion de la qualité dont le but est d'améliorer les modes opératoires et la formation des agents occupant des postes décisifs.

因此,目前排雷行动中心包括一个质量管理方案,以改进程序和训练该中心身负重人。

À cette croisée des chemins, nous espérons que le Conseil de sécurité pourra répondre à leurs attentes et réagir le plus rapidement possible pour envoyer un message fort, exprimé d'une seule voix.

在此关键时刻,我们希望安理会能够不负重望,尽快做出反应,以一个声音发出强有力息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负重 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


负债者, 负折射, 负整数, 负值, 负指数, 负重, 负重吊钩, 负重伤的, 负重致远, 负资产,