Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客伤的相当多,不过据了解还没有人受致命的重伤。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客伤的相当多,不过据了解还没有人受致命的重伤。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两兵在此处
伤。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营兵在战斗中
伤。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪击事件造成一警察死亡,另有
伤。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两警察
伤。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放的将是近390伤的厄立特里亚战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一警察在阻击袭击者的过程中当场死亡,其他两
警察在袭击中
伤,后死于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和伤战斗人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处的结论是,其中至少有二人是在伤以后被RNA蓄
的,RNA并不打算将他们收押。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员在完成工作任务或从事与之直接相关的事务时伤,雇主有义务对该雇员所受到的伤
给予补偿。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公伤或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公伤或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤的人员和利雅得城外因军事行动而伤的人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一巴勒斯坦儿童不幸
伤,甚至——但愿此事不再发生——死于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中伤者问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一达尔富尔混合行动
兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇袭身亡,另一
兵
伤。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人死亡,8人伤,它不得不向死者亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一维和人员被
,另一
伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客伤
相当多,不过据了解还没有人受致命
重伤。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两名士兵在此处伤。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三名士兵在战斗中伤。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈枪击事件造成
名警察死亡,另有三名
伤。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部两名警察
伤。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第放
将是近390名
伤
厄立特里亚战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
名警察在阻击袭击者
过程中当场死亡,其他两名警察在袭击中
伤,后死于当地
家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲响,妇女往往成为家庭唯
管理人和单亲,还要照顾老人和
伤战斗人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处结论是,其中至少有二人是在
伤以后被RNA蓄意杀害
,RNA并不打算将他们收押。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员在完成工作任务或从事与之直接相关事务时
伤,雇主有义务对该雇员所受到
伤害给予补偿。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公伤或得了职业病
工人大多数(48.8%)都看过医生。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公伤或得了职业病
人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤人员和利雅得城外因军事行动而
伤
人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当名巴勒斯坦儿童不幸
伤,甚至——但愿此事不再发生——死于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形
不离。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中伤者问题
进展,本组织在和平协定签署后行使
核查职能现已结束。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近
个供水站时遇袭身亡,另
名士兵
伤。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人死亡,8人伤,它不得不向死者亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,名维和人员被杀害,另
名
伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆
个流离失所者营地附近
供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客多,不过据了解还没有人受致命
重
。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两名士兵在此处。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三名士兵在战斗中。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈枪击事件造成一名警察死亡,另有三名
。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部两名警察
。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放将是近390名
厄立特里亚战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一名警察在阻击袭击者过程中
场死亡,其他两名警察在袭击中
,后死于
地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突影响,妇女往往成为家庭唯一
管理人和单亲,还要照顾老人和
战斗人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处结论是,其中至少有二人是在
以后被RNA蓄意杀害
,RNA并不打算将他们收押。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
员在完成工作任务或从事与之直接
关
事务时
,
有义务对该
员所受到
害给予补偿。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公或得了职业病
工人大多数(48.8%)都看过医生。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受者因公
或得了职业病
人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受人员和利雅得城外因军事行动而
人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
一名巴勒斯坦儿童不幸
,甚至——但愿此事不再发生——死于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中者问题
进展,本组织在和平协定签署后行使
核查职能现已结束。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近一个供水站时遇袭身亡,另一名士兵
。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人死亡,8人,它不得不向死者亲属和
员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一名维和人员被杀害,另一名,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆
一个流离失所者营地附近
供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客伤的相当多,不过据了解还没有人受致命的重伤。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼名士兵
此处
伤。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼三名士兵
战斗中
伤。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪击事件造一名警察死亡,另有三名
伤。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉内务部的
名警察
伤。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放的将是近390名伤的厄立特里
战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一名警察阻击袭击者的过程中当场死亡,其他
名警察
袭击中
伤,后死于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往为家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和
伤战斗人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处的结论是,其中至少有二人是伤以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员工作任务或从事与之直接相关的事务时
伤,雇主有义务对该雇员所受到的伤害给予补偿。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公伤或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公伤或得了职业病的人大多集中
农业部门(占42.9%)。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤的人员和利雅得城外因军事行动而
伤的人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一名巴勒斯坦儿童不幸伤,甚至——但愿此事不再发生——死于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中伤者问题的进展,本组织
和平协定签署后行使的核查职能现已结束。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵守卫达尔富尔北部库图姆
地附近的一个供水站时遇袭身亡,另一名士兵
伤。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人死亡,8人伤,它不得不向死者亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一名维和人员被杀害,另一名伤,他们是
保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者
地附近的供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客伤的相当多,不过据了解还没有人受致命的重伤。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯两名士兵在此处
伤。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯三名士兵在战斗中
伤。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪击事件造一名警察死亡,另有三名
伤。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉内务部的两名警察
伤。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放的将是近390名伤的厄立特里
战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一名警察在阻击袭击者的过程中当场死亡,其他两名警察在袭击中伤,后死于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往为家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和
伤战斗人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处的结论是,其中至少有二人是在伤以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员在作任务或从事与之直接相关的事务时
伤,雇主有义务对该雇员所受到的伤害给予补偿。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公伤或得了职业病的
人大多数(48.8%)都看过医生。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公伤或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤的人员和利雅得城外因军事行动而伤的人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一名巴勒斯坦儿童不幸伤,甚至——但愿此事不再发生——死于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中伤者问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆地附近的一个供水站时遇袭身亡,另一名士兵
伤。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人死亡,8人伤,它不得不向死者亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一名维和人员被杀害,另一名伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者
地附近的供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客伤的相当多,不过据了解还没有
受致命的重伤。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两名士兵在此处伤。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三名士兵在战斗中伤。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪击事件造成一名警,另有三名
伤。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名警伤。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放的将是近390名伤的厄立特里亚战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一名警在阻击袭击者的过程中当场
,其他两名警
在袭击中
伤,后
于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189(多数为平民),4399
伤,947,189
流离失所,15000-30000间房屋被毁。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理和单亲,还要照顾老
和
伤战斗
。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
事处的结论是,其中至少有二
是在
伤以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇在完成工作任务或从事与之直接相关的事务时
伤,雇主有义务对该雇
所受到的伤害给予补偿。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公伤或得了职业病的工
大多数(48.8%)都看过医生。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公伤或得了职业病的
大多集中在农业部门(占42.9%)。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189(多数为平民),4399
伤,947,189
流离失所,15000-30000间房屋被毁。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤的和利雅得城外因军事行动而
伤的
。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一名巴勒斯坦儿童不幸伤,甚至——但愿此事不再发生——
于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中伤者问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇袭身,另一名士兵
伤。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔说,Al Khafji军事行动期间,有14
,8
伤,它不得不向
者亲属和伤
支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一名维和被杀害,另一名
伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客伤的相
多,不过据了解还没有人受致命的重伤。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两士兵在此处
伤。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三士兵在战斗中
伤。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪击事件造成死亡,另有三
伤。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两伤。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第批释放的将是近390
伤的厄立特里亚战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
在阻击袭击者的过程中
场死亡,其他两
在袭击中
伤,后死于
家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯的管理人和单亲,还要照顾老人和
伤战斗人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处的结论是,其中至少有二人是在伤以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员在完成工作任务或从事与之直接相关的事务时伤,雇主有义务对该雇员所受到的伤害给予补偿。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公伤或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公伤或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤的人员和利雅得城外因军事行动而伤的人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
巴勒斯坦儿童不幸
伤,甚至——但愿此事不再发生——死于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中伤者问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营
附近的
个供水站时遇袭身亡,另
士兵
伤。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人死亡,8人伤,它不得不向死者亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,维和人员被杀害,另
伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的
个流离失所者营
附近的供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客伤
相当多,不过据了解还没有人受致命
重伤。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼两名士兵在此处
伤。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼名士兵在战斗中
伤。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈枪击事件造成一名警察死亡,另有
名
伤。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉内务部
两名警察
伤。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放将是近390名
伤
厄立特里
战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一名警察在阻击袭击者过程中当场死亡,其他两名警察在袭击中
伤,后死于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突影响,妇女往往成为家庭唯一
管理人和单亲,还要照顾老人和
伤战斗人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处结论是,其中至少有二人是在
伤以后被RNA蓄意杀
,RNA
不打算将他们收押。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员在完成工作任务或从事与之直接相关事务时
伤,雇主有义务对该雇员所受到
伤
给予补偿。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公伤或得了职业病
工人大多数(48.8%)都看过医生。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公伤或得了职业病
人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤人员和利雅得城外因军事行动而
伤
人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一名巴勒斯坦儿童不幸伤,甚至——但愿此事不再发生——死于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中伤者问题
进展,本组织在和平协定签署后行使
核查职能现已结束。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆地附近
一个供水站时遇袭身亡,另一名士兵
伤。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人死亡,8人伤,它不得不向死者亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一名维和人员被杀,另一名
伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆
一个流离失所者
地附近
供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客伤
相当多,不过据了解还没有人受致命
重伤。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两名士兵在此处伤。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三名士兵在战斗中伤。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈枪击事件造成一名警察死亡,另有三名
伤。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部两名警察
伤。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放将是近390名
伤
特里亚战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一名警察在阻击袭击者过程中当场死亡,其他两名警察在袭击中
伤,后死于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人伤,947,189人
所,15000-30000间房屋被毁。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突影响,妇女往往成为家庭唯一
管理人和单亲,还要照顾老人和
伤战斗人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处结论是,其中至少有二人是在
伤以后被RNA蓄意杀害
,RNA并不打算将他们收押。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员在完成工作任务或从事与之直接相关事务时
伤,雇主有义务对该雇员所受到
伤害给予补偿。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公伤或得了职业病
工人大多数(48.8%)都看过医生。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公伤或得了职业病
人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人死亡(多数为平民),4399人伤,947,189人
所,15000-30000间房屋被毁。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤人员和利雅得城外因军事行动而
伤
人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一名巴勒斯坦儿童不幸伤,甚至——但愿此事不再发生——死于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不
。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中伤者问题
进展,本组织在和平协定签署后行使
核查职能现已结束。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近一个供水站时遇袭身亡,另一名士兵
伤。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人死亡,8人伤,它不得不向死者亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一名维和人员被杀害,另一名伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆
一个
所者营地附近
供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。