Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济面还需谨慎行
。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济面还需谨慎行
。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理会
须谨慎行
。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这原因才谨慎行
。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
谨慎行
,以免破坏这
宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们谨慎行
。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时须谨慎行
。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上
须谨慎行
。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时谨慎行。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这项目时似乎应该谨慎行
。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
面,有人促请委员会谨慎行
。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当谨慎行,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行,不要就此
项仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时谨慎行。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南
国家在设计合作战略时
须谨慎行
。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要谨慎行,以便避免割裂式决策,丧失
致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,须谨慎行
,以确保法律符合《公约》
规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要谨慎行。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件须允许我们这样做;在这样做时
须谨慎行
。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进行对比时需要谨慎行
。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,谨慎行
,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需谨慎行事。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事必须谨慎行事。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为因才谨慎行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必谨慎行事,以免破坏宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们谨慎行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须谨慎行事。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须谨慎行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时谨慎行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施项目时似乎应该谨慎行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另方面,有人促请
谨慎行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当谨慎行事,以免些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
要求谨慎行事,不要就此事项仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时谨慎行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家在设计合作战略时必须谨慎行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要谨慎行事,以便避免割裂式决策,丧失致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须谨慎行事,以确保法律符合《公约》规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要谨慎行事。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们样做;在
样做时必须谨慎行事。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进行对比时需要谨慎行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需慎行
。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理会
慎行
。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才慎行
。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务慎行
,以免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们
慎行
。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,采用术语时
慎行
。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
地代表
问题上
慎行
。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅选择
部专家时
慎行
。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,实施这一项目时似乎应该
慎行
。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员会慎行
。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当慎行
,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求慎行
,不要就此
项仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团分发此类报道时
慎行
。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家
设计合作战略时
慎行
。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要慎行
,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,慎行
,以确保法律符合《公约》
规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要慎行
。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件允许我们这样做;
这样做时
慎行
。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,对不同时期
目录进行对比时需要
慎行
。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此,务
慎行
,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需谨慎行事。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事会必须谨慎行事。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才谨慎行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必谨慎行事,以免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们谨慎行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因,
用术语时必须谨慎行事。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
外地代表
问题上必须谨慎行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅外部专家时谨慎行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因,
实施这一项目时似乎应该谨慎行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员会谨慎行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当谨慎行事,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就事项仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团分发
类报道时谨慎行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家
设计合作战略时必须谨慎行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因需要谨慎行事,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须谨慎行事,以确保法律符合《公约》规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要谨慎行事。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;这样做时必须谨慎行事。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,对不同时期
目录进行对比时需要谨慎行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需谨慎行事。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事会必须谨慎行事。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才谨慎行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必谨慎行事,以免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们谨慎行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须谨慎行事。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须谨慎行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦监督厅在选择外部专家时谨慎行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目时似乎应该谨慎行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人请委员会谨慎行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当谨慎行事,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就此事项仓决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时谨慎行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家在设计合作战略时必须谨慎行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要谨慎行事,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须谨慎行事,以确保法律符合《公约》规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要谨慎行事。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样;在这样
时必须谨慎行事。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进行对比时需要谨慎行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需谨慎行事。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事会必须谨慎行事。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才谨慎行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必谨慎行事,以免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们谨慎行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用语
必须谨慎行事。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须谨慎行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦厅在选择外部专家
谨慎行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目似乎应该谨慎行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人请委员会谨慎行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当谨慎行事,以免这些基金带来“技催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就此事项仓做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道谨慎行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家在设计合作战略
必须谨慎行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要谨慎行事,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须谨慎行事,以确保法律符合《公约》规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要谨慎行事。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做必须谨慎行事。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同期
目录进行对比
需要谨慎行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理会必须
。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必,以免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们
。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须
。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目时似乎应该。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员会。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求,不要就此
项仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家在设计合作战略时必须
。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须,以确保法律符合《公约》
规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进
对比时需要
。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需事。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事会必须事。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必事,以免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们
事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语必须
事。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须
事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目似乎应该
事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员会事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当事,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求事,不要就此事项仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国
在设计合作战略
必须
事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要事,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须事,以确保法律符合《公约》
规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要事。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做必须
事。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同期
目录进
对比
需要
事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
济方面还需谨
。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理会必须谨
。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才谨。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必谨,以免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们谨
。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须谨。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须谨
。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时谨。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目时似乎应该谨。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员会谨。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当谨,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨,不要就此
项仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时谨。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已工业化
南方国家在设计合作战略时必须谨
。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要谨,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须谨,以确保法律符合《公约》
规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要谨。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须谨。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进
对比时需要谨
。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必谨,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。