法语助手
  • 关闭

谨慎地行动

添加到生词本

agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这一区的具体情况,谨慎这些行动的部署、其任务期限的延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这是真正的担心——我们必须迅速谨慎采取行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段谨慎指出任何此种行动都应当符合《宪章》和国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其谨慎行动,不要让感情和不信任刺激对抗、反对和指责的言论,不管这种感情和不信任看来如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃的局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其谨慎采取行动,以位将促进本区的和平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任区,当对国际安全援助部队的信任不断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况的发展变化,从而提高了谨慎定支助行动优先次序的能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要的是鼓励培训来自各维和行动的志愿人员的做法,并且在各特派团所做的提高认识的努力范围内谨慎重视关于维和行动特遣队以及部署了特派团的国家人民的民族和文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这一体情况,谨慎计划这些行动部署、其任务期限延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这是真正担心——我们必须迅速谨慎采取行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段谨慎指出任何此种行动都应当符合《宪章》和国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其谨慎行动,不要让感情和不信任刺激对抗、反对和指责言论,不管这种感情和不信任看来如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃局势明年初将入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其谨慎采取行动,以确保最终位将促和平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任,当对国际安全援助部队信任不断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况发展变化,从而提高了谨慎确定支助行动优先次序能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要是鼓励培训来自各维和行动志愿人员做法,并且确保在各特派团所做提高认识努力范围内谨慎重视关于维和行动特遣队以及部署了特派团国家人民民族和文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这具体情况,谨慎计划这些行动部署、其任务期限延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这是真正担心——我们必须迅速谨慎采取行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段谨慎指出任何此种行动都应当符合《宪章》和国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其谨慎行动,不要让感情和不信任刺激对抗、反对和指责言论,不管这种感情和不信任看来如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其谨慎采取行动,以确保最终位将促进本和平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任,当对国际安全援助部队信任不断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况发展变化,从而提高了谨慎确定支助行动优先次序能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要是鼓励培训来自各维和行动志愿人员做法,并且确保在各特派团所做提高认识努力范围内谨慎重视关于维和行动特遣队以及部署了特派团国家人民民族和文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记一地区具体情况,谨慎计划行动部署、其任务期限延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前是真正担心——我们必须迅速谨慎采取行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意答复第(3)(D)分段谨慎指出任何此种行动都应当符合《宪章》和国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其谨慎行动,不要让感情和不信任刺激对抗、反对和指责,不管种感情和不信任看来如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其谨慎采取行动,以确保最终地位将促进本地区和平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任区,当地对国际安全援助部队信任不断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识喀布尔社会状况发展变化,从而提高了谨慎确定支助行动优先次序能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要是鼓励培训来自各维和行动志愿人员做法,并且确保在各特派团所做提高认识努力范围内谨慎重视关于维和行动特遣队以及部署了特派团国家人民民族和文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这一地区具体情况,谨慎计划这些行动部署、其任务延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这是真正担心——我们必须迅速谨慎采取行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段谨慎指出任何此种行动都应当符合《宪章》和国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其谨慎行动,不要让感情和不信任刺激对抗、反对和指责言论,不管这种感情和不信任看来如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有极其谨慎采取行动,以确保最终地位将促进本地区和平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任区,当地对国际安全援助部队信任不断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况发展变化,从而提高了谨慎确定支助行动优先次序能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要是鼓励培训来自维和行动志愿人员做法,并且确保在特派团所做提高认识努力范围内谨慎重视关于维和行动特遣队以及部署了特派团国家人民民族和文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这一具体情况,计划这些行动、其任务期限延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这是真正担心——我们必须迅速行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段指出任何此种行动都应当符合《宪章》和国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其行动,不要让感情和不信任刺激对抗、反对和指责言论,不管这种感情和不信任看来如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其行动,以确保最终位将促进本和平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任区,当对国际安全援助信任不断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助队更清楚认识到喀布尔社会状况发展变化,从而提高了确定支助行动优先次序能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要是鼓励培训来自各维和行动志愿人员做法,并且确保在各特派团所做提高认识努力范围内重视关于维和行动特遣队以及了特派团国家人民民族和文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

全理事会应这一地区的具体情况,谨慎计划这些行动的部署、其任务期限的延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这是真正的担心——我们必须迅速谨慎采取行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段谨慎指出任何此种行动都应当符合《宪章》和国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其谨慎行动,不要让感情和不信任刺激对抗、反对和指责的言论,不管这种感情和不信任看来如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃的局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其谨慎采取行动,以确保最终地位将促进本地区的和全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任区,当地对国际全援助部队的信任不断加强,除此之外,网络还使国际全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况的发展变化,从而提高了谨慎确定支助行动优先次序的能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要的是鼓励培训来自各维和行动的志愿人员的做法,并且确保在各特派团所做的提高认识的努力范围内谨慎重视关于维和行动特遣队以及部署了特派团的国家人民的民族和文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这一区的具体情况,计划这些行动的部署、其任务期限的延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这是真正的担心——我们必须迅速采取行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段指出任何此种行动都应当符》和国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其行动,不要让感情和不信任刺激对抗、反对和指责的言论,不管这种感情和不信任看来如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃的局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其采取行动,以确保最终位将促进本区的和平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任区,当对国际安全援助部队的信任不断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况的发展变化,从而提高了确定支助行动优先次序的能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要的是鼓励培训来自各维和行动的志愿人员的做法,并且确保在各特派团所做的提高认识的努力范围内重视关于维和行动特遣队以及部署了特派团的国家人民的民族和文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这一地区的具体情况,谨慎计划这些的部署、其任务期限的延长缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这是真正的担心——我们必须迅速谨慎

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段谨慎指出任何此种都应当符合《宪章》国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其谨慎要让感情任刺激对抗、反对指责的言论,管这种感情任看来如何有理可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃的局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其谨慎,以确保最终地位将促进本地区的平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任区,当地对国际安全援助部队的断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况的发展变化,从而提高了谨慎确定支助优先次序的能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要的是鼓励培训来自各维的志愿人员的做法,并且确保在各特派团所做的提高认识的努力范围内谨慎重视关于维特遣队以及部署了特派团的国家人民的民族文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,