Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管部门 干
干 实为统计师,谙熟《基本原则》。
实为统计师,谙熟《基本原则》。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管部门 干
干 实为统计师,谙熟《基本原则》。
实为统计师,谙熟《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社会信息纳入
 进程
进程 根本性挑战在于决
根本性挑战在于决 人并不谙熟制定气候变
人并不谙熟制定气候变

 所应依托
所应依托 框架。
框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行 当局通
当局通 审计委员会:一位谙熟保管人
审计委员会:一位谙熟保管人

 外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含
外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含 保险对于所涉风险类型而言是充分
保险对于所涉风险类型而言是充分 、适当
、适当 。
。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者必须谙熟国际公法和国际私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法 统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管部门的干事实为统计师,谙熟《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社会信息纳

 进程的根本性挑战在
进程的根本性挑战在 决
决 人并不谙熟制定气候变化
人并不谙熟制定气候变化
 所应依托的框架。
所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行 当局通
当局通 审计委员会:一位谙熟保管人事务的外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含的保险对
审计委员会:一位谙熟保管人事务的外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含的保险对 所
所 风险类型而言是充分的、适当的。
风险类型而言是充分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者必须谙熟国际公法和国际私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法的统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管部门的干事实为统计师,谙熟《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经

 信息纳入政策进程的根本性挑战在于决策人并不谙熟制定气候变化政策所应依托的框架。
信息纳入政策进程的根本性挑战在于决策人并不谙熟制定气候变化政策所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当局通 审计委员
审计委员 :一位谙熟保管人事务的外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含的保险对于所涉风险类
:一位谙熟保管人事务的外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含的保险对于所涉风险类

 是充分的、适当的。
是充分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者必须谙熟国际公法和国际私法,贸易法委员 正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法的统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法的统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个 家
家
 局称,其主管部门的干事实
局称,其主管部门的干事实

 师,谙熟《基本原则》。
师,谙熟《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社会信息纳入政策进程的根本性挑战在于决策人并不谙熟制定气候变化政策所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当局通 审
审 委员会:一位谙熟保管人事务的外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含的保险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
委员会:一位谙熟保管人事务的外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含的保险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当

 法工作者必须谙熟
法工作者必须谙熟
 公法和
公法和
 私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进
私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进
 贸易法的
贸易法的 一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不 表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个 家统计局称,
家统计局称,

 部门的干事实为统计师,
部门的干事实为统计师,
 《基本原则》。
《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社会信息纳入政策进程的根本性挑战在于决策人并不
 制定气候变化政策所应依托的框架。
制定气候变化政策所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当局通 审计委员会:一位
审计委员会:一位
 保
保 人事务的外部法律顾问证实,基金保
人事务的外部法律顾问证实,基金保 人合同中所含的保险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
人合同中所含的保险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代 际法工作者必须
际法工作者必须

 际公法和
际公法和 际私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进
际私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进 际贸易法的统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
际贸易法的统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管部门 干事实为统计师,谙熟《基本原则》。
干事实为统计师,谙熟《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社会信息纳入政策进

 本性挑战在于决策人并不谙熟制定气候变化政策所应依托
本性挑战在于决策人并不谙熟制定气候变化政策所应依托 框架。
框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当局通 审计委员会:一位谙熟
审计委员会:一位谙熟 管人事务
管人事务 外部法律顾问证实,基金
外部法律顾问证实,基金 管人合同中所含
管人合同中所含

 对于所涉风
对于所涉风 类型而言是充分
类型而言是充分 、适当
、适当 。
。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者必须谙熟国际公法和国际私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法 统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管部门的干事实为统计师,谙熟《 本原则》。
本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社会信息纳入政 进程的根本性挑战在于决
进程的根本性挑战在于决

 不谙熟制定气候变化政
不谙熟制定气候变化政 所应依托的框架。
所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当局通 审计委员会:一位谙熟
审计委员会:一位谙熟 管
管 事务的外部法律顾问证实,
事务的外部法律顾问证实,

 管
管 合同中所含的
合同中所含的 险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者必须谙熟国际公法和国际私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法的统一和逐渐发展, 提供培训和技术援助。
提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个 家
家
 局称,其主管部门的干事实
局称,其主管部门的干事实

 师,谙熟《基本原则》。
师,谙熟《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社会信息纳入政策进程的根本性挑战在于决策人并不谙熟制定气候变化政策所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当局通 审
审 委员会:一位谙熟保管人事务的外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含的保险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
委员会:一位谙熟保管人事务的外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含的保险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当

 法工作者必须谙熟
法工作者必须谙熟
 公法和
公法和
 私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进
私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进
 贸易法的
贸易法的 一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不 表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管部门的干 实为统计师,谙熟《基本原则》。
实为统计师,谙熟《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社会信息纳入
 进程的根本性挑战在于决
进程的根本性挑战在于决
 并不谙熟制定气候变化
并不谙熟制定气候变化
 所应依托的框架。
所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行 当局通
当局通 审计委员会:一位谙熟保管
审计委员会:一位谙熟保管

 的外部法律顾问证实,基金保管
的外部法律顾问证实,基金保管 合同中所含的保险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
合同中所含的保险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者必须谙熟国际公法和国际私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法的统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。