Cette approche ne fait que les renforcer dans l'idée qu'ils doivent trouver un poste ailleurs, le plus tôt possible.
种做法只能增强他们尽快谋求其他职位
愿望。
Cette approche ne fait que les renforcer dans l'idée qu'ils doivent trouver un poste ailleurs, le plus tôt possible.
种做法只能增强他们尽快谋求其他职位
愿望。
Ne sont pas assujettis à cette règle les emplois de la fonction publique et la fonction de notary public.
在公职部门就业和谋求公证职位则属例外。
L'État, en tant qu'employeur, prévoit le recyclage systématique de ses cadres et de ceux qui cherchent à occuper des postes à responsabilité.
国家雇主为其执行官员和那些谋求执行官职位人提供有系统
发展。
Les femmes ont accès sur un pied d'égalité avec les hommes à tous les postes ou programmes du Ministère de l'éducation et le principe à travail égal salaire égal est respecté.
妇女拥有谋求教育部任何职位或接受其课程教育平等权利,并且与男子同工同酬。
Dans le même temps, les femmes pressenties pour de tels postes se sentaient encouragées et soutenues, les réunions régulières organisées dans le cadre du projet leur offrant en particulier la possibilité de se créer des liens.
同时,谋求类职位遇到问题
妇女也受到了鼓励和支持,最
原因在于,
个项目定
会议为她们提供了建立网络
平台。
Les possibilités d'emploi dans l'administration israélienne sont limitées et les citoyens syriens seraient victimes de discrimination dans l'accès à ces emplois en raison de leurs opinions politiques et de leur refus de prendre la nationalité israélienne.
在以色列行政当局就业机会有限,而且据报叙利亚公民因他们
政见和拒绝取得以色列公民权,在谋求
些职位方面受到歧视。
Il semble qu'il n'y ait qu'un seul organe subsidiaire de l'Assemblée générale, à savoir la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), qui prévoit dans son statut une interdiction faite à ses membres de solliciter, pendant la durée de leur mandat et trois années par la suite, un emploi auprès de l'une quelconque des organisations.
就我们所知,大会只有一个附属机构,即国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)在其章程中规定禁止其成员在任职期间和卸任后三年内在任何一个组织谋求职位。
Les pratiques discriminatoires les plus fréquentes à leur encontre sont: emprisonnement pour déplacement dans et hors de l'État sans permis officiel de circuler; difficultés à obtenir l'autorisation de se marier; difficultés pour déclarer les naissances dues aux droits élevés à payer et aux mariages non autorisés; difficultés d'accès à l'éducation; restrictions d'accès à de nombreux emplois de la fonction publique.
些人经常面临
歧视性做法,包括在本国内或出入国境旅行时因没有官方旅行许可证而遭到监禁;申请结婚证有困难;因高额手续费和婚姻未经承认,造成难以办理出生登记;难以获得教育;据报告,在应聘谋求许多公务员职位方面受到限制。
Pour encourager un plus grand nombre de femmes à tenter d'occuper un mandat politique, les partis politiques conduisent des formations aux fonctions de direction et des programmes éducatifs à l'intention des femmes, et le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille a alloué des fonds pour permettre aux universités et aux autres établissements d'enseignement de fournir des formations analogues.
为了鼓励有更多妇女谋求担任政治职位,各政党对妇女
展了领导培训和教育计划,两性平等和家庭部划拨了资金,使大学和其他教育学院能够提供类似
培训。
Il n'a pas seulement permis de doter l'Afghanistan d'institutions légitimes, il a également permis de mener le processus de désarmement, de renforcer les agences de sécurité, de créer des partis politiques, d'élaborer une nouvelle législation sur les médias et les structures administratives et, encore plus important, d'assister à l'apparition d'un pluralisme politique qui rejette le recours à la violence pour obtenir un poste politique.
它不仅给了阿富汗人合法机构;而且帮助推动了解除武装、改组安全机构、建立政党、关于媒体
新立法和行政结构
进程,更
是推动出现了政治多元化
文化,
种文化拒绝通过暴力谋求政治职位。
Dans un pays où tant a changé au bénéfice des femmes, on ne laisse pas d'être surpris par le fait qu'elles ne soient pas parvenues à briser, plus qu'elles ne l'ont fait, le « plafond de verre » et elle se demande si cela ne pourrait pas s'expliquer par la persistance d'un patriarcat encore si enraciné dans les mentalités que les femmes apprennent à avoir peur de briguer les plus hautes fonctions.
她不禁问,是不是因为父权制仍然在
个国家根深蒂固,妇女所受
教育使她们不敢在国家
最高决策层谋求职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche ne fait que les renforcer dans l'idée qu'ils doivent trouver un poste ailleurs, le plus tôt possible.
种做法只能增强他们尽快谋求其他职位的愿望。
Ne sont pas assujettis à cette règle les emplois de la fonction publique et la fonction de notary public.
在公职部门就业谋求公证职位则属例外。
L'État, en tant qu'employeur, prévoit le recyclage systématique de ses cadres et de ceux qui cherchent à occuper des postes à responsabilité.
国家雇主为其执行官员那些谋求执行官职位的人提供有系统的发展。
Les femmes ont accès sur un pied d'égalité avec les hommes à tous les postes ou programmes du Ministère de l'éducation et le principe à travail égal salaire égal est respecté.
妇女拥有谋求教育部任何职位其课程教育的平等权利,并且与男子同工同酬。
Dans le même temps, les femmes pressenties pour de tels postes se sentaient encouragées et soutenues, les réunions régulières organisées dans le cadre du projet leur offrant en particulier la possibilité de se créer des liens.
同时,谋求类职位遇到问题的妇女也
到了鼓励
支持,最重要的原因在于,
个项目定义召开的会议为她们提供了建立网络的平台。
Les possibilités d'emploi dans l'administration israélienne sont limitées et les citoyens syriens seraient victimes de discrimination dans l'accès à ces emplois en raison de leurs opinions politiques et de leur refus de prendre la nationalité israélienne.
在以色列行当局的就业机会有限,而且据报叙利亚公民因他们的
拒绝取得以色列公民权,在谋求
些职位方面
到歧视。
Il semble qu'il n'y ait qu'un seul organe subsidiaire de l'Assemblée générale, à savoir la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), qui prévoit dans son statut une interdiction faite à ses membres de solliciter, pendant la durée de leur mandat et trois années par la suite, un emploi auprès de l'une quelconque des organisations.
就我们所知,大会只有一个附属机构,即国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)在其章程中规定禁止其成员在任职期间卸任后三年内在任何一个组织谋求职位。
Les pratiques discriminatoires les plus fréquentes à leur encontre sont: emprisonnement pour déplacement dans et hors de l'État sans permis officiel de circuler; difficultés à obtenir l'autorisation de se marier; difficultés pour déclarer les naissances dues aux droits élevés à payer et aux mariages non autorisés; difficultés d'accès à l'éducation; restrictions d'accès à de nombreux emplois de la fonction publique.
些人经常面临的歧视性做法,包括在本国内
出入国境旅行时因没有官方旅行许可证而遭到监禁;申请结婚证有困难;因高额手续费
婚姻未经承认,造成难以办理出生登记;难以获得教育;据报告,在应聘谋求许多公务员职位方面
到限制。
Pour encourager un plus grand nombre de femmes à tenter d'occuper un mandat politique, les partis politiques conduisent des formations aux fonctions de direction et des programmes éducatifs à l'intention des femmes, et le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille a alloué des fonds pour permettre aux universités et aux autres établissements d'enseignement de fournir des formations analogues.
为了鼓励有更多的妇女谋求担任治职位,各
党对妇女开展了领导培训
教育计划,两性平等
家庭部划拨了资金,使大学
其他教育学院能够提供类似的培训。
Il n'a pas seulement permis de doter l'Afghanistan d'institutions légitimes, il a également permis de mener le processus de désarmement, de renforcer les agences de sécurité, de créer des partis politiques, d'élaborer une nouvelle législation sur les médias et les structures administratives et, encore plus important, d'assister à l'apparition d'un pluralisme politique qui rejette le recours à la violence pour obtenir un poste politique.
它不仅给了阿富汗人合法的机构;而且帮助推动了解除武装、改组安全机构、建立党、关于媒体的新立法
行
结构的进程,更重要的是推动出现了
治多元化的文化,
种文化拒绝通过暴力谋求
治职位。
Dans un pays où tant a changé au bénéfice des femmes, on ne laisse pas d'être surpris par le fait qu'elles ne soient pas parvenues à briser, plus qu'elles ne l'ont fait, le « plafond de verre » et elle se demande si cela ne pourrait pas s'expliquer par la persistance d'un patriarcat encore si enraciné dans les mentalités que les femmes apprennent à avoir peur de briguer les plus hautes fonctions.
她不禁要问,是不是因为父权制仍然在个国家根深蒂固,妇女所
的教育使她们不敢在国家的最高决策层谋求职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche ne fait que les renforcer dans l'idée qu'ils doivent trouver un poste ailleurs, le plus tôt possible.
种做法只能增强他们尽快谋求其他职
的愿望。
Ne sont pas assujettis à cette règle les emplois de la fonction publique et la fonction de notary public.
在公职部门就业谋求公证职
则属例外。
L'État, en tant qu'employeur, prévoit le recyclage systématique de ses cadres et de ceux qui cherchent à occuper des postes à responsabilité.
国家雇主为其执行官员那些谋求执行官职
的人提供有系统的发展。
Les femmes ont accès sur un pied d'égalité avec les hommes à tous les postes ou programmes du Ministère de l'éducation et le principe à travail égal salaire égal est respecté.
妇女拥有谋求教育部任何职受其课程教育的平等权利,并且与男子同工同酬。
Dans le même temps, les femmes pressenties pour de tels postes se sentaient encouragées et soutenues, les réunions régulières organisées dans le cadre du projet leur offrant en particulier la possibilité de se créer des liens.
同时,谋求类职
遇到问题的妇女也受到了鼓励
支持,最重要的原因在于,
个项目定义召开的会议为她们提供了建立网络的平台。
Les possibilités d'emploi dans l'administration israélienne sont limitées et les citoyens syriens seraient victimes de discrimination dans l'accès à ces emplois en raison de leurs opinions politiques et de leur refus de prendre la nationalité israélienne.
在以色列行政当局的就业机会有限,而且据报叙利亚公民因他们的政绝取得以色列公民权,在谋求
些职
方面受到歧视。
Il semble qu'il n'y ait qu'un seul organe subsidiaire de l'Assemblée générale, à savoir la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), qui prévoit dans son statut une interdiction faite à ses membres de solliciter, pendant la durée de leur mandat et trois années par la suite, un emploi auprès de l'une quelconque des organisations.
就我们所知,大会只有一个附属机构,即国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)在其章程中规定禁止其成员在任职期间卸任后三年内在任何一个组织谋求职
。
Les pratiques discriminatoires les plus fréquentes à leur encontre sont: emprisonnement pour déplacement dans et hors de l'État sans permis officiel de circuler; difficultés à obtenir l'autorisation de se marier; difficultés pour déclarer les naissances dues aux droits élevés à payer et aux mariages non autorisés; difficultés d'accès à l'éducation; restrictions d'accès à de nombreux emplois de la fonction publique.
些人经常面临的歧视性做法,包括在本国内
出入国境旅行时因没有官方旅行许可证而遭到监禁;申请结婚证有困难;因高额手续费
婚姻未经承认,造成难以办理出生登记;难以获得教育;据报告,在应聘谋求许多公务员职
方面受到限制。
Pour encourager un plus grand nombre de femmes à tenter d'occuper un mandat politique, les partis politiques conduisent des formations aux fonctions de direction et des programmes éducatifs à l'intention des femmes, et le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille a alloué des fonds pour permettre aux universités et aux autres établissements d'enseignement de fournir des formations analogues.
为了鼓励有更多的妇女谋求担任政治职,各政党对妇女开展了领导培训
教育计划,两性平等
家庭部划拨了资金,使大学
其他教育学院能够提供类似的培训。
Il n'a pas seulement permis de doter l'Afghanistan d'institutions légitimes, il a également permis de mener le processus de désarmement, de renforcer les agences de sécurité, de créer des partis politiques, d'élaborer une nouvelle législation sur les médias et les structures administratives et, encore plus important, d'assister à l'apparition d'un pluralisme politique qui rejette le recours à la violence pour obtenir un poste politique.
它不仅给了阿富汗人合法的机构;而且帮助推动了解除武装、改组安全机构、建立政党、关于媒体的新立法行政结构的进程,更重要的是推动出现了政治多元化的文化,
种文化
绝通过暴力谋求政治职
。
Dans un pays où tant a changé au bénéfice des femmes, on ne laisse pas d'être surpris par le fait qu'elles ne soient pas parvenues à briser, plus qu'elles ne l'ont fait, le « plafond de verre » et elle se demande si cela ne pourrait pas s'expliquer par la persistance d'un patriarcat encore si enraciné dans les mentalités que les femmes apprennent à avoir peur de briguer les plus hautes fonctions.
她不禁要问,是不是因为父权制仍然在个国家根深蒂固,妇女所受的教育使她们不敢在国家的最高决策层谋求职
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche ne fait que les renforcer dans l'idée qu'ils doivent trouver un poste ailleurs, le plus tôt possible.
种做法只能增强他们尽快谋求其他职位
愿望。
Ne sont pas assujettis à cette règle les emplois de la fonction publique et la fonction de notary public.
在公职部门就业和谋求公证职位则属例外。
L'État, en tant qu'employeur, prévoit le recyclage systématique de ses cadres et de ceux qui cherchent à occuper des postes à responsabilité.
国家雇主为其执行官员和那些谋求执行官职位人提供有系统
发展。
Les femmes ont accès sur un pied d'égalité avec les hommes à tous les postes ou programmes du Ministère de l'éducation et le principe à travail égal salaire égal est respecté.
拥有谋求教育部任何职位或接受其课程教育
平等权利,并且与男子同工同酬。
Dans le même temps, les femmes pressenties pour de tels postes se sentaient encouragées et soutenues, les réunions régulières organisées dans le cadre du projet leur offrant en particulier la possibilité de se créer des liens.
同时,谋求类职位遇到问题
也受到了鼓励和支持,最重要
原因在于,
个项目定义召开
会议为她们提供了建
平台。
Les possibilités d'emploi dans l'administration israélienne sont limitées et les citoyens syriens seraient victimes de discrimination dans l'accès à ces emplois en raison de leurs opinions politiques et de leur refus de prendre la nationalité israélienne.
在以色列行政当局就业机会有限,而且据报叙利亚公民因他们
政见和拒绝取得以色列公民权,在谋求
些职位方面受到歧视。
Il semble qu'il n'y ait qu'un seul organe subsidiaire de l'Assemblée générale, à savoir la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), qui prévoit dans son statut une interdiction faite à ses membres de solliciter, pendant la durée de leur mandat et trois années par la suite, un emploi auprès de l'une quelconque des organisations.
就我们所知,大会只有一个附属机构,即国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)在其章程中规定禁止其成员在任职期间和卸任后三年内在任何一个组织谋求职位。
Les pratiques discriminatoires les plus fréquentes à leur encontre sont: emprisonnement pour déplacement dans et hors de l'État sans permis officiel de circuler; difficultés à obtenir l'autorisation de se marier; difficultés pour déclarer les naissances dues aux droits élevés à payer et aux mariages non autorisés; difficultés d'accès à l'éducation; restrictions d'accès à de nombreux emplois de la fonction publique.
些人经常面临
歧视性做法,包括在本国内或出入国境旅行时因没有官方旅行许可证而遭到监禁;申请结婚证有困难;因高额手续费和婚姻未经承认,造成难以办理出生登记;难以获得教育;据报告,在应聘谋求许多公务员职位方面受到限制。
Pour encourager un plus grand nombre de femmes à tenter d'occuper un mandat politique, les partis politiques conduisent des formations aux fonctions de direction et des programmes éducatifs à l'intention des femmes, et le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille a alloué des fonds pour permettre aux universités et aux autres établissements d'enseignement de fournir des formations analogues.
为了鼓励有更多谋求担任政治职位,各政党对
开展了领导培训和教育计划,两性平等和家庭部划拨了资金,使大学和其他教育学院能够提供类似
培训。
Il n'a pas seulement permis de doter l'Afghanistan d'institutions légitimes, il a également permis de mener le processus de désarmement, de renforcer les agences de sécurité, de créer des partis politiques, d'élaborer une nouvelle législation sur les médias et les structures administratives et, encore plus important, d'assister à l'apparition d'un pluralisme politique qui rejette le recours à la violence pour obtenir un poste politique.
它不仅给了阿富汗人合法机构;而且帮助推动了解除武装、改组安全机构、建
政党、关于媒体
新
法和行政结构
进程,更重要
是推动出现了政治多元化
文化,
种文化拒绝通过暴力谋求政治职位。
Dans un pays où tant a changé au bénéfice des femmes, on ne laisse pas d'être surpris par le fait qu'elles ne soient pas parvenues à briser, plus qu'elles ne l'ont fait, le « plafond de verre » et elle se demande si cela ne pourrait pas s'expliquer par la persistance d'un patriarcat encore si enraciné dans les mentalités que les femmes apprennent à avoir peur de briguer les plus hautes fonctions.
她不禁要问,是不是因为父权制仍然在个国家根深蒂固,
所受
教育使她们不敢在国家
最高决策层谋求职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche ne fait que les renforcer dans l'idée qu'ils doivent trouver un poste ailleurs, le plus tôt possible.
种做法只能增强他们尽快谋求其他
位的愿望。
Ne sont pas assujettis à cette règle les emplois de la fonction publique et la fonction de notary public.
在部门就业和谋求
位则属例外。
L'État, en tant qu'employeur, prévoit le recyclage systématique de ses cadres et de ceux qui cherchent à occuper des postes à responsabilité.
国家雇主为其执行官员和那些谋求执行官位的人提供有系统的发展。
Les femmes ont accès sur un pied d'égalité avec les hommes à tous les postes ou programmes du Ministère de l'éducation et le principe à travail égal salaire égal est respecté.
妇女拥有谋求教育部任何位或接受其课程教育的平等权利,并且与男子同工同酬。
Dans le même temps, les femmes pressenties pour de tels postes se sentaient encouragées et soutenues, les réunions régulières organisées dans le cadre du projet leur offrant en particulier la possibilité de se créer des liens.
同时,谋求类
位遇到问题的妇女也受到了鼓励和支持,最重要的原因在于,
个项目定义召开的
议为她们提供了建立网络的平台。
Les possibilités d'emploi dans l'administration israélienne sont limitées et les citoyens syriens seraient victimes de discrimination dans l'accès à ces emplois en raison de leurs opinions politiques et de leur refus de prendre la nationalité israélienne.
在以色列行政当局的就业机有限,而且据报叙利亚
民因他们的政见和拒绝取得以色列
民权,在谋求
些
位方面受到歧视。
Il semble qu'il n'y ait qu'un seul organe subsidiaire de l'Assemblée générale, à savoir la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), qui prévoit dans son statut une interdiction faite à ses membres de solliciter, pendant la durée de leur mandat et trois années par la suite, un emploi auprès de l'une quelconque des organisations.
就我们所知,大只有一个附属机构,即国际
员制度委员
(
员制度委员
)在其章程中规定禁止其成员在任
期间和卸任后三年内在任何一个组织谋求
位。
Les pratiques discriminatoires les plus fréquentes à leur encontre sont: emprisonnement pour déplacement dans et hors de l'État sans permis officiel de circuler; difficultés à obtenir l'autorisation de se marier; difficultés pour déclarer les naissances dues aux droits élevés à payer et aux mariages non autorisés; difficultés d'accès à l'éducation; restrictions d'accès à de nombreux emplois de la fonction publique.
些人经常面临的歧视性做法,包括在本国内或出入国境旅行时因没有官方旅行许可
而遭到监禁;申请结婚
有困难;因高额手续费和婚姻未经承认,造成难以办理出生登记;难以获得教育;据报告,在应聘谋求许多
员
位方面受到限制。
Pour encourager un plus grand nombre de femmes à tenter d'occuper un mandat politique, les partis politiques conduisent des formations aux fonctions de direction et des programmes éducatifs à l'intention des femmes, et le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille a alloué des fonds pour permettre aux universités et aux autres établissements d'enseignement de fournir des formations analogues.
为了鼓励有更多的妇女谋求担任政治位,各政党对妇女开展了领导培训和教育计划,两性平等和家庭部划拨了资金,使大学和其他教育学院能够提供类似的培训。
Il n'a pas seulement permis de doter l'Afghanistan d'institutions légitimes, il a également permis de mener le processus de désarmement, de renforcer les agences de sécurité, de créer des partis politiques, d'élaborer une nouvelle législation sur les médias et les structures administratives et, encore plus important, d'assister à l'apparition d'un pluralisme politique qui rejette le recours à la violence pour obtenir un poste politique.
它不仅给了阿富汗人合法的机构;而且帮助推动了解除武装、改组安全机构、建立政党、关于媒体的新立法和行政结构的进程,更重要的是推动出现了政治多元化的文化,种文化拒绝通过暴力谋求政治
位。
Dans un pays où tant a changé au bénéfice des femmes, on ne laisse pas d'être surpris par le fait qu'elles ne soient pas parvenues à briser, plus qu'elles ne l'ont fait, le « plafond de verre » et elle se demande si cela ne pourrait pas s'expliquer par la persistance d'un patriarcat encore si enraciné dans les mentalités que les femmes apprennent à avoir peur de briguer les plus hautes fonctions.
她不禁要问,是不是因为父权制仍然在个国家根深蒂固,妇女所受的教育使她们不敢在国家的最高决策层谋求
位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche ne fait que les renforcer dans l'idée qu'ils doivent trouver un poste ailleurs, le plus tôt possible.
种做法只能增强他们尽快谋求其他职位的愿望。
Ne sont pas assujettis à cette règle les emplois de la fonction publique et la fonction de notary public.
在公职门就业和谋求公证职位则属例外。
L'État, en tant qu'employeur, prévoit le recyclage systématique de ses cadres et de ceux qui cherchent à occuper des postes à responsabilité.
国家雇主为其执行官员和那些谋求执行官职位的人提供有系统的发展。
Les femmes ont accès sur un pied d'égalité avec les hommes à tous les postes ou programmes du Ministère de l'éducation et le principe à travail égal salaire égal est respecté.
妇女拥有谋求教何职位或接受其课程教
的平等权利,并且与男子同工同酬。
Dans le même temps, les femmes pressenties pour de tels postes se sentaient encouragées et soutenues, les réunions régulières organisées dans le cadre du projet leur offrant en particulier la possibilité de se créer des liens.
同时,谋求类职位遇到问题的妇女也受到了鼓励和支持,最重要的原因在于,
个项目定义召开的会议为她们提供了建立网络的平台。
Les possibilités d'emploi dans l'administration israélienne sont limitées et les citoyens syriens seraient victimes de discrimination dans l'accès à ces emplois en raison de leurs opinions politiques et de leur refus de prendre la nationalité israélienne.
在列行政当局的就业机会有限,而且据报叙利亚公民因他们的政见和拒绝取
列公民权,在谋求
些职位方面受到歧视。
Il semble qu'il n'y ait qu'un seul organe subsidiaire de l'Assemblée générale, à savoir la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), qui prévoit dans son statut une interdiction faite à ses membres de solliciter, pendant la durée de leur mandat et trois années par la suite, un emploi auprès de l'une quelconque des organisations.
就我们所知,大会只有一个附属机构,即国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)在其章程中规定禁止其成员在职期间和卸
后三年内在
何一个组织谋求职位。
Les pratiques discriminatoires les plus fréquentes à leur encontre sont: emprisonnement pour déplacement dans et hors de l'État sans permis officiel de circuler; difficultés à obtenir l'autorisation de se marier; difficultés pour déclarer les naissances dues aux droits élevés à payer et aux mariages non autorisés; difficultés d'accès à l'éducation; restrictions d'accès à de nombreux emplois de la fonction publique.
些人经常面临的歧视性做法,包括在本国内或出入国境旅行时因没有官方旅行许可证而遭到监禁;申请结婚证有困难;因高额手续费和婚姻未经承认,造成难
办理出生登记;难
获
教
;据报告,在应聘谋求许多公务员职位方面受到限制。
Pour encourager un plus grand nombre de femmes à tenter d'occuper un mandat politique, les partis politiques conduisent des formations aux fonctions de direction et des programmes éducatifs à l'intention des femmes, et le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille a alloué des fonds pour permettre aux universités et aux autres établissements d'enseignement de fournir des formations analogues.
为了鼓励有更多的妇女谋求担政治职位,各政党对妇女开展了领导培训和教
计划,两性平等和家庭
划拨了资金,使大学和其他教
学院能够提供类似的培训。
Il n'a pas seulement permis de doter l'Afghanistan d'institutions légitimes, il a également permis de mener le processus de désarmement, de renforcer les agences de sécurité, de créer des partis politiques, d'élaborer une nouvelle législation sur les médias et les structures administratives et, encore plus important, d'assister à l'apparition d'un pluralisme politique qui rejette le recours à la violence pour obtenir un poste politique.
它不仅给了阿富汗人合法的机构;而且帮助推动了解除武装、改组安全机构、建立政党、关于媒体的新立法和行政结构的进程,更重要的是推动出现了政治多元化的文化,种文化拒绝通过暴力谋求政治职位。
Dans un pays où tant a changé au bénéfice des femmes, on ne laisse pas d'être surpris par le fait qu'elles ne soient pas parvenues à briser, plus qu'elles ne l'ont fait, le « plafond de verre » et elle se demande si cela ne pourrait pas s'expliquer par la persistance d'un patriarcat encore si enraciné dans les mentalités que les femmes apprennent à avoir peur de briguer les plus hautes fonctions.
她不禁要问,是不是因为父权制仍然在个国家根深蒂固,妇女所受的教
使她们不敢在国家的最高决策层谋求职位。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche ne fait que les renforcer dans l'idée qu'ils doivent trouver un poste ailleurs, le plus tôt possible.
种做法只能增强他们尽快谋求其他职位的愿望。
Ne sont pas assujettis à cette règle les emplois de la fonction publique et la fonction de notary public.
在职部门就业和谋求
证职位则属例外。
L'État, en tant qu'employeur, prévoit le recyclage systématique de ses cadres et de ceux qui cherchent à occuper des postes à responsabilité.
为其执行官员和那些谋求执行官职位的人提供有系统的发展。
Les femmes ont accès sur un pied d'égalité avec les hommes à tous les postes ou programmes du Ministère de l'éducation et le principe à travail égal salaire égal est respecté.
妇女拥有谋求教育部任何职位或接受其课程教育的平等权利,并且与男子同工同酬。
Dans le même temps, les femmes pressenties pour de tels postes se sentaient encouragées et soutenues, les réunions régulières organisées dans le cadre du projet leur offrant en particulier la possibilité de se créer des liens.
同时,谋求类职位遇到问题的妇女也受到了鼓励和支持,最重要的原因在于,
个项目定义召开的会议为她们提供了建立网络的平台。
Les possibilités d'emploi dans l'administration israélienne sont limitées et les citoyens syriens seraient victimes de discrimination dans l'accès à ces emplois en raison de leurs opinions politiques et de leur refus de prendre la nationalité israélienne.
在以色列行政当局的就业机会有限,而且据报叙利亚民因他们的政见和拒绝取得以色列
民权,在谋求
些职位方面受到歧视。
Il semble qu'il n'y ait qu'un seul organe subsidiaire de l'Assemblée générale, à savoir la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), qui prévoit dans son statut une interdiction faite à ses membres de solliciter, pendant la durée de leur mandat et trois années par la suite, un emploi auprès de l'une quelconque des organisations.
就我们所知,大会只有一个附属机构,即务员制度委员会(
务员制度委员会)在其章程中规定禁止其成员在任职期间和卸任后三年内在任何一个组织谋求职位。
Les pratiques discriminatoires les plus fréquentes à leur encontre sont: emprisonnement pour déplacement dans et hors de l'État sans permis officiel de circuler; difficultés à obtenir l'autorisation de se marier; difficultés pour déclarer les naissances dues aux droits élevés à payer et aux mariages non autorisés; difficultés d'accès à l'éducation; restrictions d'accès à de nombreux emplois de la fonction publique.
些人经常面临的歧视性做法,包括在本
内或出入
境旅行时因没有官方旅行许可证而遭到监禁;申请结婚证有困难;因高额手续费和婚姻未经承认,造成难以办理出生登记;难以获得教育;据报告,在应聘谋求许多
务员职位方面受到限制。
Pour encourager un plus grand nombre de femmes à tenter d'occuper un mandat politique, les partis politiques conduisent des formations aux fonctions de direction et des programmes éducatifs à l'intention des femmes, et le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille a alloué des fonds pour permettre aux universités et aux autres établissements d'enseignement de fournir des formations analogues.
为了鼓励有更多的妇女谋求担任政治职位,各政党对妇女开展了领导培训和教育计划,两性平等和庭部划拨了资金,使大学和其他教育学院能够提供类似的培训。
Il n'a pas seulement permis de doter l'Afghanistan d'institutions légitimes, il a également permis de mener le processus de désarmement, de renforcer les agences de sécurité, de créer des partis politiques, d'élaborer une nouvelle législation sur les médias et les structures administratives et, encore plus important, d'assister à l'apparition d'un pluralisme politique qui rejette le recours à la violence pour obtenir un poste politique.
它不仅给了阿富汗人合法的机构;而且帮助推动了解除武装、改组安全机构、建立政党、关于媒体的新立法和行政结构的进程,更重要的是推动出现了政治多元化的文化,种文化拒绝通过暴力谋求政治职位。
Dans un pays où tant a changé au bénéfice des femmes, on ne laisse pas d'être surpris par le fait qu'elles ne soient pas parvenues à briser, plus qu'elles ne l'ont fait, le « plafond de verre » et elle se demande si cela ne pourrait pas s'expliquer par la persistance d'un patriarcat encore si enraciné dans les mentalités que les femmes apprennent à avoir peur de briguer les plus hautes fonctions.
她不禁要问,是不是因为父权制仍然在个
根深蒂固,妇女所受的教育使她们不敢在
的最高决策层谋求职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche ne fait que les renforcer dans l'idée qu'ils doivent trouver un poste ailleurs, le plus tôt possible.
种做法只能增强他
尽快谋求
他职位
愿望。
Ne sont pas assujettis à cette règle les emplois de la fonction publique et la fonction de notary public.
在公职部门就业和谋求公证职位则属例外。
L'État, en tant qu'employeur, prévoit le recyclage systématique de ses cadres et de ceux qui cherchent à occuper des postes à responsabilité.
国家雇主为执行官员和那些谋求执行官职位
人提供有系统
发展。
Les femmes ont accès sur un pied d'égalité avec les hommes à tous les postes ou programmes du Ministère de l'éducation et le principe à travail égal salaire égal est respecté.
妇女拥有谋求教育部任何职位或接程教育
平等权利,并且与男子同工同酬。
Dans le même temps, les femmes pressenties pour de tels postes se sentaient encouragées et soutenues, les réunions régulières organisées dans le cadre du projet leur offrant en particulier la possibilité de se créer des liens.
同时,谋求类职位遇到问题
妇女也
到了鼓励和支持,最重要
原因在于,
个项目定义召开
会议为她
提供了建立网络
平台。
Les possibilités d'emploi dans l'administration israélienne sont limitées et les citoyens syriens seraient victimes de discrimination dans l'accès à ces emplois en raison de leurs opinions politiques et de leur refus de prendre la nationalité israélienne.
在以色列行当局
就业机会有限,而且据报叙利亚公民因他
见和拒绝取得以色列公民权,在谋求
些职位方面
到歧视。
Il semble qu'il n'y ait qu'un seul organe subsidiaire de l'Assemblée générale, à savoir la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), qui prévoit dans son statut une interdiction faite à ses membres de solliciter, pendant la durée de leur mandat et trois années par la suite, un emploi auprès de l'une quelconque des organisations.
就我所知,大会只有一个附属机构,即国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)在
章程中规定禁止
成员在任职期间和卸任后三年内在任何一个组织谋求职位。
Les pratiques discriminatoires les plus fréquentes à leur encontre sont: emprisonnement pour déplacement dans et hors de l'État sans permis officiel de circuler; difficultés à obtenir l'autorisation de se marier; difficultés pour déclarer les naissances dues aux droits élevés à payer et aux mariages non autorisés; difficultés d'accès à l'éducation; restrictions d'accès à de nombreux emplois de la fonction publique.
些人经常面临
歧视性做法,包括在本国内或出入国境旅行时因没有官方旅行许可证而遭到监禁;申请结婚证有困难;因高额手续费和婚姻未经承认,造成难以办理出生登记;难以获得教育;据报告,在应聘谋求许多公务员职位方面
到限制。
Pour encourager un plus grand nombre de femmes à tenter d'occuper un mandat politique, les partis politiques conduisent des formations aux fonctions de direction et des programmes éducatifs à l'intention des femmes, et le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille a alloué des fonds pour permettre aux universités et aux autres établissements d'enseignement de fournir des formations analogues.
为了鼓励有更多妇女谋求担任
治职位,各
党对妇女开展了领导培训和教育计划,两性平等和家庭部划拨了资金,使大学和
他教育学院能够提供类似
培训。
Il n'a pas seulement permis de doter l'Afghanistan d'institutions légitimes, il a également permis de mener le processus de désarmement, de renforcer les agences de sécurité, de créer des partis politiques, d'élaborer une nouvelle législation sur les médias et les structures administratives et, encore plus important, d'assister à l'apparition d'un pluralisme politique qui rejette le recours à la violence pour obtenir un poste politique.
它不仅给了阿富汗人合法机构;而且帮助推动了解除武装、改组安全机构、建立
党、关于媒体
新立法和行
结构
进程,更重要
是推动出现了
治多元化
文化,
种文化拒绝通过暴力谋求
治职位。
Dans un pays où tant a changé au bénéfice des femmes, on ne laisse pas d'être surpris par le fait qu'elles ne soient pas parvenues à briser, plus qu'elles ne l'ont fait, le « plafond de verre » et elle se demande si cela ne pourrait pas s'expliquer par la persistance d'un patriarcat encore si enraciné dans les mentalités que les femmes apprennent à avoir peur de briguer les plus hautes fonctions.
她不禁要问,是不是因为父权制仍然在个国家根深蒂固,妇女所
教育使她
不敢在国家
最高决策层谋求职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette approche ne fait que les renforcer dans l'idée qu'ils doivent trouver un poste ailleurs, le plus tôt possible.
种做法只能增强他们尽快谋求其他
位
愿望。
Ne sont pas assujettis à cette règle les emplois de la fonction publique et la fonction de notary public.
在公部门就业和谋求公证
位则属例外。
L'État, en tant qu'employeur, prévoit le recyclage systématique de ses cadres et de ceux qui cherchent à occuper des postes à responsabilité.
国家雇主为其执行官员和那谋求执行官
位
人提供有系统
。
Les femmes ont accès sur un pied d'égalité avec les hommes à tous les postes ou programmes du Ministère de l'éducation et le principe à travail égal salaire égal est respecté.
妇女拥有谋求教育部任何位或接受其课程教育
平等权利,并且与男子同工同酬。
Dans le même temps, les femmes pressenties pour de tels postes se sentaient encouragées et soutenues, les réunions régulières organisées dans le cadre du projet leur offrant en particulier la possibilité de se créer des liens.
同时,谋求类
位遇到问题
妇女也受到了鼓励和支持,最重要
原因在于,
个项目定义召开
会议为她们提供了建立网络
平台。
Les possibilités d'emploi dans l'administration israélienne sont limitées et les citoyens syriens seraient victimes de discrimination dans l'accès à ces emplois en raison de leurs opinions politiques et de leur refus de prendre la nationalité israélienne.
在以色列行政当局就业机会有限,而且据报叙利亚公民因他们
政见和拒绝取得以色列公民权,在谋求
位方面受到歧视。
Il semble qu'il n'y ait qu'un seul organe subsidiaire de l'Assemblée générale, à savoir la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), qui prévoit dans son statut une interdiction faite à ses membres de solliciter, pendant la durée de leur mandat et trois années par la suite, un emploi auprès de l'une quelconque des organisations.
就我们所知,大会只有一个附属机构,即国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)在其章程中规定禁止其成员在任期间和卸任后三年内在任何一个组织谋求
位。
Les pratiques discriminatoires les plus fréquentes à leur encontre sont: emprisonnement pour déplacement dans et hors de l'État sans permis officiel de circuler; difficultés à obtenir l'autorisation de se marier; difficultés pour déclarer les naissances dues aux droits élevés à payer et aux mariages non autorisés; difficultés d'accès à l'éducation; restrictions d'accès à de nombreux emplois de la fonction publique.
人经常面临
歧视性做法,包括在本国内或出入国境旅行时因没有官方旅行许可证而遭到监禁;申请结婚证有困难;因高额手续费和婚姻未经承认,造成难以办理出生登记;难以获得教育;据报告,在应聘谋求许多公务员
位方面受到限制。
Pour encourager un plus grand nombre de femmes à tenter d'occuper un mandat politique, les partis politiques conduisent des formations aux fonctions de direction et des programmes éducatifs à l'intention des femmes, et le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille a alloué des fonds pour permettre aux universités et aux autres établissements d'enseignement de fournir des formations analogues.
为了鼓励有更多妇女谋求担任政治
位,各政党对妇女开
了领导培训和教育计划,两性平等和家庭部划拨了资金,使大学和其他教育学院能够提供类似
培训。
Il n'a pas seulement permis de doter l'Afghanistan d'institutions légitimes, il a également permis de mener le processus de désarmement, de renforcer les agences de sécurité, de créer des partis politiques, d'élaborer une nouvelle législation sur les médias et les structures administratives et, encore plus important, d'assister à l'apparition d'un pluralisme politique qui rejette le recours à la violence pour obtenir un poste politique.
它不仅给了阿富汗人合法机构;而且帮助推动了解除武装、改组安全机构、建立政党、关于媒体
新立法和行政结构
进程,更重要
是推动出现了政治多元化
文化,
种文化拒绝通过暴力谋求政治
位。
Dans un pays où tant a changé au bénéfice des femmes, on ne laisse pas d'être surpris par le fait qu'elles ne soient pas parvenues à briser, plus qu'elles ne l'ont fait, le « plafond de verre » et elle se demande si cela ne pourrait pas s'expliquer par la persistance d'un patriarcat encore si enraciné dans les mentalités que les femmes apprennent à avoir peur de briguer les plus hautes fonctions.
她不禁要问,是不是因为父权制仍然在个国家根深蒂固,妇女所受
教育使她们不敢在国家
最高决策层谋求
位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。