Voilà mon homme.
这就是我所谈到的人。这就是我所需要的人。
Voilà mon homme.
这就是我所谈到的人。这就是我所需要的人。
La lettre contient une référence à une lettre de l'auteur.
该信中谈到提交人的信件。
De nombreux orateurs se prononcent sur la légitimité d'une procédure unique.
很多发言的人谈到了单一程序的高效率。
Le troisième domaine essentiel auquel beaucoup de délégations ont fait référence est évidemment celui de la sécurité.
很多人谈到的第三个关键方面,当然是安全。
Le représentant de l'Association des étudiants autochtones kuikalahiki d'Hawaï a expliqué que la survie des Hawaïens était liée à la restitution de leurs terres.
库卡拉希奇土著夏威夷学生会的代表谈到夏威夷人的生存依赖于其土地的归还。
Les centaines de milliers de personnes dont nous a parlé M. Guterres aujourd'hui ont d'abord pâti des actions des uns, puis de l'inaction des autres.
古特雷斯先生今天向我谈到的数十万人首先成
某些人行动的受害者,而后成
其他人不作
的受害者。
De même, les graves vices de procédure qui ont été mentionnés par la source et n'ont pas été contestés par le Gouvernement confèrent un caractère inéquitable au procès intenté contre elle.
另外,来文提交人谈到的、政并未予以辩驳的严重程序性缺陷使对她的诉讼不公正。
M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit qu'il aimerait savoir si les problèmes relatifs à la citoyenneté dont l'intervenant a parlé ont été soumis au Gouvernement du Royaume-Uni et pourquoi ils sont portés devant le Comité spécial.
OVIA先生(巴布亚新几内亚)说,他有兴趣并想知道请愿人谈到的与公民身份有关的问题是否提交了联合王国政,
将这些问题提交特别委员会。
Le paragraphe 24 mentionne le lieu de situation du cédant, mais la définition du lieu de situation n'indique pas pour le moment où est situé le cédant dans un État qui comprend plus d'une unité territoriale.
第24条谈到转让人的所在地,但所在地的定义现并未指出在具有一个以上领土单位的某国转让人的所在地。
Le Représentant spécial a fait un certain nombre d'observations au sujet de ce groupe, soulignant notamment que certains détenus étaient âgés, que d'autres nécessitaient un traitement médical d'urgence et qu'il fallait mettre fin à l'isolement de ceux qui avaient été placés au régime cellulaire.
特别代表多次谈到这批人的情况,特别是有些人年纪已大,有些需要接受紧急医治,而且单独监禁的应送回普通牢房。
Je voudrais également faire observer, en complément de ce qui a été dit de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et de la nécessité d'assurer leur sécurité, que les États-Unis demeurent le plus gros fournisseur de contingents de la police civile de l'ONU, avec bien plus de 800 membres de leur personnel déployés dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU.
在涉及到一些人谈到的联合国行动的有效性和需要确保维和行动的安全时,我还想指出的是,美国仍然是派员最多参加联合国民事警察的国家,有800多人参加了联合国的维和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Voilà mon homme.
是我所谈到的
。
是我所需要的
。
La lettre contient une référence à une lettre de l'auteur.
该信中谈到提交的信件。
De nombreux orateurs se prononcent sur la légitimité d'une procédure unique.
很多发言的谈到了单一程序的高效率。
Le troisième domaine essentiel auquel beaucoup de délégations ont fait référence est évidemment celui de la sécurité.
很多谈到的第三个
键方面,当然是安全。
Le représentant de l'Association des étudiants autochtones kuikalahiki d'Hawaï a expliqué que la survie des Hawaïens était liée à la restitution de leurs terres.
库卡拉希奇土著夏威夷学生会的代表谈到夏威夷的生存依赖于其土地的归还。
Les centaines de milliers de personnes dont nous a parlé M. Guterres aujourd'hui ont d'abord pâti des actions des uns, puis de l'inaction des autres.
古特雷斯先生今天向我谈到的数十万
首先成为某些
行动的受害者,而后成为其他
不作为的受害者。
De même, les graves vices de procédure qui ont été mentionnés par la source et n'ont pas été contestés par le Gouvernement confèrent un caractère inéquitable au procès intenté contre elle.
另外,来文提交谈到的、政府并未予以辩驳的严重程序性缺陷使对她的诉讼不公正。
M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit qu'il aimerait savoir si les problèmes relatifs à la citoyenneté dont l'intervenant a parlé ont été soumis au Gouvernement du Royaume-Uni et pourquoi ils sont portés devant le Comité spécial.
OVIA先生(巴布亚新几内亚)说,他有兴趣并想知道请愿谈到的与公民身
有
的问题是否提交了联合王国政府,为何将
些问题提交特别委员会。
Le paragraphe 24 mentionne le lieu de situation du cédant, mais la définition du lieu de situation n'indique pas pour le moment où est situé le cédant dans un État qui comprend plus d'une unité territoriale.
第24条谈到转让的所在地,但所在地的定义现并未指出在具有一个以上领土单位的某国转让
的所在地。
Le Représentant spécial a fait un certain nombre d'observations au sujet de ce groupe, soulignant notamment que certains détenus étaient âgés, que d'autres nécessitaient un traitement médical d'urgence et qu'il fallait mettre fin à l'isolement de ceux qui avaient été placés au régime cellulaire.
特别代表多次谈到批
的情况,特别是有些
年纪已大,有些需要接受紧急医治,而且单独监禁的应送回普通牢房。
Je voudrais également faire observer, en complément de ce qui a été dit de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et de la nécessité d'assurer leur sécurité, que les États-Unis demeurent le plus gros fournisseur de contingents de la police civile de l'ONU, avec bien plus de 800 membres de leur personnel déployés dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU.
在涉及到一些谈到的联合国行动的有效性和需要确保维和行动的安全时,我还想指出的是,美国仍然是派员最多参加联合国民事警察的国家,有800多
参加了联合国的维和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Voilà mon homme.
这就是我所谈到的人。这就是我所需要的人。
La lettre contient une référence à une lettre de l'auteur.
该信中谈到提交人的信件。
De nombreux orateurs se prononcent sur la légitimité d'une procédure unique.
很多发言的人谈到了单一程序的高效率。
Le troisième domaine essentiel auquel beaucoup de délégations ont fait référence est évidemment celui de la sécurité.
很多人谈到的第三个关键,
然是安全。
Le représentant de l'Association des étudiants autochtones kuikalahiki d'Hawaï a expliqué que la survie des Hawaïens était liée à la restitution de leurs terres.
库卡拉希奇土著夏威夷学生会的代表谈到夏威夷人的生存依赖于其土地的归还。
Les centaines de milliers de personnes dont nous a parlé M. Guterres aujourd'hui ont d'abord pâti des actions des uns, puis de l'inaction des autres.
古特雷斯先生今天向我谈到的数十万人首先成为某些人行动的受害者,而后成为其他人不作为的受害者。
De même, les graves vices de procédure qui ont été mentionnés par la source et n'ont pas été contestés par le Gouvernement confèrent un caractère inéquitable au procès intenté contre elle.
另外,来文提交人谈到的、政府并未驳的严重程序性缺陷使对她的诉讼不公正。
M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit qu'il aimerait savoir si les problèmes relatifs à la citoyenneté dont l'intervenant a parlé ont été soumis au Gouvernement du Royaume-Uni et pourquoi ils sont portés devant le Comité spécial.
OVIA先生(巴布亚新几内亚)说,他有兴趣并想知道请愿人谈到的与公民身份有关的问题是否提交了联合王国政府,为何将这些问题提交特别委员会。
Le paragraphe 24 mentionne le lieu de situation du cédant, mais la définition du lieu de situation n'indique pas pour le moment où est situé le cédant dans un État qui comprend plus d'une unité territoriale.
第24条谈到转让人的所在地,但所在地的定义现并未指出在具有一个上领土单位的某国转让人的所在地。
Le Représentant spécial a fait un certain nombre d'observations au sujet de ce groupe, soulignant notamment que certains détenus étaient âgés, que d'autres nécessitaient un traitement médical d'urgence et qu'il fallait mettre fin à l'isolement de ceux qui avaient été placés au régime cellulaire.
特别代表多次谈到这批人的情况,特别是有些人年纪已大,有些需要接受紧急医治,而且单独监禁的应送回普通牢房。
Je voudrais également faire observer, en complément de ce qui a été dit de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et de la nécessité d'assurer leur sécurité, que les États-Unis demeurent le plus gros fournisseur de contingents de la police civile de l'ONU, avec bien plus de 800 membres de leur personnel déployés dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU.
在涉及到一些人谈到的联合国行动的有效性和需要确保维和行动的安全时,我还想指出的是,美国仍然是派员最多参加联合国民事警察的国家,有800多人参加了联合国的维和行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Voilà mon homme.
这就是我所谈到的人。这就是我所需要的人。
La lettre contient une référence à une lettre de l'auteur.
该信中谈到人的信件。
De nombreux orateurs se prononcent sur la légitimité d'une procédure unique.
很多发言的人谈到了单一程序的高效率。
Le troisième domaine essentiel auquel beaucoup de délégations ont fait référence est évidemment celui de la sécurité.
很多人谈到的第三个关键方面,当然是安全。
Le représentant de l'Association des étudiants autochtones kuikalahiki d'Hawaï a expliqué que la survie des Hawaïens était liée à la restitution de leurs terres.
库卡拉希夏威夷学生会的代表谈到夏威夷人的生存依赖于其
地的归还。
Les centaines de milliers de personnes dont nous a parlé M. Guterres aujourd'hui ont d'abord pâti des actions des uns, puis de l'inaction des autres.
古特雷斯先生今天向我谈到的数十万人首先成为某些人行动的受害者,而后成为其他人不作为的受害者。
De même, les graves vices de procédure qui ont été mentionnés par la source et n'ont pas été contestés par le Gouvernement confèrent un caractère inéquitable au procès intenté contre elle.
另外,来人谈到的、政府并未予以辩驳的严重程序性缺陷使对她的诉讼不公正。
M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit qu'il aimerait savoir si les problèmes relatifs à la citoyenneté dont l'intervenant a parlé ont été soumis au Gouvernement du Royaume-Uni et pourquoi ils sont portés devant le Comité spécial.
OVIA先生(巴布亚新几内亚)说,他有兴趣并想知道请愿人谈到的与公民身份有关的问题是否了联合王国政府,为何将这些问题
特别委员会。
Le paragraphe 24 mentionne le lieu de situation du cédant, mais la définition du lieu de situation n'indique pas pour le moment où est situé le cédant dans un État qui comprend plus d'une unité territoriale.
第24条谈到转让人的所在地,但所在地的定义现并未指出在具有一个以上领单位的某国转让人的所在地。
Le Représentant spécial a fait un certain nombre d'observations au sujet de ce groupe, soulignant notamment que certains détenus étaient âgés, que d'autres nécessitaient un traitement médical d'urgence et qu'il fallait mettre fin à l'isolement de ceux qui avaient été placés au régime cellulaire.
特别代表多次谈到这批人的情况,特别是有些人年纪已大,有些需要接受紧急医治,而且单独监禁的应送回普通牢房。
Je voudrais également faire observer, en complément de ce qui a été dit de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et de la nécessité d'assurer leur sécurité, que les États-Unis demeurent le plus gros fournisseur de contingents de la police civile de l'ONU, avec bien plus de 800 membres de leur personnel déployés dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU.
在涉及到一些人谈到的联合国行动的有效性和需要确保维和行动的安全时,我还想指出的是,美国仍然是派员最多参加联合国民事警察的国家,有800多人参加了联合国的维和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Voilà mon homme.
这就是我所谈到的人。这就是我所需要的人。
La lettre contient une référence à une lettre de l'auteur.
该信中谈到提交人的信件。
De nombreux orateurs se prononcent sur la légitimité d'une procédure unique.
很多发言的人谈到了单一程序的高效率。
Le troisième domaine essentiel auquel beaucoup de délégations ont fait référence est évidemment celui de la sécurité.
很多人谈到的第三个关键方面,当然是安全。
Le représentant de l'Association des étudiants autochtones kuikalahiki d'Hawaï a expliqué que la survie des Hawaïens était liée à la restitution de leurs terres.
卡拉希奇土著夏威夷学生会的代表谈到夏威夷人的生存依赖于其土地的归还。
Les centaines de milliers de personnes dont nous a parlé M. Guterres aujourd'hui ont d'abord pâti des actions des uns, puis de l'inaction des autres.
古特雷斯先生今天向我谈到的数十万人首先成为某些人行动的受害者,而后成为其他人不作为的受害者。
De même, les graves vices de procédure qui ont été mentionnés par la source et n'ont pas été contestés par le Gouvernement confèrent un caractère inéquitable au procès intenté contre elle.
另外,来文提交人谈到的、政府并未予以辩驳的严重程序性缺陷使对她的诉讼不公正。
M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit qu'il aimerait savoir si les problèmes relatifs à la citoyenneté dont l'intervenant a parlé ont été soumis au Gouvernement du Royaume-Uni et pourquoi ils sont portés devant le Comité spécial.
OVIA先生(巴布亚新几内亚)说,他有兴趣并想知道请愿人谈到的与公民身份有关的问题是否提交了国政府,为何将这些问题提交特别委员会。
Le paragraphe 24 mentionne le lieu de situation du cédant, mais la définition du lieu de situation n'indique pas pour le moment où est situé le cédant dans un État qui comprend plus d'une unité territoriale.
第24条谈到转让人的所在地,但所在地的定义现并未指出在具有一个以上领土单位的某国转让人的所在地。
Le Représentant spécial a fait un certain nombre d'observations au sujet de ce groupe, soulignant notamment que certains détenus étaient âgés, que d'autres nécessitaient un traitement médical d'urgence et qu'il fallait mettre fin à l'isolement de ceux qui avaient été placés au régime cellulaire.
特别代表多次谈到这批人的情况,特别是有些人年纪已大,有些需要接受紧急医治,而且单独监禁的应送回普通牢房。
Je voudrais également faire observer, en complément de ce qui a été dit de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et de la nécessité d'assurer leur sécurité, que les États-Unis demeurent le plus gros fournisseur de contingents de la police civile de l'ONU, avec bien plus de 800 membres de leur personnel déployés dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU.
在涉及到一些人谈到的国行动的有效性和需要确保维和行动的安全时,我还想指出的是,美国仍然是派员最多参加
国民事警察的国家,有800多人参加了
国的维和行动。
声明:以上、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Voilà mon homme.
这就是我所谈到的人。这就是我所需要的人。
La lettre contient une référence à une lettre de l'auteur.
该信中谈到提交人的信件。
De nombreux orateurs se prononcent sur la légitimité d'une procédure unique.
很多发言的人谈到了单一程序的高效率。
Le troisième domaine essentiel auquel beaucoup de délégations ont fait référence est évidemment celui de la sécurité.
很多人谈到的第三个关键方面,当然是安全。
Le représentant de l'Association des étudiants autochtones kuikalahiki d'Hawaï a expliqué que la survie des Hawaïens était liée à la restitution de leurs terres.
库卡拉希奇土著夏生会的代表谈到夏
人的生存依赖于其土地的归还。
Les centaines de milliers de personnes dont nous a parlé M. Guterres aujourd'hui ont d'abord pâti des actions des uns, puis de l'inaction des autres.
古特雷斯先生今天向我谈到的数十万人首先成为某些人行动的受害
,而后成为其他人不作为的受害
。
De même, les graves vices de procédure qui ont été mentionnés par la source et n'ont pas été contestés par le Gouvernement confèrent un caractère inéquitable au procès intenté contre elle.
,来文提交人谈到的、政府并未予以辩驳的严重程序性缺陷使对她的诉讼不公正。
M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit qu'il aimerait savoir si les problèmes relatifs à la citoyenneté dont l'intervenant a parlé ont été soumis au Gouvernement du Royaume-Uni et pourquoi ils sont portés devant le Comité spécial.
OVIA先生(巴布亚新几内亚)说,他有兴趣并想知道请愿人谈到的与公民身份有关的问题是否提交了联合王国政府,为何将这些问题提交特别委员会。
Le paragraphe 24 mentionne le lieu de situation du cédant, mais la définition du lieu de situation n'indique pas pour le moment où est situé le cédant dans un État qui comprend plus d'une unité territoriale.
第24条谈到转让人的所在地,但所在地的定义现并未指出在具有一个以上领土单位的某国转让人的所在地。
Le Représentant spécial a fait un certain nombre d'observations au sujet de ce groupe, soulignant notamment que certains détenus étaient âgés, que d'autres nécessitaient un traitement médical d'urgence et qu'il fallait mettre fin à l'isolement de ceux qui avaient été placés au régime cellulaire.
特别代表多次谈到这批人的情况,特别是有些人年纪已大,有些需要接受紧急医治,而且单独监禁的应送回普通牢房。
Je voudrais également faire observer, en complément de ce qui a été dit de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et de la nécessité d'assurer leur sécurité, que les États-Unis demeurent le plus gros fournisseur de contingents de la police civile de l'ONU, avec bien plus de 800 membres de leur personnel déployés dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU.
在涉及到一些人谈到的联合国行动的有效性和需要确保维和行动的安全时,我还想指出的是,美国仍然是派员最多参加联合国民事警察的国家,有800多人参加了联合国的维和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Voilà mon homme.
这就是我所到的人。这就是我所需要的人。
La lettre contient une référence à une lettre de l'auteur.
该信中到提交人的信件。
De nombreux orateurs se prononcent sur la légitimité d'une procédure unique.
很多发言的人到了单一程序的高效率。
Le troisième domaine essentiel auquel beaucoup de délégations ont fait référence est évidemment celui de la sécurité.
很多人到的第三个关键方面,当然是安全。
Le représentant de l'Association des étudiants autochtones kuikalahiki d'Hawaï a expliqué que la survie des Hawaïens était liée à la restitution de leurs terres.
库卡拉希奇土著夏威夷学生会的到夏威夷人的生存依赖于其土地的归还。
Les centaines de milliers de personnes dont nous a parlé M. Guterres aujourd'hui ont d'abord pâti des actions des uns, puis de l'inaction des autres.
古特雷斯先生今天向我到的数十万人首先成
某些人行动的受害者,而后成
其他人
的受害者。
De même, les graves vices de procédure qui ont été mentionnés par la source et n'ont pas été contestés par le Gouvernement confèrent un caractère inéquitable au procès intenté contre elle.
另外,来文提交人到的、政府并未予以辩驳的严重程序性缺陷使对她的诉讼
公正。
M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit qu'il aimerait savoir si les problèmes relatifs à la citoyenneté dont l'intervenant a parlé ont été soumis au Gouvernement du Royaume-Uni et pourquoi ils sont portés devant le Comité spécial.
OVIA先生(巴布亚新几内亚)说,他有兴趣并想知道请愿人到的与公民身份有关的问题是否提交了联合王国政府,
何将这些问题提交特别委员会。
Le paragraphe 24 mentionne le lieu de situation du cédant, mais la définition du lieu de situation n'indique pas pour le moment où est situé le cédant dans un État qui comprend plus d'une unité territoriale.
第24条到转让人的所在地,但所在地的定义现并未指出在具有一个以上领土单位的某国转让人的所在地。
Le Représentant spécial a fait un certain nombre d'observations au sujet de ce groupe, soulignant notamment que certains détenus étaient âgés, que d'autres nécessitaient un traitement médical d'urgence et qu'il fallait mettre fin à l'isolement de ceux qui avaient été placés au régime cellulaire.
特别多次
到这批人的情况,特别是有些人年纪已大,有些需要接受紧急医治,而且单独监禁的应送回普通牢房。
Je voudrais également faire observer, en complément de ce qui a été dit de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et de la nécessité d'assurer leur sécurité, que les États-Unis demeurent le plus gros fournisseur de contingents de la police civile de l'ONU, avec bien plus de 800 membres de leur personnel déployés dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU.
在涉及到一些人到的联合国行动的有效性和需要确保维和行动的安全时,我还想指出的是,美国仍然是派员最多参加联合国民事警察的国家,有800多人参加了联合国的维和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Voilà mon homme.
这就是我所谈到人。这就是我所
人。
La lettre contient une référence à une lettre de l'auteur.
该信中谈到提交人信件。
De nombreux orateurs se prononcent sur la légitimité d'une procédure unique.
很多发言人谈到了单一程序
高效率。
Le troisième domaine essentiel auquel beaucoup de délégations ont fait référence est évidemment celui de la sécurité.
很多人谈到第三个关键方面,当然是安全。
Le représentant de l'Association des étudiants autochtones kuikalahiki d'Hawaï a expliqué que la survie des Hawaïens était liée à la restitution de leurs terres.
库卡拉希奇土著夏威夷学生会代表谈到夏威夷人
生存依赖于其土地
归还。
Les centaines de milliers de personnes dont nous a parlé M. Guterres aujourd'hui ont d'abord pâti des actions des uns, puis de l'inaction des autres.
古特雷斯先生今天向我谈到
数十万人首先成为某些人行动
受害者,而后成为其他人不作为
受害者。
De même, les graves vices de procédure qui ont été mentionnés par la source et n'ont pas été contestés par le Gouvernement confèrent un caractère inéquitable au procès intenté contre elle.
另外,来文提交人谈到、政府并未予以辩驳
严重程序性缺陷使对她
诉讼不
正。
M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit qu'il aimerait savoir si les problèmes relatifs à la citoyenneté dont l'intervenant a parlé ont été soumis au Gouvernement du Royaume-Uni et pourquoi ils sont portés devant le Comité spécial.
OVIA先生(巴布亚新几内亚)说,他有兴趣并想知道请愿人谈到民身份有关
问题是否提交了联合王国政府,为何将这些问题提交特别委员会。
Le paragraphe 24 mentionne le lieu de situation du cédant, mais la définition du lieu de situation n'indique pas pour le moment où est situé le cédant dans un État qui comprend plus d'une unité territoriale.
第24条谈到转让人所在地,但所在地
定义现并未指出在具有一个以上领土单位
某国转让人
所在地。
Le Représentant spécial a fait un certain nombre d'observations au sujet de ce groupe, soulignant notamment que certains détenus étaient âgés, que d'autres nécessitaient un traitement médical d'urgence et qu'il fallait mettre fin à l'isolement de ceux qui avaient été placés au régime cellulaire.
特别代表多次谈到这批人情况,特别是有些人年纪已大,有些
接受紧急医治,而且单独监禁
应送回普通牢房。
Je voudrais également faire observer, en complément de ce qui a été dit de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et de la nécessité d'assurer leur sécurité, que les États-Unis demeurent le plus gros fournisseur de contingents de la police civile de l'ONU, avec bien plus de 800 membres de leur personnel déployés dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU.
在涉及到一些人谈到联合国行动
有效性和
确保维和行动
安全时,我还想指出
是,美国仍然是派员最多参加联合国民事警察
国家,有800多人参加了联合国
维和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Voilà mon homme.
这就是我所谈到。这就是我所需要
。
La lettre contient une référence à une lettre de l'auteur.
该信中谈到提交信件。
De nombreux orateurs se prononcent sur la légitimité d'une procédure unique.
很多发言谈到了单一程序
高效率。
Le troisième domaine essentiel auquel beaucoup de délégations ont fait référence est évidemment celui de la sécurité.
很多谈到
第三个关键方面,当然是安全。
Le représentant de l'Association des étudiants autochtones kuikalahiki d'Hawaï a expliqué que la survie des Hawaïens était liée à la restitution de leurs terres.
库卡拉希奇土著夏威学生会
代表谈到夏威
生存依赖于其土地
归还。
Les centaines de milliers de personnes dont nous a parlé M. Guterres aujourd'hui ont d'abord pâti des actions des uns, puis de l'inaction des autres.
古特雷斯先生今天向我谈到
数十万
首先
某些
行动
受害者,而
其他
不作
受害者。
De même, les graves vices de procédure qui ont été mentionnés par la source et n'ont pas été contestés par le Gouvernement confèrent un caractère inéquitable au procès intenté contre elle.
另外,来文提交谈到
、政府并未予以辩驳
严重程序性缺陷使对她
诉讼不公正。
M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit qu'il aimerait savoir si les problèmes relatifs à la citoyenneté dont l'intervenant a parlé ont été soumis au Gouvernement du Royaume-Uni et pourquoi ils sont portés devant le Comité spécial.
OVIA先生(巴布亚新几内亚)说,他有兴趣并想知道请愿谈到
与公民身份有关
问题是否提交了联合王国政府,
何将这些问题提交特别委员会。
Le paragraphe 24 mentionne le lieu de situation du cédant, mais la définition du lieu de situation n'indique pas pour le moment où est situé le cédant dans un État qui comprend plus d'une unité territoriale.
第24条谈到转让所在地,但所在地
定义现并未指出在具有一个以上领土单位
某国转让
所在地。
Le Représentant spécial a fait un certain nombre d'observations au sujet de ce groupe, soulignant notamment que certains détenus étaient âgés, que d'autres nécessitaient un traitement médical d'urgence et qu'il fallait mettre fin à l'isolement de ceux qui avaient été placés au régime cellulaire.
特别代表多次谈到这批情况,特别是有些
年纪已大,有些需要接受紧急医治,而且单独监禁
应送回普通牢房。
Je voudrais également faire observer, en complément de ce qui a été dit de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et de la nécessité d'assurer leur sécurité, que les États-Unis demeurent le plus gros fournisseur de contingents de la police civile de l'ONU, avec bien plus de 800 membres de leur personnel déployés dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU.
在涉及到一些谈到
联合国行动
有效性和需要确保维和行动
安全时,我还想指出
是,美国仍然是派员最多参加联合国民事警察
国家,有800多
参加了联合国
维和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。