法语助手
  • 关闭
diào qiǎn
disposer; envoyer; déplacer
déplacer des troupes
调遣军队


disposer; envoyer; déplacer~军队déplacer des troupes 法语 助 手

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座卫星对该紧急事件提供支助。

Tous les pays potentiellement ou actuellement sous mandat du Conseil de sécurité doivent recevoir un traitement égal.

所有可能听从安全理事会调遣或正在听从安理会调遣国家,都应享受同遇。

Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.

在新出现紧急情况最初阶段,非政府组织经常困于手头没有可调遣流动资金。

Le Commandant de la Force a fait déployer le bataillon tactique de la KFOR dans le nord de Mitrovica.

驻科部队指挥官已将科索沃调遣营派往米特罗维察北部。

Nous avons déjà transmis au Comité des renseignements sur des experts norvégiens disponibles dans divers domaines pertinents.

我们已经向反恐委员会提供关于挪威在各有关领域能够调遣专家情况。

Des progrès ont été accomplis au niveau de l'établissement d'objectifs et de priorités, d'affectation de ressources, de nominations et d'affectations.

在设定目标和提出重点工作,资源分配和任命及调遣方面取得了进展。

La Tunisie a aussi mis à la disposition de la MONUC une unité de soutien au Quartier général de la Force.

我们已经指定一支支助部队在刚特派团总部供其调遣

UNIFEM est à la disposition du Conseil pour l'aider à relever le défi historique de la mise en œuvre de la résolution.

我们妇发基金听由安理会调遣,协助扭转历史潮流,以应对执行决议

Les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont déjà acheminé des secours et envoyé des équipes d'évaluation dans la région.

合国机构和非政府组织已经向该地区调遣救济物品和评估小组。

Contrairement aux dispositions de l'Accord, les combats se sont poursuivis de même qu'ont continué la mobilisation de troupes et de matériel et l'acquisition d'armements.

、部队和装备调遣及购买军火都在继续,违反了《协定》规定。

Nous sommes à la disposition du Conseil, et je souhaiterais assurer les membres que nous ferons tout notre possible, sans exercer de pressions injustifiées.

我们听候安理会调遣,我谨向成员们保证:我们将作出最大努力,而不会施加不适当压力。

Une composante aérienne plus réduite devrait voir ses tâches définies au niveau central, ce qui réduit la souplesse d'emploi et la rapidité de la riposte.

一个比较小空中力量单位需要集中调遣,降低了灵活性和反应速度。

Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.

10至11日,俄罗斯调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。

Le Président Bush a demandé au Secrétaire à la défense de positionner les capacités militaires nécessaires pour appuyer le déploiement de la force de la CEDEAO.

布什总统已经指示国防部长调遣适当军事能力,支助部署西非经共体部队。

En avril, tant les mouvements rebelles que les milices ont continué de manœuvrer pour renforcer leurs positions respectives pendant que les pourparlers de paix restaient dans l'impasse.

4月,反叛运动和民兵组织继续调遣部队巩固阵地,而和平谈判仍停滞不前。

De plus, elles supposeraient l'organisation d'activités de formation et d'exercices d'entraînement, le règlement des questions de commandement et de contrôle et la définition précise de règles d'engagement.

跨国界行动还需要进行训练、排练和演习,指挥和调遣以及明确规则问题也需慎重解决。

L'UNICEF est on ne peut mieux placé pour diriger et faire prospérer des partenariats en vue de mobiliser des ressources et d'obtenir des résultats pour les enfants.

儿童基金会地位独特,能够领导和发展有效伙伴关系,从而调遣资源,扩大成果,以造福于儿童。

Enfin, au mois d'août, près d'un millier de membres des AUC ont pénétré dans le département d'Arauca, en concentrant des troupes dans le nord du département de Casanare.

最后,哥伦比亚团结自卫组织于8月份聚集了卡萨纳雷区北部部队,调遣将近1,000成员进入阿劳卡区。

Une cellule opérationnelle, qui pourrait servir de centre de commandement et de contrôle, devra être créée au sein de la mission à laquelle sera rattachée la force de réserve.

负责牵头特派团应设立行动“枢纽”,发挥指挥和调遣中心作用。

L'organisation ou l'État d'envoi peut conclure un accord avec l'organisation d'accueil sur la mise à la disposition de cette dernière d'un organe ou d'un agent qu'elle ou il lui prête.

(2) 借出国或组织可以就将一机关或代理人交由后一组织调遣事宜与接受组织缔结一项协定。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调遣 的法语例句

用户正在搜索


低温火箭燃料, 低温技术, 低温晶体管, 低温疗法, 低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解,

相似单词


调频广播, 调频器, 调频收音机, 调频台, 调气, 调遣, 调遣军队, 调情, 调情的(人), 调情的对象,
diào qiǎn
disposer; envoyer; déplacer
déplacer des troupes
调遣军队


disposer; envoyer; déplacer~军队déplacer des troupes 法语 助 手

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座卫星对该紧急事件支助。

Tous les pays potentiellement ou actuellement sous mandat du Conseil de sécurité doivent recevoir un traitement égal.

所有可能听从安全理事调遣或正在听从安理调遣国家,都应享受同等待遇。

Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.

在新出现紧急情况最初阶段,非政府组织经常困于手头没有可调遣流动资金。

Le Commandant de la Force a fait déployer le bataillon tactique de la KFOR dans le nord de Mitrovica.

驻科部队指挥官已将科索沃战术调遣营派往米特罗维察北部。

Nous avons déjà transmis au Comité des renseignements sur des experts norvégiens disponibles dans divers domaines pertinents.

我们已经向反恐委员关于挪威在各有关领域能够调遣专家情况。

Des progrès ont été accomplis au niveau de l'établissement d'objectifs et de priorités, d'affectation de ressources, de nominations et d'affectations.

在设定目标和出重,资源分配和任命及调遣方面取得了进展。

La Tunisie a aussi mis à la disposition de la MONUC une unité de soutien au Quartier général de la Force.

我们已经指定一支支助部队在联刚特派团总部调遣

UNIFEM est à la disposition du Conseil pour l'aider à relever le défi historique de la mise en œuvre de la résolution.

我们妇发基金听由安理调遣,协助扭转历史潮流,以应对执行决议挑战。

Les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont déjà acheminé des secours et envoyé des équipes d'évaluation dans la région.

联合国机构和非政府组织已经向该地区调遣救济物品和评估小组。

Contrairement aux dispositions de l'Accord, les combats se sont poursuivis de même qu'ont continué la mobilisation de troupes et de matériel et l'acquisition d'armements.

交战、部队和装备调遣及购买军火都在继续,违反了《协定》规定。

Nous sommes à la disposition du Conseil, et je souhaiterais assurer les membres que nous ferons tout notre possible, sans exercer de pressions injustifiées.

我们听候安理调遣,我谨向成员们保证:我们将出最大努力,而不施加不适当压力。

Une composante aérienne plus réduite devrait voir ses tâches définies au niveau central, ce qui réduit la souplesse d'emploi et la rapidité de la riposte.

一个比较小空中力量单位需要集中调遣,降低了灵活性和反应速度。

Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.

10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。

Le Président Bush a demandé au Secrétaire à la défense de positionner les capacités militaires nécessaires pour appuyer le déploiement de la force de la CEDEAO.

布什总统已经指示国防部长调遣适当军事能力,支助部署西非经共体部队。

En avril, tant les mouvements rebelles que les milices ont continué de manœuvrer pour renforcer leurs positions respectives pendant que les pourparlers de paix restaient dans l'impasse.

4月,反叛运动和民兵组织继续调遣部队巩固阵地,而和平谈判仍停滞不前。

De plus, elles supposeraient l'organisation d'activités de formation et d'exercices d'entraînement, le règlement des questions de commandement et de contrôle et la définition précise de règles d'engagement.

跨国界行动还需要进行训练、排练和演习,指挥和调遣以及明确交战规则等问题也需慎重解决。

L'UNICEF est on ne peut mieux placé pour diriger et faire prospérer des partenariats en vue de mobiliser des ressources et d'obtenir des résultats pour les enfants.

儿童基金地位独特,能够领导和发展有效伙伴关系,从而调遣资源,扩大成果,以造福于儿童。

Enfin, au mois d'août, près d'un millier de membres des AUC ont pénétré dans le département d'Arauca, en concentrant des troupes dans le nord du département de Casanare.

最后,哥伦比亚团结自卫组织于8月份聚集了卡萨纳雷区北部部队,调遣将近1,000成员进入阿劳卡区。

Une cellule opérationnelle, qui pourrait servir de centre de commandement et de contrôle, devra être créée au sein de la mission à laquelle sera rattachée la force de réserve.

负责牵头特派团应设立行动“枢纽”,发挥指挥和调遣中心用。

L'organisation ou l'État d'envoi peut conclure un accord avec l'organisation d'accueil sur la mise à la disposition de cette dernière d'un organe ou d'un agent qu'elle ou il lui prête.

(2) 借出国或组织可以就将一机关或代理人交由后一组织调遣事宜与接受组织缔结一项协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调遣 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


调频广播, 调频器, 调频收音机, 调频台, 调气, 调遣, 调遣军队, 调情, 调情的(人), 调情的对象,
diào qiǎn
disposer; envoyer; déplacer
déplacer des troupes
军队


disposer; envoyer; déplacer~军队déplacer des troupes 法语 助 手

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新了救援星座卫星对该紧急事件提供支助。

Tous les pays potentiellement ou actuellement sous mandat du Conseil de sécurité doivent recevoir un traitement égal.

所有可能听从安全理事会或正在听从安理会,都应享受同等待遇。

Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.

在新出现紧急情况最初阶段,非政府组织经常困于手头没有可流动资金。

Le Commandant de la Force a fait déployer le bataillon tactique de la KFOR dans le nord de Mitrovica.

驻科部队指挥官已将科索沃战术营派往米特罗维察北部。

Nous avons déjà transmis au Comité des renseignements sur des experts norvégiens disponibles dans divers domaines pertinents.

我们已经向反恐委员会提供关于挪威在各有关领域能情况。

Des progrès ont été accomplis au niveau de l'établissement d'objectifs et de priorités, d'affectation de ressources, de nominations et d'affectations.

在设定目标和提出重点工作,资源分配和任命及方面取得了进展。

La Tunisie a aussi mis à la disposition de la MONUC une unité de soutien au Quartier général de la Force.

我们已经指定一支支助部队在联刚特派团总部供其

UNIFEM est à la disposition du Conseil pour l'aider à relever le défi historique de la mise en œuvre de la résolution.

我们妇发基金听由安理会,协助扭转历史潮流,以应对执行决议挑战。

Les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont déjà acheminé des secours et envoyé des équipes d'évaluation dans la région.

联合国机构和非政府组织已经向该地区救济物品和评估小组。

Contrairement aux dispositions de l'Accord, les combats se sont poursuivis de même qu'ont continué la mobilisation de troupes et de matériel et l'acquisition d'armements.

交战、部队和装备及购买军火都在继续,违反了《协定》规定。

Nous sommes à la disposition du Conseil, et je souhaiterais assurer les membres que nous ferons tout notre possible, sans exercer de pressions injustifiées.

我们听候安理会,我谨向成员们保证:我们将作出最大努力,而不会施加不适当压力。

Une composante aérienne plus réduite devrait voir ses tâches définies au niveau central, ce qui réduit la souplesse d'emploi et la rapidité de la riposte.

一个比较小空中力量单位需要集中,降低了灵活性和反应速度。

Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.

10至11日,俄罗斯联邦大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。

Le Président Bush a demandé au Secrétaire à la défense de positionner les capacités militaires nécessaires pour appuyer le déploiement de la force de la CEDEAO.

布什总统已经指示国防部长适当军事能力,支助部署西非经共体部队。

En avril, tant les mouvements rebelles que les milices ont continué de manœuvrer pour renforcer leurs positions respectives pendant que les pourparlers de paix restaient dans l'impasse.

4月,反叛运动和民兵组织继续部队巩固阵地,而和平谈判仍停滞不前。

De plus, elles supposeraient l'organisation d'activités de formation et d'exercices d'entraînement, le règlement des questions de commandement et de contrôle et la définition précise de règles d'engagement.

跨国界行动还需要进行训练、排练和演习,指挥和以及明确交战规则等问题也需慎重解决。

L'UNICEF est on ne peut mieux placé pour diriger et faire prospérer des partenariats en vue de mobiliser des ressources et d'obtenir des résultats pour les enfants.

儿童基金会地位独特,能领导和发展有效伙伴关系,从而资源,扩大成果,以造福于儿童。

Enfin, au mois d'août, près d'un millier de membres des AUC ont pénétré dans le département d'Arauca, en concentrant des troupes dans le nord du département de Casanare.

最后,哥伦比亚团结自卫组织于8月份聚集了卡萨纳雷区北部部队,将近1,000成员进入阿劳卡区。

Une cellule opérationnelle, qui pourrait servir de centre de commandement et de contrôle, devra être créée au sein de la mission à laquelle sera rattachée la force de réserve.

负责牵头特派团应设立行动“枢纽”,发挥指挥和中心作用。

L'organisation ou l'État d'envoi peut conclure un accord avec l'organisation d'accueil sur la mise à la disposition de cette dernière d'un organe ou d'un agent qu'elle ou il lui prête.

(2) 借出国或组织可以就将一机关或代理人交由后一组织事宜与接受组织缔结一项协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调遣 的法语例句

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


调频广播, 调频器, 调频收音机, 调频台, 调气, 调遣, 调遣军队, 调情, 调情的(人), 调情的对象,
diào qiǎn
disposer; envoyer; déplacer
déplacer des troupes
军队


disposer; envoyer; déplacer~军队déplacer des troupes 法语 助 手

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新了救援星座卫星对该紧急事件提供支助。

Tous les pays potentiellement ou actuellement sous mandat du Conseil de sécurité doivent recevoir un traitement égal.

所有可能听从安全理事会或正在听从安理会国家,都应享受同等待遇。

Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.

在新出现紧急情况最初阶段,非政府组织经常困于手头没有可流动资金。

Le Commandant de la Force a fait déployer le bataillon tactique de la KFOR dans le nord de Mitrovica.

驻科队指挥官已将科索沃战术营派往米特罗维察

Nous avons déjà transmis au Comité des renseignements sur des experts norvégiens disponibles dans divers domaines pertinents.

们已经向反恐委员会提供关于挪威在各有关领域能够专家情况。

Des progrès ont été accomplis au niveau de l'établissement d'objectifs et de priorités, d'affectation de ressources, de nominations et d'affectations.

在设定目标和提出重点工作,资源分配和任命及面取得了进展。

La Tunisie a aussi mis à la disposition de la MONUC une unité de soutien au Quartier général de la Force.

们已经指定一支支助队在联刚特派团总供其

UNIFEM est à la disposition du Conseil pour l'aider à relever le défi historique de la mise en œuvre de la résolution.

们妇发基金听由安理会,协助扭转历史潮流,以应对执行决议挑战。

Les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont déjà acheminé des secours et envoyé des équipes d'évaluation dans la région.

联合国机构和非政府组织已经向该地区救济物品和评估小组。

Contrairement aux dispositions de l'Accord, les combats se sont poursuivis de même qu'ont continué la mobilisation de troupes et de matériel et l'acquisition d'armements.

交战、队和装备及购买军火都在继续,违反了《协定》规定。

Nous sommes à la disposition du Conseil, et je souhaiterais assurer les membres que nous ferons tout notre possible, sans exercer de pressions injustifiées.

们听候安理会谨向成员们保证:们将作出最大努力,而不会施加不适当压力。

Une composante aérienne plus réduite devrait voir ses tâches définies au niveau central, ce qui réduit la souplesse d'emploi et la rapidité de la riposte.

一个比较小空中力量单位需要集中,降低了灵活性和反应速度。

Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.

10至11日,俄罗斯联邦大批队从公路、铁路和空中进入冲突区。

Le Président Bush a demandé au Secrétaire à la défense de positionner les capacités militaires nécessaires pour appuyer le déploiement de la force de la CEDEAO.

布什总统已经指示国防适当军事能力,支助署西非经共体队。

En avril, tant les mouvements rebelles que les milices ont continué de manœuvrer pour renforcer leurs positions respectives pendant que les pourparlers de paix restaient dans l'impasse.

4月,反叛运动和民兵组织继续队巩固阵地,而和平谈判仍停滞不前。

De plus, elles supposeraient l'organisation d'activités de formation et d'exercices d'entraînement, le règlement des questions de commandement et de contrôle et la définition précise de règles d'engagement.

跨国界行动还需要进行训练、排练和演习,指挥和以及明确交战规则等问题也需慎重解决。

L'UNICEF est on ne peut mieux placé pour diriger et faire prospérer des partenariats en vue de mobiliser des ressources et d'obtenir des résultats pour les enfants.

儿童基金会地位独特,能够领导和发展有效伙伴关系,从而资源,扩大成果,以造福于儿童。

Enfin, au mois d'août, près d'un millier de membres des AUC ont pénétré dans le département d'Arauca, en concentrant des troupes dans le nord du département de Casanare.

最后,哥伦比亚团结自卫组织于8月份聚集了卡萨纳雷区队,将近1,000成员进入阿劳卡区。

Une cellule opérationnelle, qui pourrait servir de centre de commandement et de contrôle, devra être créée au sein de la mission à laquelle sera rattachée la force de réserve.

负责牵头特派团应设立行动“枢纽”,发挥指挥和中心作用。

L'organisation ou l'État d'envoi peut conclure un accord avec l'organisation d'accueil sur la mise à la disposition de cette dernière d'un organe ou d'un agent qu'elle ou il lui prête.

(2) 借出国或组织可以就将一机关或代理人交由后一组织事宜与接受组织缔结一项协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 调遣 的法语例句

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


调频广播, 调频器, 调频收音机, 调频台, 调气, 调遣, 调遣军队, 调情, 调情的(人), 调情的对象,
diào qiǎn
disposer; envoyer; déplacer
déplacer des troupes
调遣军队


disposer; envoyer; déplacer~军队déplacer des troupes 法语 助 手

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座卫星对该紧急事件提供支助。

Tous les pays potentiellement ou actuellement sous mandat du Conseil de sécurité doivent recevoir un traitement égal.

所有可能听从安全理事会调遣或正在听从安理会调遣国家,都应享受同等待遇。

Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.

在新出现紧急情况最初阶段,非政府组织常困于手头没有可调遣流动资金。

Le Commandant de la Force a fait déployer le bataillon tactique de la KFOR dans le nord de Mitrovica.

驻科部队指挥官已将科索沃战术调遣营派往米特罗维察北部。

Nous avons déjà transmis au Comité des renseignements sur des experts norvégiens disponibles dans divers domaines pertinents.

我们已恐委员会提供关于挪威在各有关领域能够调遣专家情况。

Des progrès ont été accomplis au niveau de l'établissement d'objectifs et de priorités, d'affectation de ressources, de nominations et d'affectations.

在设定目标提出重点工作,资源分命及调遣方面取得了进展。

La Tunisie a aussi mis à la disposition de la MONUC une unité de soutien au Quartier général de la Force.

我们已指定一支支助部队在联刚特派团总部供其调遣

UNIFEM est à la disposition du Conseil pour l'aider à relever le défi historique de la mise en œuvre de la résolution.

我们妇发基金听由安理会调遣,协助扭转历史潮流,以应对执行决议挑战。

Les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont déjà acheminé des secours et envoyé des équipes d'évaluation dans la région.

联合国机构非政府组织已该地区调遣救济物品评估小组。

Contrairement aux dispositions de l'Accord, les combats se sont poursuivis de même qu'ont continué la mobilisation de troupes et de matériel et l'acquisition d'armements.

交战、部队装备调遣及购买军火都在继续,违了《协定》规定。

Nous sommes à la disposition du Conseil, et je souhaiterais assurer les membres que nous ferons tout notre possible, sans exercer de pressions injustifiées.

我们听候安理会调遣,我谨成员们保证:我们将作出最大努力,而不会施加不适当压力。

Une composante aérienne plus réduite devrait voir ses tâches définies au niveau central, ce qui réduit la souplesse d'emploi et la rapidité de la riposte.

一个比较小空中力量单位需要集中调遣,降低了灵活性应速度。

Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.

10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部队从公路、铁路空中进入冲突区。

Le Président Bush a demandé au Secrétaire à la défense de positionner les capacités militaires nécessaires pour appuyer le déploiement de la force de la CEDEAO.

布什总统已指示国防部长调遣适当军事能力,支助部署西非共体部队。

En avril, tant les mouvements rebelles que les milices ont continué de manœuvrer pour renforcer leurs positions respectives pendant que les pourparlers de paix restaient dans l'impasse.

4月,叛运动民兵组织继续调遣部队巩固阵地,而平谈判仍停滞不前。

De plus, elles supposeraient l'organisation d'activités de formation et d'exercices d'entraînement, le règlement des questions de commandement et de contrôle et la définition précise de règles d'engagement.

跨国界行动还需要进行训练、排练演习,指挥调遣以及明确交战规则等问题也需慎重解决。

L'UNICEF est on ne peut mieux placé pour diriger et faire prospérer des partenariats en vue de mobiliser des ressources et d'obtenir des résultats pour les enfants.

儿童基金会地位独特,能够领导发展有效伙伴关系,从而调遣资源,扩大成果,以造福于儿童。

Enfin, au mois d'août, près d'un millier de membres des AUC ont pénétré dans le département d'Arauca, en concentrant des troupes dans le nord du département de Casanare.

最后,哥伦比亚团结自卫组织于8月份聚集了卡萨纳雷区北部部队,调遣将近1,000成员进入阿劳卡区。

Une cellule opérationnelle, qui pourrait servir de centre de commandement et de contrôle, devra être créée au sein de la mission à laquelle sera rattachée la force de réserve.

负责牵头特派团应设立行动“枢纽”,发挥指挥调遣中心作用。

L'organisation ou l'État d'envoi peut conclure un accord avec l'organisation d'accueil sur la mise à la disposition de cette dernière d'un organe ou d'un agent qu'elle ou il lui prête.

(2) 借出国或组织可以就将一机关或代理人交由后一组织调遣事宜与接受组织缔结一项协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 调遣 的法语例句

用户正在搜索


敌特, 敌退咳, 敌退我进, 敌伪, 敌我不分, 敌我矛盾, 敌焰, 敌意, 敌意的, 敌营,

相似单词


调频广播, 调频器, 调频收音机, 调频台, 调气, 调遣, 调遣军队, 调情, 调情的(人), 调情的对象,
diào qiǎn
disposer; envoyer; déplacer
déplacer des troupes
调遣军队


disposer; envoyer; déplacer~军队déplacer des troupes 法语 助 手

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座卫星对该紧急事件提供支助。

Tous les pays potentiellement ou actuellement sous mandat du Conseil de sécurité doivent recevoir un traitement égal.

所有可能听从安全理事会调遣或正在听从安理会调遣国家,都应享受同等待遇。

Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.

在新出现紧急情况最初阶段,非政府组织经常困于手头没有可调遣流动资金。

Le Commandant de la Force a fait déployer le bataillon tactique de la KFOR dans le nord de Mitrovica.

驻科部队指挥官已将科索沃战术调遣营派往米特罗维察北部。

Nous avons déjà transmis au Comité des renseignements sur des experts norvégiens disponibles dans divers domaines pertinents.

我们已经向员会提供关于挪威在各有关领域能够调遣专家情况。

Des progrès ont été accomplis au niveau de l'établissement d'objectifs et de priorités, d'affectation de ressources, de nominations et d'affectations.

在设定目标和提出重点工作,资和任命及调遣方面取得了进展。

La Tunisie a aussi mis à la disposition de la MONUC une unité de soutien au Quartier général de la Force.

我们已经指定一支支助部队在联刚特派团总部供其调遣

UNIFEM est à la disposition du Conseil pour l'aider à relever le défi historique de la mise en œuvre de la résolution.

我们妇发基金听由安理会调遣,协助扭转历史潮流,以应对执行决议挑战。

Les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont déjà acheminé des secours et envoyé des équipes d'évaluation dans la région.

联合国机构和非政府组织已经向该地区调遣救济物品和评估小组。

Contrairement aux dispositions de l'Accord, les combats se sont poursuivis de même qu'ont continué la mobilisation de troupes et de matériel et l'acquisition d'armements.

交战、部队和装备调遣及购买军火都在继续,违了《协定》规定。

Nous sommes à la disposition du Conseil, et je souhaiterais assurer les membres que nous ferons tout notre possible, sans exercer de pressions injustifiées.

我们听候安理会调遣,我谨向成员们保证:我们将作出最大努力,而不会施加不适当压力。

Une composante aérienne plus réduite devrait voir ses tâches définies au niveau central, ce qui réduit la souplesse d'emploi et la rapidité de la riposte.

一个比较小空中力量单位需要集中调遣,降低了灵活性和应速度。

Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.

10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。

Le Président Bush a demandé au Secrétaire à la défense de positionner les capacités militaires nécessaires pour appuyer le déploiement de la force de la CEDEAO.

布什总统已经指示国防部长调遣适当军事能力,支助部署西非经共体部队。

En avril, tant les mouvements rebelles que les milices ont continué de manœuvrer pour renforcer leurs positions respectives pendant que les pourparlers de paix restaient dans l'impasse.

4月,叛运动和民兵组织继续调遣部队巩固阵地,而和平谈判仍停滞不前。

De plus, elles supposeraient l'organisation d'activités de formation et d'exercices d'entraînement, le règlement des questions de commandement et de contrôle et la définition précise de règles d'engagement.

跨国界行动还需要进行训练、排练和演习,指挥和调遣以及明确交战规则等问题也需慎重解决。

L'UNICEF est on ne peut mieux placé pour diriger et faire prospérer des partenariats en vue de mobiliser des ressources et d'obtenir des résultats pour les enfants.

儿童基金会地位独特,能够领导和发展有效伙伴关系,从而调遣,扩大成果,以造福于儿童。

Enfin, au mois d'août, près d'un millier de membres des AUC ont pénétré dans le département d'Arauca, en concentrant des troupes dans le nord du département de Casanare.

最后,哥伦比亚团结自卫组织于8月份聚集了卡萨纳雷区北部部队,调遣将近1,000成员进入阿劳卡区。

Une cellule opérationnelle, qui pourrait servir de centre de commandement et de contrôle, devra être créée au sein de la mission à laquelle sera rattachée la force de réserve.

负责牵头特派团应设立行动“枢纽”,发挥指挥和调遣中心作用。

L'organisation ou l'État d'envoi peut conclure un accord avec l'organisation d'accueil sur la mise à la disposition de cette dernière d'un organe ou d'un agent qu'elle ou il lui prête.

(2) 借出国或组织可以就将一机关或代理人交由后一组织调遣事宜与接受组织缔结一项协定。

声明:以上例句、词性类均由互联网资自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调遣 的法语例句

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


调频广播, 调频器, 调频收音机, 调频台, 调气, 调遣, 调遣军队, 调情, 调情的(人), 调情的对象,
diào qiǎn
disposer; envoyer; déplacer
déplacer des troupes
调遣军队


disposer; envoyer; déplacer~军队déplacer des troupes 法语 助 手

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座卫星对该紧急事件提供支助。

Tous les pays potentiellement ou actuellement sous mandat du Conseil de sécurité doivent recevoir un traitement égal.

所有可能听从安全理事会调遣或正在听从安理会调遣国家,都应享受同等待遇。

Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.

在新出现紧急情况最初阶段,非政府组织经常困于手头没有可调遣流动资金。

Le Commandant de la Force a fait déployer le bataillon tactique de la KFOR dans le nord de Mitrovica.

驻科部队指挥官已将科索沃战术调遣营派往米特罗维察北部。

Nous avons déjà transmis au Comité des renseignements sur des experts norvégiens disponibles dans divers domaines pertinents.

我们已经向员会提供关于挪威在各有关领域能够调遣专家情况。

Des progrès ont été accomplis au niveau de l'établissement d'objectifs et de priorités, d'affectation de ressources, de nominations et d'affectations.

在设定目标和提出重点工作,资和任命及调遣方面取得了进展。

La Tunisie a aussi mis à la disposition de la MONUC une unité de soutien au Quartier général de la Force.

我们已经指定一支支助部队在联刚特派团总部供其调遣

UNIFEM est à la disposition du Conseil pour l'aider à relever le défi historique de la mise en œuvre de la résolution.

我们妇发基金听由安理会调遣,协助扭转历史潮流,以应对执行决议挑战。

Les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont déjà acheminé des secours et envoyé des équipes d'évaluation dans la région.

联合国机构和非政府组织已经向该地区调遣救济物品和评估小组。

Contrairement aux dispositions de l'Accord, les combats se sont poursuivis de même qu'ont continué la mobilisation de troupes et de matériel et l'acquisition d'armements.

交战、部队和装备调遣及购买军火都在继续,违了《协定》规定。

Nous sommes à la disposition du Conseil, et je souhaiterais assurer les membres que nous ferons tout notre possible, sans exercer de pressions injustifiées.

我们听候安理会调遣,我谨向成员们保证:我们将作出最大努力,而不会施加不适当压力。

Une composante aérienne plus réduite devrait voir ses tâches définies au niveau central, ce qui réduit la souplesse d'emploi et la rapidité de la riposte.

一个比较小空中力量单位需要集中调遣,降低了灵活性和应速度。

Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.

10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。

Le Président Bush a demandé au Secrétaire à la défense de positionner les capacités militaires nécessaires pour appuyer le déploiement de la force de la CEDEAO.

布什总统已经指示国防部长调遣适当军事能力,支助部署西非经共体部队。

En avril, tant les mouvements rebelles que les milices ont continué de manœuvrer pour renforcer leurs positions respectives pendant que les pourparlers de paix restaient dans l'impasse.

4月,叛运动和民兵组织继续调遣部队巩固阵地,而和平谈判仍停滞不前。

De plus, elles supposeraient l'organisation d'activités de formation et d'exercices d'entraînement, le règlement des questions de commandement et de contrôle et la définition précise de règles d'engagement.

跨国界行动还需要进行训练、排练和演习,指挥和调遣以及明确交战规则等问题也需慎重解决。

L'UNICEF est on ne peut mieux placé pour diriger et faire prospérer des partenariats en vue de mobiliser des ressources et d'obtenir des résultats pour les enfants.

儿童基金会地位独特,能够领导和发展有效伙伴关系,从而调遣,扩大成果,以造福于儿童。

Enfin, au mois d'août, près d'un millier de membres des AUC ont pénétré dans le département d'Arauca, en concentrant des troupes dans le nord du département de Casanare.

最后,哥伦比亚团结自卫组织于8月份聚集了卡萨纳雷区北部部队,调遣将近1,000成员进入阿劳卡区。

Une cellule opérationnelle, qui pourrait servir de centre de commandement et de contrôle, devra être créée au sein de la mission à laquelle sera rattachée la force de réserve.

负责牵头特派团应设立行动“枢纽”,发挥指挥和调遣中心作用。

L'organisation ou l'État d'envoi peut conclure un accord avec l'organisation d'accueil sur la mise à la disposition de cette dernière d'un organe ou d'un agent qu'elle ou il lui prête.

(2) 借出国或组织可以就将一机关或代理人交由后一组织调遣事宜与接受组织缔结一项协定。

声明:以上例句、词性类均由互联网资自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调遣 的法语例句

用户正在搜索


髢髢, , 嫡出, 嫡传, 嫡传子弟, 嫡母, 嫡派, 嫡亲, 嫡亲兄弟, 嫡亲姊妹,

相似单词


调频广播, 调频器, 调频收音机, 调频台, 调气, 调遣, 调遣军队, 调情, 调情的(人), 调情的对象,
diào qiǎn
disposer; envoyer; déplacer
déplacer des troupes
调遣军队


disposer; envoyer; déplacer~军队déplacer des troupes 法语 助 手

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座卫星对该紧急事件提供支助。

Tous les pays potentiellement ou actuellement sous mandat du Conseil de sécurité doivent recevoir un traitement égal.

所有可能听从安全理事会调遣或正在听从安理会调遣国家,都应享受同等待遇。

Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.

在新出现紧急情况最初阶段,非政府组织经常困于手头没有可调遣流动资金。

Le Commandant de la Force a fait déployer le bataillon tactique de la KFOR dans le nord de Mitrovica.

驻科部队指挥官已将科索沃战术调遣营派往米特罗维察北部。

Nous avons déjà transmis au Comité des renseignements sur des experts norvégiens disponibles dans divers domaines pertinents.

我们已经向员会提供关于挪威在各有关领域能够调遣专家情况。

Des progrès ont été accomplis au niveau de l'établissement d'objectifs et de priorités, d'affectation de ressources, de nominations et d'affectations.

在设定目标和提出重点工作,资和任命及调遣方面取得了进展。

La Tunisie a aussi mis à la disposition de la MONUC une unité de soutien au Quartier général de la Force.

我们已经指定一支支助部队在联刚特派团总部供其调遣

UNIFEM est à la disposition du Conseil pour l'aider à relever le défi historique de la mise en œuvre de la résolution.

我们妇发基金听由安理会调遣,协助扭转历史潮流,以应对执行决议挑战。

Les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont déjà acheminé des secours et envoyé des équipes d'évaluation dans la région.

联合国机构和非政府组织已经向该地区调遣救济物品和评估小组。

Contrairement aux dispositions de l'Accord, les combats se sont poursuivis de même qu'ont continué la mobilisation de troupes et de matériel et l'acquisition d'armements.

交战、部队和装备调遣及购买军火都在继续,违了《协定》规定。

Nous sommes à la disposition du Conseil, et je souhaiterais assurer les membres que nous ferons tout notre possible, sans exercer de pressions injustifiées.

我们听候安理会调遣,我谨向成员们保证:我们将作出最大努力,而不会施加不适当压力。

Une composante aérienne plus réduite devrait voir ses tâches définies au niveau central, ce qui réduit la souplesse d'emploi et la rapidité de la riposte.

一个比较小空中力量单位需要集中调遣,降低了灵活性和应速度。

Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.

10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。

Le Président Bush a demandé au Secrétaire à la défense de positionner les capacités militaires nécessaires pour appuyer le déploiement de la force de la CEDEAO.

布什总统已经指示国防部长调遣适当军事能力,支助部署西非经共体部队。

En avril, tant les mouvements rebelles que les milices ont continué de manœuvrer pour renforcer leurs positions respectives pendant que les pourparlers de paix restaient dans l'impasse.

4月,叛运动和民兵组织继续调遣部队巩固阵地,而和平谈判仍停滞不前。

De plus, elles supposeraient l'organisation d'activités de formation et d'exercices d'entraînement, le règlement des questions de commandement et de contrôle et la définition précise de règles d'engagement.

跨国界行动还需要进行训练、排练和演习,指挥和调遣以及明确交战规则等问题也需慎重解决。

L'UNICEF est on ne peut mieux placé pour diriger et faire prospérer des partenariats en vue de mobiliser des ressources et d'obtenir des résultats pour les enfants.

儿童基金会地位独特,能够领导和发展有效伙伴关系,从而调遣,扩大成果,以造福于儿童。

Enfin, au mois d'août, près d'un millier de membres des AUC ont pénétré dans le département d'Arauca, en concentrant des troupes dans le nord du département de Casanare.

最后,哥伦比亚团结自卫组织于8月份聚集了卡萨纳雷区北部部队,调遣将近1,000成员进入阿劳卡区。

Une cellule opérationnelle, qui pourrait servir de centre de commandement et de contrôle, devra être créée au sein de la mission à laquelle sera rattachée la force de réserve.

负责牵头特派团应设立行动“枢纽”,发挥指挥和调遣中心作用。

L'organisation ou l'État d'envoi peut conclure un accord avec l'organisation d'accueil sur la mise à la disposition de cette dernière d'un organe ou d'un agent qu'elle ou il lui prête.

(2) 借出国或组织可以就将一机关或代理人交由后一组织调遣事宜与接受组织缔结一项协定。

声明:以上例句、词性类均由互联网资自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调遣 的法语例句

用户正在搜索


, 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉, 诋毁者,

相似单词


调频广播, 调频器, 调频收音机, 调频台, 调气, 调遣, 调遣军队, 调情, 调情的(人), 调情的对象,
diào qiǎn
disposer; envoyer; déplacer
déplacer des troupes
调遣军队


disposer; envoyer; déplacer~军队déplacer des troupes 法语 助 手

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座卫星对该紧急件提供支助。

Tous les pays potentiellement ou actuellement sous mandat du Conseil de sécurité doivent recevoir un traitement égal.

所有可能听从安调遣或正在听从安调遣国家,都应享受同等待遇。

Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.

在新出现紧急情况最初阶段,非政府组织经常困于手头没有可调遣流动资金。

Le Commandant de la Force a fait déployer le bataillon tactique de la KFOR dans le nord de Mitrovica.

驻科部队指挥官已将科索沃战术调遣营派往米特罗维察北部。

Nous avons déjà transmis au Comité des renseignements sur des experts norvégiens disponibles dans divers domaines pertinents.

我们已经向反恐委员会提供关于挪威在各有关领域能够调遣专家情况。

Des progrès ont été accomplis au niveau de l'établissement d'objectifs et de priorités, d'affectation de ressources, de nominations et d'affectations.

在设定目标提出重点工作,资源分配任命及调遣方面取得了进展。

La Tunisie a aussi mis à la disposition de la MONUC une unité de soutien au Quartier général de la Force.

我们已经指定一支支助部队在联刚特派团总部供其调遣

UNIFEM est à la disposition du Conseil pour l'aider à relever le défi historique de la mise en œuvre de la résolution.

我们妇发基金听由安调遣,协助扭转历史潮流,以应对执行决议挑战。

Les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont déjà acheminé des secours et envoyé des équipes d'évaluation dans la région.

联合国机构非政府组织已经向该地区调遣救济物品小组。

Contrairement aux dispositions de l'Accord, les combats se sont poursuivis de même qu'ont continué la mobilisation de troupes et de matériel et l'acquisition d'armements.

交战、部队装备调遣及购买军火都在继续,违反了《协定》规定。

Nous sommes à la disposition du Conseil, et je souhaiterais assurer les membres que nous ferons tout notre possible, sans exercer de pressions injustifiées.

我们听候安调遣,我谨向成员们保证:我们将作出最大努力,而不会施加不适当压力。

Une composante aérienne plus réduite devrait voir ses tâches définies au niveau central, ce qui réduit la souplesse d'emploi et la rapidité de la riposte.

一个比较小空中力量单位需要集中调遣,降低了灵活性反应速度。

Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.

10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部队从公路、铁路空中进入冲突区。

Le Président Bush a demandé au Secrétaire à la défense de positionner les capacités militaires nécessaires pour appuyer le déploiement de la force de la CEDEAO.

布什总统已经指示国防部长调遣适当能力,支助部署西非经共体部队。

En avril, tant les mouvements rebelles que les milices ont continué de manœuvrer pour renforcer leurs positions respectives pendant que les pourparlers de paix restaient dans l'impasse.

4月,反叛运动民兵组织继续调遣部队巩固阵地,而平谈判仍停滞不前。

De plus, elles supposeraient l'organisation d'activités de formation et d'exercices d'entraînement, le règlement des questions de commandement et de contrôle et la définition précise de règles d'engagement.

跨国界行动还需要进行训练、排练演习,指挥调遣以及明确交战规则等问题也需慎重解决。

L'UNICEF est on ne peut mieux placé pour diriger et faire prospérer des partenariats en vue de mobiliser des ressources et d'obtenir des résultats pour les enfants.

儿童基金会地位独特,能够领导发展有效伙伴关系,从而调遣资源,扩大成果,以造福于儿童。

Enfin, au mois d'août, près d'un millier de membres des AUC ont pénétré dans le département d'Arauca, en concentrant des troupes dans le nord du département de Casanare.

最后,哥伦比亚团结自卫组织于8月份聚集了卡萨纳雷区北部部队,调遣将近1,000成员进入阿劳卡区。

Une cellule opérationnelle, qui pourrait servir de centre de commandement et de contrôle, devra être créée au sein de la mission à laquelle sera rattachée la force de réserve.

负责牵头特派团应设立行动“枢纽”,发挥指挥调遣中心作用。

L'organisation ou l'État d'envoi peut conclure un accord avec l'organisation d'accueil sur la mise à la disposition de cette dernière d'un organe ou d'un agent qu'elle ou il lui prête.

(2) 借出国或组织可以就将一机关或代人交由后一组织调遣宜与接受组织缔结一项协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调遣 的法语例句

用户正在搜索


抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国, 抵达山顶, 抵达者, 抵挡, 抵挡不住, 抵挡风沙, 抵港,

相似单词


调频广播, 调频器, 调频收音机, 调频台, 调气, 调遣, 调遣军队, 调情, 调情的(人), 调情的对象,