法语助手
  • 关闭

调整作用

添加到生词本

fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

在发生灾害时加强国际团结更要国际法进一步发挥调整

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取调整政策未起

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

这些批评有助于确定应如何调整和职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

发展中国家现在要反周期公共投资,对官方发展援助必须进行调整以发挥

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

这些调整合并是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办主要调整和重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续调整其所起和所提供服务,以适应难民要及变化中环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断调整和服务以迎合难民要和它业务环境变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

在这一方面,发言人呼吁捐助者为工程处提供足够资源,使它能根据近东变化政治形势调整自己

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

要进一步扩大这些机构调整其行动方向,以促进世界较贫穷国家社会经济发展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求在2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构和方案调整如何发挥方面资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国出口不由国内价格决定,汇率并未发挥任何重要短期调整

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合国应调整,以便为了所有国家利益管理全球化并纠正其过头地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现在享有领导和平进程有力理想局面,因而,国际社会应相应调整及其与科特迪瓦各方关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品和犯罪问题办处实施组织机构调整实现协同而带来进一步节约将在2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书处评估基础上,我打算在我即将提出报告中,建议安全理调整和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办主要调整和重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构调整以及国际经济危机不利影响冲击到发展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

开发署必须调整这一管理,使其适应会员国和联合国系统不断演变求,更有效益和效率地实现发展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,一旦当结构调整产生,中期内最不发达国家有可能看到来自日益增多伙伴更多援助和投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

在发生灾害时加强国际团结更需要国际法进一步发挥调整作用

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取调整政策未起作用

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

这些批评有助于应如何调整作用和职责并心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

发展中国家现在需要反周期公共投资,对官方发展援助必须进行调整以发挥作用

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

这些调整合并作用是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办主要作用需要调整新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续调整其所起作用和所提供,以适应难民需要及变化中工作环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断调整作用和服以迎合难民需要和它环境变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

在这一方面,发言人呼吁捐助者为工程处提供足够资源,使它能根据近东变化政治形势调整自己作用

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进一步扩大这些机构作用调整其行动方向,以促进世界较贫穷国家社会经济发展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求在2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构和方案调整如何发挥作用方面资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国出口不由国内价格决,汇率并未发挥任何短期调整作用

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合国应调整作用,以便为了所有国家利益管理全球化并纠正其过头地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现在享有领导和平进程有力理想局面,因而,国际社会应相应调整作用及其与科特迪瓦各方关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品和犯罪问题办处实施组织机构调整实现协同作用而带来进一步节约将在2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书处评估基础上,我打算在我即将提出报告中,建议安全理调整作用和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办主要作用已作调整新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构调整作用以及国际经济危机不利影响冲击到发展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

开发署必须调整这一管理作用,使其适应会员国和联合国系统不断演变需求,更有效益和效率地实现发展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,一旦当前结构调整产生作用,中期内最不发达国家有可能看到来自日益增多合作伙伴更多援助和投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

在发生灾害时加强国际团结更需要国际法进一步发挥调整

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取调整政策未

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

这些批评有助于确定应如何调整和职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

发展中国家现在需要反周期公共投资,对官方发展援助必须进行调整以发挥

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

这些调整合并是外地员少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办主要需要调整和重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续调整其所和所提供服务,以适应难民需要及变化中环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断调整和服务以迎合难民需要和它业务环境变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

在这一方面,发言人呼吁捐助者为工程处提供足够资源,使它能根据近东变化政治形势调整自己

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进一步扩大这些机构调整其行动方向,以促进世界较贫穷国家社会经济发展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求在2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构和方案调整如何发挥方面资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国出口不由国内价格决定,汇率并未发挥任何重要短期调整

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合国应调整,以便为了所有国家利益管理全球化并纠正其过头地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现在享有领导和平进程有力理想局面,因而,国际社会应相应调整及其与科特迪瓦各方关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品和犯罪问题办处实施组织机构调整实现协同而带来进一步节约将在2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书处评估基础上,我打算在我即将提出报告中,建议安全理调整和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办主要调整和重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构调整以及国际经济危机不利影响冲击到发展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

开发署必须调整这一管理,使其适应会员国和联合国系统不断演变需求,更有效益和效率地实现发展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,一旦当前结构调整产生,中期内最不发达国家有可能看到来自日益增多伙伴更多援助和投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

在发生灾害时加强国际团结更需要国际法进一步发挥调整

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取调整政策未起

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

这些批评有助于确定应如何调整和职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

发展中国家现在需要反周期公共投资,对官方发展援助必须进行调整以发挥

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

这些调整合并外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办主要需要调整和重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续调整其所起和所服务,以适应难民需要及变化中环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断调整和服务以迎合难民需要和它业务环境变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

在这一方面,发言人呼吁捐助者为工程处足够资源,使它能根据近东变化政治形势调整自己

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进一步扩大这些机构调整其行动方向,以促进世界较贫穷国家社会经济发展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求在2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构和方案调整如何发挥方面资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国出口不由国内价格决定,汇率并未发挥任何重要短期调整

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合国应调整,以便为了所有国家利益管理全球化并纠正其过头地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现在享有领导和平进程有力理想局面,因而,国际社会应相应调整及其与科特迪瓦各方关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品和犯罪问题办处实施组织机构调整实现协同而带来进一步节约将在2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书处评估基础上,我打算在我即将报告中,建议安全理调整和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办主要调整和重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应及地方结构调整以及国际经济危机不利影响冲击到发展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

开发署必须调整这一管理,使其适应会员国和联合国系统不断演变需求,更有效益和效率地实现发展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,一旦当前结构调整产生,中期内最不发达国家有可能看到来自日益增多伙伴更多援助和投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

在发生灾害国际团结更需要国际法进一步发挥调整作用

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前的宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取的调整政策未起作用

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

这些批评有助于确定应如何调整作用和职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

发展中国家现在需要反周期公共投资,对官方发展援助必须进行调整发挥作用

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

这些调整的合并作用是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作用需要调整和重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续调整其所起的作用和所提供的服务,适应难民的需要及变化中的工作环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断调整作用和服务迎合难民的需要和它的业务环境的变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

在这一方面,发言人呼吁捐助者为工程处提供足够的资源,使它能根据近东变化的政治形势调整自己的作用

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进一步扩大这些机构的作用调整其行动方进世界较贫穷国家的社会经济发展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求在2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构和方案调整如何发挥作用方面的资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国的出口不由国内价格决定,汇率并未发挥任何重要的短期调整作用

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合国应调整作用便为了所有国家的利益管理全球化并纠正其过头的地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现在享有领导和平进程的有力的理想局面,因而,国际社会应相应调整作用及其与科特迪瓦各方的关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品和犯罪问题办处实施组织机构调整实现的协同作用而带来的进一步节约将在2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书处的评估基础上,我打算在我即将提出的报告中,建议安全理调整作用和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作用已作调整和重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构调整作用及国际经济危机的不利影响冲击到发展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

开发署必须调整这一管理作用,使其适应会员国和联合国系统不断演变的需求,更有效益和效率地实现发展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,一旦当前的结构调整产生作用,中期内最不发达国家有可能看到来自日益增多的合作伙伴的更多援助和投资流。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

在发生灾害时加强际团结更需要际法进一步发挥调整作用

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取调整政策未起作用

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

这些批评有助于确定应如何调整作用和职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

发展中现在需要反周期公共投资,对官方发展援助必须进行调整以发挥作用

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

这些调整合并作用是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合布隆迪办主要作用需要调整和重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续调整其所起作用和所提供服务,以适应难民需要及变化中工作环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断调整作用和服务以迎合难民需要和它业务环境变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

在这一方面,发言人呼吁捐助者为工程处提供足够资源,使它能根据近东变化政治形势调整自己作用

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进一步扩大这些机构作用调整其行动方向,以促进世界较贫穷社会经济发展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求在2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构和方案调整如何发挥作用方面资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油出口不由内价格决定,汇率并未发挥任何重要短期调整作用

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合调整作用,以便为了所有利益管理全球化并纠正其过头地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现在享有领导和平进程有力理想局面,因而,际社会应相应调整作用及其与科特迪瓦各方关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合毒品和犯罪问题办处实施组织机构调整实现协同作用而带来进一步节约将在2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书处评估基础上,我打算在我即将提出报告中,建议安全理调整作用和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合布隆迪办主要作用已作调整和重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构调整作用以及际经济危机不利影响冲击到发展中

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

开发署必须调整这一管理作用,使其适应会员和联合系统不断演变需求,更有效益和效率地实现发展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,一旦当前结构调整产生作用,中期内最不发达有可能看到来自日益增多合作伙伴更多援助和投资流。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

发生灾害时加强国际团结更需要国际法进步发挥调整

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前的宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取的调整政策未起

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

些批评有助于确定应如何调整职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

发展中国家现需要反周期公共投资,对官方发展援助必须进行调整以发挥

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

调整的合并是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要需要调整重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续调整其所起的所提供的服务,以适应难民的需要及变化中的工环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断调整服务以迎合难民的需要它的业务环境的变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

方面,发言人呼吁捐助者为工程处提供足够的资源,使它能根据近东变化的政治形势调整自己的

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进步扩大些机构的调整其行动方向,以促进世界较贫穷国家的社会经济发展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构方案调整如何发挥方面的资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国的出口不由国内价格决定,汇率并未发挥任何重要的短期调整

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记种观点,我们相信联合国应调整,以便为了所有国家的利益管理全球化并纠正其过头的地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现享有领导平进程的有力的理想局面,因而,国际社会应相应调整及其与科特迪瓦各方的关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品犯罪问题办处实施组织机构调整实现的协同而带来的进步节约将2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

磋商秘书处的评估基础上,我打算我即将提出的报告中,建议安全理调整配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要调整重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构调整以及国际经济危机的不利影响冲击到发展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

开发署必须调整管理,使其适应会员国联合国系统不断演变的需求,更有效益效率地实现发展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

此背景下,旦当前的结构调整产生,中期内最不发达国家有可能看到来自日益增多的合伙伴的更多援助投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

在发生灾害时加强国际团结更需要国际法步发挥调整作用

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前的宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取的调整政策未起作用

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

批评有助于确定应如何调整作用和职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

发展中国家现在需要反周期公共投资,对官方发展援助必须调整以发挥作用

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

调整的合并作用是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作用需要调整和重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续调整其所起的作用和所提供的服务,以适应难民的需要及变化中的工作环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断调整作用和服务以迎合难民的需要和它的业务环境的变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

在这方面,发言人呼吁捐助者为工程处提供足够的资源,使它能根据近东变化的政治形势调整自己的作用

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要步扩大这作用调整其行动方向,以促世界较贫穷国家的社会经济发展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求在2004-2005两年期方案概算中列入关于新结和方案调整如何发挥作用方面的资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国的出口不由国内价格决定,汇率并未发挥任何重要的短期调整作用

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合国应调整作用,以便为了所有国家的利益管理全球化并纠正其过头的地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现在享有领导和平程的有力的理想局面,因而,国际社会应相应调整作用及其与科特迪瓦各方的关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品和犯罪问题办处实施组织调整实现的协同作用而带来的步节约将在2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书处的评估基础上,我打算在我即将提出的报告中,建议安全理调整作用和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作用已作调整和重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结调整作用以及国际经济危的不利影响冲击到发展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

开发署必须调整管理作用,使其适应会员国和联合国系统不断演变的需求,更有效益和效率地实现发展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,旦当前的结调整产生作用,中期内最不发达国家有可能看到来自日益增多的合作伙伴的更多援助和投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

生灾害时加强国际团结更需要国际法进一步作用

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前的宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取的政策未起作用

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

这些批评有助于确定应作用和职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

展中国家现在需要反周期公共投资,对官方展援助必须进行作用

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

这些的合并作用是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作用需要和重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续其所起的作用和所提供的服务,以适应难民的需要及变化中的工作环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断作用和服务以迎合难民的需要和它的业务环境的变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

在这一方人呼吁捐助者为工程处提供足够的资源,使它能根据近东变化的政治形势自己的作用

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进一步扩大这些机构的作用其行动方向,以促进世界较贫穷国家的社会经济展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求在2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构和方案作用的资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国的出口不由国内价格决定,汇率并未挥任重要的短期作用

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合国应作用,以便为了所有国家的利益管理全球化并纠正其过头的地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现在享有领导和平进程的有力的理想局,因而,国际社会应相应作用及其与科特迪瓦各方的关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品和犯罪问题办处实施组织机构实现的协同作用而带来的进一步节约将在2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书处的评估基础上,我打算在我即将提出的报告中,建议安全理作用和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作用已作和重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构作用以及国际经济危机的不利影响冲击到展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

署必须这一管理作用,使其适应会员国和联合国系统不断演变的需求,更有效益和效率地实现展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,一旦当前的结构产生作用,中期内最不达国家有可能看到来自日益增多的合作伙伴的更多援助和投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),