L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺贝尔奖引发了广泛
热烈反响。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺贝尔奖引发了广泛
热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当中有多少
可能会成为未来
诺贝尔奖获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利用这个联合国在诺贝尔奖
鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍
诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学

明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用诺贝尔奖获得者阿马蒂亚·森教授
话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把诺贝尔奖金和其奖金都用到了以后
研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,诺贝尔奖和平奖选中国
,
过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔奖得奖者Wangari Maathai教授
录像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他
配自己
职位,他应退还
应授予他
诺贝尔奖。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,诺贝尔奖获得者何塞·萨拉马戈所说
话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺贝尔奖获得者Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作主旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆
诺贝尔奖评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得诺贝尔奖。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同诺贝尔奖委员会对这一国际机构作用
高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,诺贝尔奖金获得者
努力得到了适当
报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么诺贝尔奖获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得诺贝尔奖,有
问他用什么方法积累了这么多丰富
知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴
,东帝汶
一位非常著名
儿子、诺贝尔奖获得者在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如诺贝尔奖获得者约翰·休姆曾经说过
那样,“讲和
与敌
讲和,而
需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把诺贝尔奖颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构
权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺贝尔奖引发了广泛的热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当中有多少人可能会成为未来的诺贝尔奖获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利用这个联合国在诺贝尔奖的鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人
诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学的本杰明·法兰克林知名教
劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教
。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用诺贝尔奖获得者阿马蒂亚·森教
的话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把诺贝尔奖金和其奖金都用到了以后的研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,诺贝尔奖和平奖选中国人,也不过
种潮流
派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔奖得奖者Wangari Maathai教
的录像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己的职位,他应退还本不应
予他的诺贝尔奖。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,诺贝尔奖获得者何塞·萨拉马戈所说的话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺贝尔奖获得者Joseph E. Stiglitz教
和Jagdish Bhagwati教

旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆的诺贝尔奖评选委员会在
出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得诺贝尔奖。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同诺贝尔奖委员会对这一国际机构
用的高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,诺贝尔奖金获得者的努力得到了适当的报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么诺贝尔奖获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得诺贝尔奖,有人问他用什么方法积累了这么多丰富的知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴的
,东帝汶的一位非常著名的儿子、诺贝尔奖获得者在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如诺贝尔奖获得者约翰·休姆曾经说过的那样,“讲和
与敌人讲和,而不需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把诺贝尔奖颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构的权威。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家




引发了广泛的热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当中有多少人可能会成为未来的




者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利用这个联合国在


的鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人





者及宾夕法尼亚大学的本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用




者阿马蒂亚·森教授的话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把


金和其
金都用到了以后的研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,


和平
选中国人,也不过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了




者Wangari Maathai教授的录像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己的职位,他应退还本不应授予他的


。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,




者何塞·萨拉马戈所说的话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.





者Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作主旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆的


评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道




。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同


委员会对这一国际机构作用的高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,


金
者的努力
到了适当的报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么




者
到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚




,有人问他用什么方法积累了这么多丰富的知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴的
,东帝汶的一位非常著名的儿子、




者在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如




者约翰·休姆曾经说过的那样,“讲和
与敌人讲和,而不需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把


颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺贝尔奖引发了广泛的热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当
有多少人可能会成为未来的诺贝尔奖获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利用这个联合
在诺贝尔奖的鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人
诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学的本杰
·法
克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用诺贝尔奖获得者阿马蒂亚·森教授的话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把诺贝尔奖金和其奖金都用到了以后的研究
去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,诺贝尔奖和平奖

人,也不过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔奖得奖者Wangari Maathai教授的录像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己的职位,他应退还本不应授予他的诺贝尔奖。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,诺贝尔奖获得者何塞·萨拉马戈所说的话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺贝尔奖获得者Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作主旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆的诺贝尔奖评
委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合
一道获得诺贝尔奖。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同诺贝尔奖委员会对这一
际机构作用的高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,诺贝尔奖金获得者的努力得到了适当的报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么诺贝尔奖获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得诺贝尔奖,有人问他用什么方法积累了这么多丰富的知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴的
,东帝汶的一位非常著名的儿子、诺贝尔奖获得者在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如诺贝尔奖获得者约翰·休姆曾经说过的那样,“讲和
与敌人讲和,而不需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把诺贝尔奖颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构的权威。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺贝尔
引发了广泛
热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当中有多少人可能会成为

诺贝尔
获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让
们利用这个联合国在诺贝尔
鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人
诺贝尔
获得者及宾夕法尼亚大学
本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用诺贝尔
获得者阿马蒂亚·森教授
话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把诺贝尔
金和其
金都用到了以后
研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,诺贝尔
和平
选中国人,也不过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔
得
者Wangari Maathai教授
录像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己
职位,他应退还本不应授予他
诺贝尔
。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait

为,在这里,诺贝尔
获得者何塞·萨拉马戈所说
话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺贝尔
获得者Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作主旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
们相信,设在奥斯陆
诺贝尔
评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得诺贝尔
。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
们完全赞同诺贝尔
委员会对这一国际机构作用
高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,
们可以说,诺贝尔
金获得者
努力得到了适当
报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么诺贝尔
获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得诺贝尔
,有人问他用什么方法积累了这么多丰富
知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
感到高兴
,东帝汶
一位非常著名
儿子、诺贝尔
获得者在这里向
们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如诺贝尔
获得者约翰·休姆曾经说过
那样,“讲和
与敌人讲和,而不需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
们欢迎把诺贝尔
颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构
权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺贝尔奖引发了广泛
热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当中有多少
可能会成为未来
诺贝尔奖获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利用这个联合国在诺贝尔奖
鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍
诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学

明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用诺贝尔奖获得者阿马蒂亚·森教授
话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把诺贝尔奖金和其奖金都用到了以后
研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,诺贝尔奖和平奖选中国
,
过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔奖得奖者Wangari Maathai教授
录像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他
配自己
职位,他应退还
应授予他
诺贝尔奖。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,诺贝尔奖获得者何塞·萨拉马戈所说
话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺贝尔奖获得者Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作主旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆
诺贝尔奖评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得诺贝尔奖。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同诺贝尔奖委员会对这一国际机构作用
高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,诺贝尔奖金获得者
努力得到了适当
报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么诺贝尔奖获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得诺贝尔奖,有
问他用什么方法积累了这么多丰富
知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴
,东帝汶
一位非常著名
儿子、诺贝尔奖获得者在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如诺贝尔奖获得者约翰·休姆曾经说过
那样,“讲和
与敌
讲和,而
需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把诺贝尔奖颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构
权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺

引发了广泛的热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当中有多少人可能会成为未来的诺

获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利用这个联合国在诺

的鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人
诺

获得者及宾夕法尼亚大学的本杰明·法兰克林知名
劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)
。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用诺

获得者阿马蒂亚·

的话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把诺

金和其
金都用到了以后的研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,诺

和平
选中国人,也不过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺

得
者Wangari Maathai
的录像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己的职位,他应退还本不应
予他的诺

。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,诺

获得者何塞·萨拉马戈所说的话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺

获得者Joseph E. Stiglitz
和Jagdish Bhagwati
作主旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆的诺

评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得诺

。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同诺

委员会对这一国际机构作用的高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,诺

金获得者的努力得到了适当的报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么诺

获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得诺

,有人问他用什么方法积累了这么多丰富的知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴的
,东帝汶的一位非常著名的儿子、诺

获得者在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如诺

获得者约翰·休姆曾经说过的那样,“讲和
与敌人讲和,而不需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把诺

颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺贝尔奖引发了广泛的热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他
当中有多少人可能会成为未来的诺贝尔奖获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让
利用这个联合国在诺贝尔奖的鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人
诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学的本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用诺贝尔奖获得者阿马蒂亚·森教授的话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他
把诺贝尔奖金和其奖金都用到了以后的研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,诺贝尔奖和平奖选中国人,也不过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔奖得奖者Wangari Maathai教授的录像
话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己的职位,他应退还本不应授予他的诺贝尔奖。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
认为,在这里,诺贝尔奖获得者何塞·萨拉马戈所说的话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺贝尔奖获得者Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作主旨演
。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.

相信,设在奥斯陆的诺贝尔奖评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得诺贝尔奖。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.

完全赞同诺贝尔奖委员会对这一国际机构作用的高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,
可以说,诺贝尔奖金获得者的努力得到了适当的报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么诺贝尔奖获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得诺贝尔奖,有人问他用什么方法积累了这么多丰富的知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
感到高兴的
,东帝汶的一位非常著名的儿子、诺贝尔奖获得者在这里向
发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如诺贝尔奖获得者约翰·休姆曾经说过的那样,“
和
与敌人
和,而不需要与朋友
和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.

欢迎把诺贝尔奖颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得
贝尔奖引发了广泛
热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当中有多少人可能会成为未来
贝尔奖获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利
这个联合国在
贝尔奖
鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人
贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学
本杰明·法兰克林知名教
劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教
。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».

贝尔奖获得者阿马蒂亚·森教
话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把
贝尔奖金和其奖金都
到了以

究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,
贝尔奖和平奖选中国人,也不过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了
贝尔奖得奖者Wangari Maathai教
录像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己
职位,他应退还本不应
予他
贝尔奖。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,
贝尔奖获得者何塞·萨拉马戈所说
话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
贝尔奖获得者Joseph E. Stiglitz教
和Jagdish Bhagwati教
作主旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆
贝尔奖评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得
贝尔奖。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同
贝尔奖委员会对这一国际机构作
高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,
贝尔奖金获得者
努力得到了适当
报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么
贝尔奖获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得
贝尔奖,有人问他
什么方法积累了这么多丰富
知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴
,东帝汶
一位非常著名
儿子、
贝尔奖获得者在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如
贝尔奖获得者约翰·休姆曾经说过
那样,“讲和
与敌人讲和,而不需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把
贝尔奖颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构
权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。