La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次去请教教授吧!
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次去请教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
该找哪个职员请教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
这位朋友和同事请教。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可以请教的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个问题想请教您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,需要
各位成员请教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请教医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
要
次
特别代表请教一个技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请教关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你应该告诉
:
请教各位
应该如
。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
许当时还没有请教法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):现在请教庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,愿请教一个问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫
什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西乌拉圭请教它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家请教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么本人在冲突问题上
伟大的思想家和理论家请教,看看他
的言论能否帮助
。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在所知道领域,这个机构在至少25年以前就选择了直接地请教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他教师请教,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且认为,今后在同样重要的问题上请教国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如增进妇女权利这一问题上,必须吸收当地人参加并
他
请教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去请教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职员请教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同事请教。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可请教的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个问题想请教您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成员请教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请教医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代表请教一个技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请教关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我请教各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请教法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(英语发言):我现在请教庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿请教一个问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭请教它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家请教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家请教,看看他们的言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这个机构在至少25年前就选择了直接地请教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他向教师请教,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要的问题上请教国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这一问题上,必须吸收当地人参加并向他们请教。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职员教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同事教。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可以教的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个问题想教您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成员教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须教医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代表
教一个技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿教关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我教各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有教法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我现在教庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明到了国际法和《宪章》,我愿
教一个问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭教它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家教,看看他们的言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这个机构在至少25年以前就选择了直接教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他向教教,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要的问题上教国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这一问题上,必须吸收当人参加并向他们
教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去请教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪职员请教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友同事请教。
Cet homme est bon à consulter.
这人是可以请教的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两问题想请教您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成员请教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请教医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代表请教一
技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请教关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我请教各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请教法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我现在请教庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法《
》,我愿请教一
问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭请教它在了解真相追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构其他国际组织里这些问题的专家请教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家理论家请教,看看他们的言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这机构在至少25年以前就选择了直接地请教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他向教师请教,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要的问题上请教国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这一问题上,必须吸收当地人参加并向他们请教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去请授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我个职员请
呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同事请。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可以请的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个问题想请您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成员请。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代表请
一个技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请关于这方面的法
意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应告诉我:我请
各位我们应
如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请法
专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我现在请庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿请一个问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭请它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家请。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家请,看看他们的言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这个机构在至少25年以前就选择了直接地请于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他向师请
,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要的问题上请国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这一问题上,必须吸收当地人参加并向他们请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同事教。
Cet homme est bon à consulter.
这人是可以
教的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两问题想
教您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须教医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代表
教一
技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿教关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我教各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还有
教法律专家,也
有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我现在教庭观察
发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿教一
问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭教它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家教,看看他们的言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这机构在至少25年以前就选择了直接地
教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他向教师教,但
有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要的问题上教国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这一问题上,必须吸收当地人参加并向他们教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去请教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职请教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同请教。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可以请教的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个问题想请教.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成请教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请教医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代表请教一个技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请教关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我请教各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请教法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我现在请教庭发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿请教一个问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭请教它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家请教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家请教,看看他们的言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这个机构在至少25年以前就选择了直接地请教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他向教师请教,但没有获帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要的问题上请教国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这一问题上,必须吸收当地人参加并向他们请教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次去请教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
该找哪个职员请教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
向
这
和同事请教。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可以请教的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个问题想请教您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,需要向各
成员请教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请教医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
要
次向特别代表请教一个技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请教关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你该告诉
:
请教各
该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请教法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):现在请教庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,愿请教一个问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭请教它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家请教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家请教,看看他
的言论能否帮助
。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在所知道领域,这个机构在至少25年以前就选择了直接地请教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他向教师请教,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且认为,今后在同样重要的问题上请教国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这一问题上,必须吸收当地人参加并向他请教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去请教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职员请教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同事请教。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可请教的。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个问题想请教您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成员请教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请教医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要次向特别代表请教一个技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请教关于这方面的法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我请教各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请教法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(英语发言):我现在请教庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿请教一个问题,他把伊拉克在科威特采取的行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭请教它在了解真相和追忆权方面的经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题的专家请教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家请教,看看他们的言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这个机构在至少25年前就选择了直接地请教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他向教师请教,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要的问题上请教国际法院,是有益的。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这一问题上,必须吸收当地人参加并向他们请教。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。