法语助手
  • 关闭

说真话

添加到生词本

硕士学位grade de maîtris

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤法庭上的证人宣誓保证真话

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他的兄弟?

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴面能够转让的一项技术就是透明、始终真话和表现出良好态度的技术。

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴全世界都只真话且直言讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站路口,如果他是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云的诱惑力,但我们必须一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯法没有真话,并且接下去的5年中都提交全面的报告,此期间,国家主计长正调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,且了解真话的义务,则可以允许该人经宣誓作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,是什么对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
学位grade de maîtris

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证宣誓保证真话

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他的兄弟?

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

巴在这方面能够转让的一项技术就是透明、始终真话表现出良好态度的技术。

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

巴在全世界都只真话,而且直言讳,但行事也完全负责,严格遵守道理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个站在路口,如果他是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教云亦云的诱惑力,但我们必须,这一严峻的、简单的现实反映了当代类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并且在接下去的5年中都提交全面的报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的,如果分庭认为该了解宣誓的意,但能够讲述所知事实,而且了解真话务,则可以允许该经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国民,要有勇气真话,什么对做什么,而是什么对做什么,要根据真理、正理性,并本着机会能力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


毒腺, 毒枭, 毒效, 毒邪, 毒刑, 毒性, 毒性白蛋白, 毒性结节性甲状腺肿, 毒血症, 毒蕈,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上证人宣誓保证

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能如果他他爱上帝但恨他兄弟?

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让一项技术就是透明、始和表现出良好态度技术。

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想人,特别是联合国代表,包括特别报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只,而且直言讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地,有一个人站在路口,如果他是天堂,如果是地假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言教和人云亦云诱惑力,但我们必须,这一严峻、简单现实反映了当代人类社会中权利与财富分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有,并且在接下去5年中都提交全面报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷人,如果分庭认为该人虽了解宣誓意义,但能够讲述所知事实,而且了解义务,则可以允许该人经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气,什么对做什么,而是什么对做什么,要根据理、正义和理性,并本着机会和能力精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证人宣誓保证真话

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果爱上帝的兄弟?

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让的一项技术就是透明、始终真话和表现出良好态度的技术。

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而且直言讳,行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂用寓言说教和人云亦云的诱惑力,我们必须,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并且在接下去的5年中都提交全面的报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽了解宣誓的意义,能够讲述所知事实,而且了解真话的义务,则可以允许该人经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而是什么对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证人宣誓保证真话

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他的兄弟?

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让的一项技术就是透明、始终真话和表现出良好态度的技术。

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在都只真话,而且直言讳,但行事也完负责,守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果他是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云的诱惑力,但我们必须,这一峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并且在接下去的5年中都提交面的报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,而且了解真话的义务,则可以允许该人经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而是什么对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上证人宣誓保证真话

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他兄弟?

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让一项技术是透真话和表现出良好态度技术。

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话人,特别是联合国代表,包括特别报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而且直言讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果他是天堂来真话,如果是地狱来假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言教和人云亦云诱惑力,但我们必须,这一严峻、简单现实反映了当代人类社会中权利与财富分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并且在接下去5年中都提交全面报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷人,如果分庭认为该人虽了解宣誓意义,但能够讲述所知事实,而且了解真话义务,则可以允许该人经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而是什么对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力精神行使职责。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证人宣誓保证

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

如果他他爱上帝恨他的兄弟?

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面够转让的一项技术就是透明、始终和表现出良好态度的技术。

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只,而且直言讳,行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果他是天堂来的就,如果是地狱来的就

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可而受到惩罚,暂时抵挡用寓言说教和人云亦云的诱惑力,必须,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有,并且在接下去的5年中都提交全面的报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽了解宣誓的意义,够讲述所知事实,而且了解的义务,则可以允许该人经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气,什么对做什么,而是什么对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上证人宣誓保证真话

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他兄弟?

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让一项技术是透明、真话和表现出良好态度技术。

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话人,特别是联合国代表,包括特别报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而且直言讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果他是天堂真话,如果是地狱假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言教和人云亦云诱惑力,但我们必须,这一严峻、简单现实反映了当代人类社会中权利与财富分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并且在接下去5年中都提交全面报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷人,如果分庭认为该人虽了解宣誓意义,但能够讲述所知事实,而且了解真话义务,则可以允许该人经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而是什么对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证人宣誓保证真话

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他的兄弟?

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让的项技术就是透明、始终真话和表现出良好态度的技术。

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话的人,别是联合国的代表,别报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而且直言讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路路通往天堂,另通往地狱,有个人站在路,如果他是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云的诱惑力,但我们必须,这严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并且在接下去的5年中都提交全面的报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,而且了解真话的义务,则可以允许该人经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、美国统治者应将这切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而是什么对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,