Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?
你能给这张照片添加说字吗?
Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?
你能给这张照片添加说字吗?
Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.
清单上的说字没有译
。
Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.
清单似有摘自一份资产登记册的内容,然而,Shimizu没有提供说字的译
。
Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.
上述标题下以字说
方式所作的不准确评论没有任何价值。
On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.
报告采用核对表的格式,并配以详细的字说
,便于理解。
On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».
将增加有关字,说
应在
件资料框中具
使用了“OTH”。
Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.
许多与会者表示同意,件的有些部分内容基本上
字说
,而其他部分则更为具
和重点突出。
Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.
请说以上两段
字哪一段适用于要做生意的已婚妇女。
Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.
为临时议程每个项目准备的件均列在相应说
之后的
字框内。
En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.
如国界字说
和地形图之间出现争议,以国界
字说
为准。
Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.
以上四段字说
了前一节中提议起草任务说
所面临的战略困难。
Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.
由于经修改后的完整的通用报告格式表格现已编入本件(第25页起),因此从这个最后
本中删去上述说
字。
La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.
此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面字说
内装医疗用品。
Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.
报告期间所开展活动的情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动的领域有详细的字说
。
On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.
有人指出,有些表示数量的表格中的字说
部分过长,未能表
取得了哪些成就。
La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.
主席宣布阿塞拜疆代表团不应使用在投票说
中使用的
字,因为它是
决议草案的共同提案国。
Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.
一位与会者建议在序言中增加字,说
总
框架需要在理事会第二十五届会议上做出决定。
Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».
第五,对巴基斯坦代表团提出的一个问题作出反应,在执行部分第七段中,在“此种类型”说性
字后面插入“激情犯罪问题”字样。
En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.
此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面的责任应很确,并以更
确的
字说
。
Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.
虽然这样提并非非常重要,但国际商会相信如果要第159段反映出对第69段已经作的修改,说
标准的
字是必不可少的。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?
你能给这张照片添加说明字吗?
Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.
清单上的说明字
有
。
Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.
清单似有摘自一份资产登记册的内容,然而,Shimizu有提供说明
字的
。
Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.
上述标题下以字说明方式所作的不准确评论
有任何价值。
On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.
报告采用核对表的格式,并配以详细的字说明,便于理解。
On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».
将增加有关字,说明应在
件资料框中具体写明使用了“OTH”。
Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.
许多与会者表示同意,件的有些部分内容基本上涉及
字说明,而其他部分则更为具体和重点突出。
Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.
请说明以上两字哪一
适用于要做生意的已婚妇女。
Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.
为临时议程每个项目准备的件均列在相应说明之后的
字框内。
En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.
如国界字说明和地形图之间出现争议,以国界
字说明为准。
Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.
以上字说明了前一节中提议起草任务说明所面临的战略困难。
Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.
由于经修改后的完整的通用报告格式表格现已编入本件(第25页起),因此从这个最后
本中删去上述说明
字。
La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.
此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面字说明内装医疗用品。
Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.
报告期间所开展活动的情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动的领域有详细的字说明。
On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.
有人指出,有些表示数量的表格中的字说明部分过长,未能表明取得了哪些成就。
La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.
主席宣布阿塞拜疆代表团不应使用在投票说明中使用的
字,因为它是
决议草案的共同提案国。
Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.
一位与会者建议在序言中增加字,说明总体框架需要在理事会第二十五届会议上做出决定。
Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».
第五,对巴基斯坦代表团提出的一个问题作出反应,在执行部分第七中,在“此种类型”说明性
字后面插入“激情犯罪问题”字样。
En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.
此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面的责任应很明确,并以更明确的字说明。
Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.
虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159反映出对第69
已经作的修改,说明标准的
字是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?
你能给这张照片添加说明文字吗?
Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.
清单上的说明文字没有译文。
Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.
清单似有摘自一份资产登记册的内容,然而,Shimizu没有提供说明文字的译文。
Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.
上述标题下以文字说明方式所作的不准确评论没有任何价值。
On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.
告采
核对表的格式,并配以详细的文字说明,便于理解。
On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».
将增加有关文字,说明应在文件资料框中具体写明使了“OTH”。
Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.
许多与会者表示同意,文件的有些部分内容基本上涉及文字说明,而其他部分则更为具体和重点突出。
Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.
请说明以上两段文字哪一段适于要做生意的已婚妇女。
Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.
为临时议程每个项目准备的文件均列在相应说明之后的文字框内。
En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.
如国界文字说明和地形图之间出现争议,以国界文字说明为准。
Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.
以上四段文字说明了前一节中提议起草任务说明所面临的战略困难。
Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.
由于经修改后的完整的告格式表格现已编入本文件(第25页起),因此从这个最后文本中删去上述说明文字。
La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.
此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面文字说明内装医疗品。
Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.
告期间所开展活动的情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动的领域有详细的文字说明。
On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.
有人指出,有些表示数量的表格中的文字说明部分过长,未能表明取得了哪些成就。
La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.
主席宣布阿塞拜疆代表团不应使
在投票说明中使
的文字,因为它是
决议草案的共同提案国。
Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.
一位与会者建议在序言中增加文字,说明总体框架需要在理事会第二十五届会议上做出决定。
Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».
第五,对巴基斯坦代表团提出的一个问题作出反应,在执行部分第七段中,在“此种类型”说明性文字后面插入“激情犯罪问题”字样。
En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.
此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面的责任应很明确,并以更明确的文字说明。
Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.
虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159段反映出对第69段已经作的修改,说明标准的文字是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?
你能给这张照片添加说明文字吗?
Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.
的说明文字没有译文。
Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.
似有摘自
份资产登记册的内容,然而,Shimizu没有提供说明文字的译文。
Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.
述标题下以文字说明方式所作的不准确评论没有任何价值。
On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.
报告采用核对表的格式,并配以详细的文字说明,便于理解。
On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».
将增加有关文字,说明应在文件资料框具体写明使用了“OTH”。
Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.
许多与会者表示同意,文件的有些部分内容基本
涉及文字说明,而其他部分则更为具体和重点突出。
Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.
请说明以两段文字哪
段适用于要做生意的已婚妇女。
Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.
为临时议程每个项目准备的文件均列在相应说明之后的文字框内。
En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.
如国界文字说明和地形图之间出现争议,以国界文字说明为准。
Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.
以四段文字说明了前
提议起草任务说明所面临的战略困难。
Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.
由于经修改后的完整的通用报告格式表格现已编入本文件(第25页起),因此从这个最后文本删去
述说明文字。
La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.
此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面文字说明内装医疗用品。
Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.
报告期间所开展活动的情况概要,每个国家均独列表,对所开展活动的领域有详细的文字说明。
On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.
有人指出,有些表示数量的表格的文字说明部分过长,未能表明取得了哪些成就。
La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.
主席宣布阿塞拜疆代表团不应使用在投票说明
使用的文字,因为它是
决议草案的共同提案国。
Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.
位与会者建议在序言
增加文字,说明总体框架需要在理事会第二十五届会议
做出决定。
Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».
第五,对巴基斯坦代表团提出的个问题作出反应,在执行部分第七段
,在“此种类型”说明性文字后面插入“激情犯罪问题”字样。
En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.
此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面的责任应很明确,并以更明确的文字说明。
Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.
虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159段反映出对第69段已经作的修改,说明标准的文字是必不可少的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?
你能给这张照片添加说文字吗?
Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.
清单上的说文字没有译文。
Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.
清单似有摘自一份资产登记册的内容,然而,Shimizu没有提供说文字的译文。
Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.
上述标题下以文字说方式所作的不准确评论没有任何价值。
On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.
报告采用核对表的格式,并配以详细的文字说,便于理解。
On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».
将增加有关文字,说文件资料框中具体写
使用了“OTH”。
Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.
许多与会者表示同意,文件的有些部
内容基本上涉及文字说
,而其他部
为具体和重点突出。
Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.
请说以上两段文字哪一段适用于要做生意的已婚妇女。
Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.
为临时议程每个项目准备的文件均列相
说
之后的文字框内。
En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.
如国界文字说和地形图之间出现争议,以国界文字说
为准。
Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.
以上四段文字说了前一节中提议起草任务说
所面临的战略困难。
Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.
由于经修改后的完整的通用报告格式表格现已编入本文件(第25页起),因此从这个最后文本中删去上述说文字。
La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.
此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面文字说内装医疗用品。
Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.
报告期间所开展活动的情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动的领域有详细的文字说。
On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.
有人指出,有些表示数量的表格中的文字说部
过长,未能表
取得了哪些成就。
La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.
主席宣布阿塞拜疆代表团不使用
投票说
中使用的文字,因为它是
决议草案的共同提案国。
Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.
一位与会者建议序言中增加文字,说
总体框架需要
理事会第二十五届会议上做出决定。
Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».
第五,对巴基斯坦代表团提出的一个问题作出反,
执行部
第七段中,
“此种类型”说
性文字后面插入“激情犯罪问题”字样。
En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.
此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员提供服务方面的责任
很
确,并以
确的文字说
。
Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.
虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159段反映出对第69段已经作的修改,说标准的文字是必不可少的。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?
你能给这张照片添加说明字吗?
Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.
清单的说明
字没有
。
Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.
清单似有摘自一份资产登记册的内容,然而,Shimizu没有提供说明字的
。
Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.
述标题下以
字说明方式所作的不准确评论没有任何价值。
On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.
报告采用核对表的格式,并配以详细的字说明,便于理解。
On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».
将增加有关字,说明应在
件资料框中具体写明使用了“OTH”。
Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.
许多与会者表示同意,件的有些部分内容基本
涉及
字说明,而其他部分则更为具体和重点突出。
Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.
请说明以两
字哪一
适用于要做生意的已婚妇女。
Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.
为临时议程每个项目准备的件均列在相应说明之后的
字框内。
En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.
如国界字说明和地形图之间出现争议,以国界
字说明为准。
Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.
以字说明了前一节中提议起草任务说明所面临的战略困难。
Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.
由于经修改后的完整的通用报告格式表格现已编入本件(第25页起),因此从这个最后
本中删去
述说明
字。
La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.
此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面字说明内装医疗用品。
Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.
报告期间所开展活动的情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动的领域有详细的字说明。
On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.
有人指出,有些表示数量的表格中的字说明部分过长,未能表明取得了哪些成就。
La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.
主席宣布阿塞拜疆代表团不应使用在投票说明中使用的
字,因为它是
决议草案的共同提案国。
Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.
一位与会者建议在序言中增加字,说明总体框架需要在理事会第二十五届会议
做出决定。
Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».
第五,对巴基斯坦代表团提出的一个问题作出反应,在执行部分第七中,在“此种类型”说明性
字后面插入“激情犯罪问题”字样。
En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.
此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面的责任应很明确,并以更明确的字说明。
Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.
虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159反映出对第69
已经作的修改,说明标准的
字是必不可少的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?
你能给这张照片添加说明字吗?
Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.
清单上的说明字
有
。
Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.
清单似有摘自一份资产登记册的内容,然而,Shimizu有提供说明
字的
。
Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.
上述标题下以字说明方式所作的不准确评论
有任何价值。
On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.
报告采用核对表的格式,并配以详细的字说明,便于理解。
On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».
将增加有关字,说明应在
件资料框中具体写明使用了“OTH”。
Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.
许多与会者表示同意,件的有些部分内容基本上涉及
字说明,而其他部分则更为具体和重点突出。
Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.
请说明以上两字哪一
适用于要做生意的已婚妇女。
Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.
为临时议程每个项目准备的件均列在相应说明之后的
字框内。
En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.
如国界字说明和地形图之间出现争议,以国界
字说明为准。
Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.
以上字说明了前一节中提议起草任务说明所面临的战略困难。
Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.
由于经修改后的完整的通用报告格式表格现已编入本件(第25页起),因此从这个最后
本中删去上述说明
字。
La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.
此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面字说明内装医疗用品。
Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.
报告期间所开展活动的情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动的领域有详细的字说明。
On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.
有人指出,有些表示数量的表格中的字说明部分过长,未能表明取得了哪些成就。
La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.
主席宣布阿塞拜疆代表团不应使用在投票说明中使用的
字,因为它是
决议草案的共同提案国。
Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.
一位与会者建议在序言中增加字,说明总体框架需要在理事会第二十五届会议上做出决定。
Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».
第五,对巴基斯坦代表团提出的一个问题作出反应,在执行部分第七中,在“此种类型”说明性
字后面插入“激情犯罪问题”字样。
En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.
此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面的责任应很明确,并以更明确的字说明。
Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.
虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159反映出对第69
已经作的修改,说明标准的
字是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?
你能给这张照片添加说明文吗?
Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.
清单上说明文
没有译文。
Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.
清单似有摘自份资产登记册
内容,然而,Shimizu没有提供说明文
译文。
Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.
上述标题下以文说明方式所作
不准确评论没有任何价值。
On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.
报告采用核对表格式,并配以
文
说明,便于理解。
On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».
将增加有关文,说明应在文件资料框中具体写明使用了“OTH”。
Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.
许多与会者表示同意,文件
有些部分内容基本上涉及文
说明,而其他部分则更为具体和重点突出。
Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.
请说明以上两段文段适用于要做生意
已婚妇女。
Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.
为临时议程每个项目准备文件均列在相应说明之后
文
框内。
En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.
如国界文说明和地形图之间出现争议,以国界文
说明为准。
Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.
以上四段文说明了前
节中提议起草任务说明所面临
战略困难。
Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.
由于经修改后完整
通用报告格式表格现已编入本文件(第25页起),因此从这个最后文本中删去上述说明文
。
La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.
此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面文说明内装医疗用品。
Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.
报告期间所开展活动情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动
领域有
文
说明。
On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.
有人指出,有些表示数量表格中
文
说明部分过长,未能表明取得了
些成就。
La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.
主席宣布阿塞拜疆代表团不应使用在投票说明中使用
文
,因为它是
决议草案
共同提案国。
Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.
位与会者建议在序言中增加文
,说明总体框架需要在理事会第二十五届会议上做出决定。
Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».
第五,对巴基斯坦代表团提出个问题作出反应,在执行部分第七段中,在“此种类型”说明性文
后面插入“激情犯罪问题”
样。
En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.
此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面责任应很明确,并以更明确
文
说明。
Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.
虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159段反映出对第69段已经作修改,说明标准
文
是必不可少
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?
你能给这张照片添加说明文字吗?
Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.
清单上的说明文字没有译文。
Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.
清单似有摘自一份资产登记册的,然而,Shimizu没有提供说明文字的译文。
Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.
上述标题下以文字说明方式所作的不准确评论没有任何价值。
On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.
报告采用核对表的格式,并配以详细的文字说明,便于理解。
On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».
将增加有关文字,说明应在文件资料框中具体写明使用了“OTH”。
Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.
会者表示同意,
文件的有些部
基本上涉及文字说明,而其他部
则更为具体和重点突出。
Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.
请说明以上两段文字哪一段适用于要做生意的已婚妇女。
Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.
为临时议程每个项目准备的文件均列在相应说明之后的文字框。
En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.
如国界文字说明和地形图之间出现争议,以国界文字说明为准。
Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.
以上四段文字说明了前一节中提议起草任务说明所面临的战略困难。
Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.
由于经修改后的完整的通用报告格式表格现已编入本文件(第25页起),因此从这个最后文本中删去上述说明文字。
La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.
此外,还有120个密封箱,不知装何物,但箱面文字说明
装医疗用品。
Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.
报告期间所开展活动的情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动的领域有详细的文字说明。
On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.
有人指出,有些表示数量的表格中的文字说明部过长,未能表明取得了哪些成就。
La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.
主席宣布阿塞拜疆代表团不应使用在投票说明中使用的文字,因为它是
决议草案的共同提案国。
Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.
一位会者建议在序言中增加文字,说明总体框架需要在理事会第二十五届会议上做出决定。
Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».
第五,对巴基斯坦代表团提出的一个问题作出反应,在执行部第七段中,在“此种类型”说明性文字后面插入“激情犯罪问题”字样。
En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.
此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面的责任应很明确,并以更明确的文字说明。
Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.
虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159段反映出对第69段已经作的修改,说明标准的文字是必不可少的。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。