法语助手
  • 关闭
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
人的语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,我们可以受到作家讽刺的语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极为正面的语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极的语调结束这发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化的辩论的语调正在朝着有希望的方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这方面并不轻松,但让我以肯定的语调结束我的发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)的句子后面。语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分中的语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利亚新闻显示出语调和风格的特多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回应格鲁吉亚方的所谓“军事语调”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也以同样的语调承认有必要为返回的人员提供足够重新融入的协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观的语调结束,此时改革之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表刚才发言的语调憾,这种语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交语调的公告详细说明了“由于法国和中国政府的支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告的语调和对事实的选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳的责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和语调的严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告的内容,对特报告员带有政治倾向和不公正的语调以及对他所作的阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

他的语调已经是种答复了。我点了点头。不知道为什么听他这么说,我所有的怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极的语调,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题的秘书长特代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

你的语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记我们中被称为最无足轻重的人时,你的声音是最洪亮的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人的语
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,我们可以感受到作家讽刺的

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极为正面的

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极的结束这发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化的辩论的正在朝着有希望的方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这方面并轻松,但让我以肯定的结束我的发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)的句子后面。上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分中的持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利新闻显示出和风格的特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回应格鲁吉方的所谓“军事”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多团也以同样的承认有必要为返回的人员提供足够重新融入的协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观的结束,此时改革之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语发言):我对叙利刚才发言的深感遗憾,这种适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交的公告详细说明了“由于法国和中国政府的支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告的和对事实的选择性使用,暗示巴勒斯坦局势稳的责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和的严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和示自己的存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告的内容,对特别报告员带有政治倾向和公正的以及对他所作的阐述都示严重安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

他的已经是种答复了。我点了点头。知道为什么听他这么说,我所有的怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极的,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

你的向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决能忘记我们中被称为最无足轻重的人时,你的声音是最洪亮的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人的语
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,我们可以感受到作家讽刺的

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极为正面的

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极的结束这发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化的辩论的正在朝着有希望的方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这方面并轻松,但让我以肯定的结束我的发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)的句子后面。上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分中的持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利新闻显示出和风格的特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回应格鲁吉方的所谓“军事”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多团也以同样的承认有必要为返回的人员提供足够重新融入的协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观的结束,此时改革之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语发言):我对叙利刚才发言的深感遗憾,这种适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交的公告详细说明了“由于法国和中国政府的支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告的和对事实的选择性使用,暗示巴勒斯坦局势稳的责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和的严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和示自己的存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告的内容,对特别报告员带有政治倾向和公正的以及对他所作的阐述都示严重安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

他的已经是种答复了。我点了点头。知道为什么听他这么说,我所有的怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极的,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

你的向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决能忘记我们中被称为最无足轻重的人时,你的声音是最洪亮的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅漫画中,我们可以感受到作家语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极为正面语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极语调结束这发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化辩论语调正在朝着有希望方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这方面并不轻松,但让我以肯定语调结束我发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)句子后面。语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分中语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利亚新闻显示出语调和风格特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回应格鲁吉亚所谓“军事语调”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也以同样语调承认有必要为返回人员提供足够重新融入协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观语调结束,此之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表刚才发言语调深感遗憾,这种语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交语调公告详细说明了“由于法国和中国政府支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告语调和对事实选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和语调严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己声音,即便是在工作候。记得用你言辞和语调表示自己存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告内容,对特别报告员带有政治倾向和不公正语调以及对他所作阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

语调已经是种答复了。我点了点头。不知道为什么听他这么说,我所有怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极语调,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记我们中被称为最无足轻重,你声音是最洪亮

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人的语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

刺漫画中,我们可感受到作家刺的语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极为正面的语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想种积极的语调结束发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化的辩论的语调正在朝着有希望的方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在方面并不轻松,但让我肯定的语调结束我的发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)的句子后面。语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分中的语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利亚新闻显示出语调和风格的特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

项要求被宣传为回应格鲁吉亚方的所谓“军事语调”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也同样的语调承认有必要为返回的人员提供足够重新融入的协助,便确保遣返工作能得持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要乐观的语调结束,此时改革之风吹遍玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆色列)(英语发言):我对叙利亚代表刚才发言的语调深感遗憾,语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

篇具有很强外交语调的公告详细说明了“由于法国和中国政府的支持”,场争端最终得平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告的语调和对事实的选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳的责任只取决于色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和语调的严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria色列)自称对报告的内容,对特别报告员带有政治倾向和不公正的语调及对他所作的阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

他的语调已经是种答复了。我点了点头。不知道为什么听他么说,我所有的怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达积极的语调,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

你的语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记我们中被称为最无足轻重的人时,你的声音是最洪亮的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


草酸铵, 草酸铵石, 草酸的, 草酸钙, 草酸钙结晶, 草酸钙矿, 草酸钙石, 草酸钾, 草酸铝钠石, 草酸镁石,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,

用户正在搜索


草堂, 草体, 草体字, 草头王, 草图, 草乌, 草乌桕树, 草乌叶, 草屋, 草席,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,

用户正在搜索


, 侧柏, 侧柏林地, 侧柏酸, 侧柏叶, 侧板, 侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船, 侧边,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人的语
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,我可以感受到作家讽刺的

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

再次促成了整个会议极为正面的

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极的发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化的辩论的正在朝着有希望的方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这方面并不轻松,但让我以肯定的我的发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)的句子后面。上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

还对该决议些部分中的持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利亚新闻显示出和风格的特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回应格鲁吉亚方的所谓“军事”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也以同样的承认有必要为返回的人员提供足够重新融入的协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观的,此时改革之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表刚才发言的深感遗憾,这种不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交的公告详细说明了“由于法国和中国政府的支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告的和对事实的选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳的责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和的严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和表示自己的存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告的内容,对特别报告员带有政治倾向和不公正的以及对他所作的阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

他的已经是种答复了。我点了点头。不知道为什么听他这么说,我所有的怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极的,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

你的向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他决不能忘记我中被称为最无足轻重的人时,你的声音是最洪亮的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画,我们可以感受到作家讽刺语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极为正面语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极语调结束这发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化辩论语调正在朝着有希望方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这方面并不轻松,但让我以肯定语调结束我发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)句子后面。语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们决议些部语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利亚新闻显示出语调和风格特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回应格鲁吉亚所谓“军事语调”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也以同样语调承认有必要为返回人员提供足够重新融入协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观语调结束,此时改革之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语发言):我叙利亚代表刚才发言语调深感遗憾,这种语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交语调公告详细说明了“由于法国和国政府支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告语调事实选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方讲话内容和语调严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己声音,即便是在工作时候。记得用你言辞和语调表示自己存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称报告内容,特别报告员带有政治倾向和不公正语调以及他所作阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

语调已经是种答复了。我点了点头。不知道为什么听他这么说,我所有怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极语调,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记我们被称为最无足轻重人时,你声音是最洪亮

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


侧滑(车轮、汽车的), 侧滑(车轮的), 侧滑角, 侧滑块, 侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的),

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人的语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,们可感受到作家讽刺的语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极为正面的语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

种积极的语调结束这发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

认为,有关气候变化的辩论的语调正在朝着有希望的方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这方面并不轻松,但让定的语调结束的发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)的句子后面。语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

们还对该决议些部分中的语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利亚新闻显示出语调和风的特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回吉亚方的所谓“军事语调”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也同样的语调承认有必要为返回的人员提供足够重新融入的协助,便确保遣返工作能得持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,乐观的语调结束,此时改革之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(色列)(英语发言):对叙利亚代表刚才发言的语调深感遗憾,这种语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交语调的公告详细说明了“由于法国和中国政府的支持”,这场争端最终得平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告的语调和对事实的选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳的责任只取决于色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和语调的严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(色列)自称对报告的内容,对特别报告员带有政治倾向和不公正的语调及对他所作的阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

他的语调已经是种答复了。点了点头。不知道为什么听他这么说,所有的怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达积极的语调,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

你的语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记们中被称为最无足轻重的人时,你的声音是最洪亮的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人的语
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,我们可以感受到作家讽刺的

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会极为正

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极的结束这发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化的辩论的朝着有希望的方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管这方并不轻松,但让我以肯定的结束我的发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的问号跟个疑问、设问、反问(非间接提问)的句子后上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决些部分中的持有

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

内容方,阿尔及利亚新闻显示出和风格的特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回应格鲁吉亚方的所谓“军事”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也以同样的承认有必要为返回的人员提供足够重新融入的协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观的结束,此时改革之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表刚才发言的深感遗憾,这种不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交的公告详细说明了“由于法国和中国政府的支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告的和对事实的选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳的责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和的严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是工作的时候。记得用你的言辞和表示自己的存

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告的内容,对特别报告员带有政治倾向和不公正的以及对他所作的阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

他的已经是种答复了。我点了点头。不知道为什么听他这么说,我所有的怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极的,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

你的向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记我们中被称为最无足轻重的人时,你的声音是最洪亮的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,