法语助手
  • 关闭
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人的语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,我们可以感受到作家讽刺的语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极为正面的语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极的语调结束这言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变的辩论的语调正在朝着有希望的方

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这方面并不轻松,但让我以肯定的语调结束我的言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)的句子后面。语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分中的语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利亚新闻显示出语调和风格的特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回应格鲁吉亚方的所谓“语调”和“”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也以同样的语调承认有必要为返回的人员提供足够重新融入的协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观的语调结束,此时改革之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语言):我对叙利亚代表刚才言的语调深感遗憾,这种语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交语调的公告详细说明了“由于法国和中国政府的支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告的语调和对实的选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳的责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和语调的严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告的内容,对特别报告员带有政治倾和不公正的语调以及对他所作的阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

他的语调已经是种答复了。我点了点头。不知道为什么听他这么说,我所有的怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极的语调,与其他言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

你的语调来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记我们中被称为最无足轻重的人时,你的声音是最洪亮的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子, 毒品麻醉, 毒品偷运者, 毒品中转站, 毒品注射, 毒品自体注射, 毒气, 毒气弹, 毒气攻心, 毒气室, 毒气雾, 毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,我们可以感受到作家讽刺语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极为正面语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极语调结束这发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化辩论语调正在朝着有希向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这面并不轻松,但让我以肯定语调结束我发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)句子后面。语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分中语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容面,阿尔及利亚新闻显示出语调和风格特别样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回应格鲁吉亚所谓“军事语调”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

表团也以同样语调承认有必要为返回人员提供足够重新融入协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观语调结束,此时改革之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚表刚才发言语调深感遗憾,这种语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交语调公告详细说明了“由于法国和中国政府支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告语调和对事实选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关对讲话内容和语调严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己声音,即便是在工作时候。记得用你言辞和语调表示自己存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告内容,对特别报告员带有政治倾向和不公正语调以及对他所作阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

语调已经是种答复了。我点了点头。不知道为什么听他这么说,我所有怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极语调,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题秘书长特别表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记我们中被称为最无足轻重人时,你声音是最洪亮

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力, 独力难支, 独立, 独立边带, 独立的, 独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差, 独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,我们可以感受到作家讽刺语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议为正面语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积语调结束这发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化辩论语调正在朝着有希望方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这方面并不轻松,但让我以肯定语调结束我发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)句子后面。语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分中语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利亚新闻显示出语调和风格特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回应格鲁吉亚所谓“军事语调”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也以同样语调承认有必要为返回人员提供足够重新融入助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观语调结束,此时改革之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表刚才发言语调深感遗憾,这种语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交语调公告详细说明了“由于法国和中国政府支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告语调和对事实选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和语调严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己声音,即便是在工作时候。记得用你言辞和语调表示自己存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告内容,对特别报告员带有政治倾向和不公正语调以及对他所作阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

语调已经是种答复了。我点了点头。不知道为什么听他这么说,我所有怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积语调,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记我们中被称为最无足轻重人时,你声音是最洪亮

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人的语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

幅讽刺漫画中,我们可以感受到作家讽刺的语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极为正语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极的语调结束发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化的辩论的语调正在朝着有希望的向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在并不轻松,但让我以肯定的语调结束我的发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)的句子后语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分中的语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容,阿尔及利亚新闻显示出语调和风格的特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

项要求被宣传为回应格鲁吉亚的所语调”和“化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也以同样的语调承认有必要为返回的人员提供足够重新融入的协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观的语调结束,此时改革之风吹遍玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表刚才发言的语调深感遗憾,语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

篇具有很强外交语调的公告详细说明了“由于法国和中国政府的支持”,场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告的语调和对实的选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳的责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关对讲话内容和语调的严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告的内容,对特别报告员带有政治倾向和不公正的语调以及对他所作的阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

他的语调已经是种答复了。我点了点头。不知道为什么听他么说,我所有的怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极的语调,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

你的语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记我们中被称为最无足轻重的人时,你的声音是最洪亮的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,我们可以感受到作家讽刺语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极为正面语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极语调结束这发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化辩论语调正在朝着有希望方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这方面并不轻松,但让我以肯定语调结束我发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语跟在个疑、设、反(非间接提句子后面。语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分中语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利亚新闻显示出语调和风格多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回应格鲁吉亚所谓“军事语调”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也以同样语调承认有必要为返回人员提供足够重新融入协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观语调结束,此时改革之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表刚才发言语调深感遗憾,这种语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交语调公告详细说明了“由于法国和中国政府支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告语调和对事实选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和语调严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己声音,即便是在工作时候。记得用你言辞和语调表示自己存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告内容,对报告员带有政治倾向和不公正语调以及对他所作阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

语调已经是种答复了。我点了点头。不知道为什么听他这么说,我所有怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极语调,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突秘书长代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记我们中被称为最无足轻重人时,你声音是最洪亮

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,

用户正在搜索


, 堵车, 堵出铁口, 堵击, 堵截, 堵孔板, 堵口, 堵漏, 堵漏垫, 堵漏垫底角索,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,

用户正在搜索


堵塞水道, 堵塞水流的装置, 堵塞言路, 堵塞一通道, 堵塞用的布团, 堵塞走廊, 堵斯, 堵死, 堵心, 堵言,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人的语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

讽刺漫画中,我们可感受到作家讽刺的语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极为正面的语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想种积极的语调结束发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化的辩论的语调正在朝着有希望的方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在方面并不轻松,但让我肯定的语调结束我的发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)的句子后面。语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分中的语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利亚新闻显示出语调和风格的特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

项要求被宣传为回应格鲁吉亚方的所谓“军事语调”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也同样的语调承认有必要为返回的人员提供足够重新融入的协助,便确保遣返工作能得持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要乐观的语调结束,此时改革之风吹遍玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先列)(英语发言):我对叙利亚代表刚才发言的语调深感遗憾,语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

篇具有很强外交语调的公告详细说明了“由于法国和中国政府的支持”,场争端最终得平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告的语调和对事实的选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳的责任只取决于列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和语调的严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先列)自称对报告的内容,对特别报告员带有政治倾向和不公正的语调及对他所作的阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

他的语调已经是种答复了。我点了点头。不知道为什么听他么说,我所有的怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达积极的语调,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

你的语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记我们中被称为最无足轻重的人时,你的声音是最洪亮的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,我们可以感受到作家讽刺语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极正面语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极语调结束这发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认,有气候变化辩论语调正在朝着有希望方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这方面并不轻松,但让我以肯定语调结束我发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)句子后面。语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分中语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利亚新闻显示出语调和风格特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传应格鲁吉亚所谓“军事语调”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也以同样语调承认有必要员提供足够重新融入协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观语调结束,此时改革之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表刚才发言语调深感遗憾,这种语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交语调公告详细说明了“由于法国和中国政府支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告语调和对事实选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸方对讲话内容和语调严重切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己声音,即便是在工作时候。记得用你言辞和语调表示自己存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告内容,对特别报告员带有政治倾向和不公正语调以及对他所作阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

语调已经是种答复了。我点了点头。不知道什么听他这么说,我所有怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极语调,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士新任负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记我们中被称最无足轻重时,你声音是最洪亮

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,我们可以感受到作家讽刺语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极正面语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极语调结束这发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

,有关气候变化辩论语调正在朝着有希望方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这方面并不轻松,但让我以肯定语调结束我发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)句子后面。语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分中语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利亚新闻显示出语调和风格特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传回应格鲁吉亚所谓“军事语调”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也以同样语调有必要返回提供足够重新融入协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观语调结束,此时改革之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表刚才发言语调深感遗憾,这种语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交语调公告详细说明了“由于法国和中国政府支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告语调和对事实选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和语调严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己声音,即便是在工作时候。记得用你言辞和语调表示自己存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告内容,对特别报告带有政治倾向和不公正语调以及对他所作阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

语调已经是种答复了。我点了点头。不知道什么听他这么说,我所有怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极语调,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士新任负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记我们中被称最无足轻重时,你声音是最洪亮

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人的语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,我们可以感受到作家讽刺的语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极为正面的语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极的语调结束这发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化的辩论的语调正在朝着有希望的方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这方面并不轻松,但让我以肯定的语调结束我的发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的号跟在个疑、设、反(非间)的句子后面。语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分中的语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,利亚新闻显示出语调和风格的特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回应格鲁吉亚方的所谓“军事语调”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也以同样的语调承认有必要为返回的人员供足够重新融入的协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观的语调结束,此时改革之风吹遍这玻璃大厦。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

沙哈姆先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表刚才发言的语调深感遗憾,这种语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交语调的公告详细说明了“由于法国和中国政府的支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告的语调和对事实的选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳的责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和语调的严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告的内容,对特别报告员带有政治倾向和不公正的语调对他所作的阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

他的语调已经是种答复了。我点了点头。不知道为什么听他这么说,我所有的怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极的语调,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突题的秘书长特别代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

你的语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,醒他们决不能忘记我们中被称为最无足轻重的人时,你的声音是最洪亮的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,
yǔ diào
ton de la voix
imiter le ton d'autrui
模仿别人的语调
Il n'est pas difficile d'apprendre le ton anglais.
英语语调不难学
法 语助 手

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺,我们可以感受到作家讽刺的语调

Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.

它们再次促成了整个会议极为正面的语调

J'aimerais conclure ma déclaration sur une note positive.

我想以种积极的语调结束这发言。

Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse.

我认为,有关气候变化的辩论的语调正在朝着有希望的方向发展。

Même si cela n'est guère facile dans ce contexte, je terminerai par une note positive.

尽管在这方面并不轻松,但让我以肯定的语调结束我的发言。

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的问号跟在个疑问、设问、反问(非间接提问)的句子后面。语调上扬。

Nous avons également éprouvé certaines difficultés avec la formulation employée de certains passages de la résolution.

我们还对该决议些部分语调持有异议。

En matière de contenu, la presse nationale se caractérise par une liberté de ton et d'expression remarquable.

在内容方面,阿尔及利亚新闻显示出语调和风格的特别多样性。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回应格鲁吉亚方的所谓“军事语调”和“军事化”。

Dans la même veine, bon nombre de délégations reconnaissent l'importance d'une assistance adéquate à la réintégration afin d'assurer un rapatriement viable.

许多代表团也以同样的语调承认有必要为返回的人员提供足够重新融入的协助,以便确保遣返工作能得以持续。

J'aimerais donc terminer sur cette note optimiste à un moment où le vent de la réforme s'empare de cet immeuble de verre.

最后,我要以乐观的语调结束,此时改革之风吹遍这玻璃大

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Je déplore profondément la teneur des propos déplacés que le représentant syrien vient de prononcer à cette Assemblée.

姆先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表刚才发言的语调深感遗憾,这种语调不适合联合国大会。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交语调的公告详细说明了“由于法国和国政府的支持”,这场争端最终得以平息。

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告的语调和对事实的选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳的责任只取决于以色列。

Malgré cette explication, la teneur et le ton de la déclaration ont continué à susciter de graves inquiétudes parmi les parties prenantes nationales et internationales.

虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和语调的严重关切仍未消除。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在。

M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial.

Luria先生(以色列)自称对报告的内容,对特别报告员带有政治倾向和不公正的语调以及对他所作的阐述都表示严重不安。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

他的语调已经是种答复了。我点了点头。不知道为什么听他这么说,我所有的怨气都消了。

Sur le plan positif, l'Ouganda se joint aux autres orateurs pour saluer la nomination de Mme Radhika Coomaraswamy en qualité de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés.

乌干达以积极的语调,与其他发言者道,欢迎任命拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为新任负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表。

Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.

你的语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告诉权势者,提醒他们决不能忘记我们被称为最无足轻重的人时,你的声音是最洪亮的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语调 的法语例句

用户正在搜索


肚脐, 肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛,

相似单词


语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓, 语文, 语文程度,