法语助手
  • 关闭
yǔ qì
ton; manière de parler; tournure
Ne pas utiliser ce ton de mon discours.
别用这种语气同我讲话。
pour ce qui concerne le ton
以尊重的语气



1. ton; manière de parler
~友好 ton amical

2. tournure; mode
祈使~ mode impératif

其他参考解释:
parole
accent
法 语 助手

Il parle d'un ton ferme.

他用一种坚定的语气讲话。

Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.

你们得学习虚拟语气的变位。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我说话。

Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »

“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”

Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.

我受不了别人用这样的语气跟我说话。

Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.

他以命令的语气他关上窗户。

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要语气平和,并用俗易懂的言语

Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.

位代表的语气铿锵有力。

Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.

这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。

Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".

他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强的措词的意见。

C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.

我认为,这是副总所发表的语气很强的一种看法。

Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。

Elle m'a parlé sur un ton!

她用平稳的语气跟我说话!

Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.

她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话的语气里已经猜透了对方的心事。

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

会上的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。

Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.

然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.

特别报告员收到语气非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。

Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.

条款案文应当具体说明托运人的速递要是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。

Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.

我们不想以消极的语气结束有关安会工作方法的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语气 的法语例句

用户正在搜索


吹胡子瞪眼, 吹胡子瞪眼睛, 吹灰之力, 吹火筒, 吹积, 吹集合号, 吹军号, 吹口(管乐器嘴子的), 吹口哨, 吹口哨的人,

相似单词


语料库, 语流, 语聋, 语录, 语篇, 语气, 语气词, 语气的不坚决, 语气和缓, 语气坚决地恳求,
yǔ qì
ton; manière de parler; tournure
Ne pas utiliser ce ton de mon discours.
这种语气同我讲话。
pour ce qui concerne le ton
以尊重的语气



1. ton; manière de parler
~友好 ton amical

2. tournure; mode
祈使~ mode impératif

他参考解释:
parole
accent
法 语 助手

Il parle d'un ton ferme.

一种坚定的语气讲话。

Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.

你们得学习虚拟语气的变位。

Il me parlait avec un ton paternel .

慈父般的语气跟我说话。

Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »

“我谁也不怨,”斐利亚•福克镇静的语气说,“你去吧。”

Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.

我受不了别人这样的语气跟我说话。

Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.

他以命令的语气要求他关上窗户。

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并俗易懂的言语审理。

Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.

那位代表的语气铿锵有力。

Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.

这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。

Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".

同关于需采比“似宜”一词语气更强的措词的意见。

C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.

我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。

Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。

Elle m'a parlé sur un ton!

平稳的语气跟我说话!

Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.

她经和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话的语气里已经猜透了对方的心事。

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

会上的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。

Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.

然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得反。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.

特别报告员收到语气严厉的关于卖淫和拐卖的指控。

Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.

条款案文应当具体说明托运人的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。

Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.

我们不想以消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语气 的法语例句

用户正在搜索


吹灭, 吹灭蜡烛, 吹牛, 吹牛<书>, 吹牛的(人), 吹牛的人, 吹牛拍马, 吹牛皮, 吹牛皮者, 吹牛者,

相似单词


语料库, 语流, 语聋, 语录, 语篇, 语气, 语气词, 语气的不坚决, 语气和缓, 语气坚决地恳求,
yǔ qì
ton; manière de parler; tournure
Ne pas utiliser ce ton de mon discours.
别用这语气同我讲话。
pour ce qui concerne le ton
以尊重语气



1. ton; manière de parler
~友好 ton amical

2. tournure; mode
祈使~ mode impératif

其他参考解释:
parole
accent
法 语 助手

Il parle d'un ton ferme.

他用语气讲话。

Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.

你们得学习虚拟语气变位。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般语气跟我说话。

Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »

“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静语气说,“你去吧。”

Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.

我受不了别人用这样语气跟我说话。

Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.

他以命令语气要求他关上窗户。

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用俗易懂言语审理。

Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.

那位代表语气铿锵有力。

Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.

这些规在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。

Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".

他尤其赞同关于需采用比“似宜”语气更强措词意见。

C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.

我认为,这是副总理所发表语气很强法。

Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案些内容语气持有异议。

Elle m'a parlé sur un ton!

她用平稳语气跟我说话!

Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.

她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话语气里已经猜透了对方心事。

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

会上语气较为和缓,塞族人来更加愿意参加共同努力。

Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.

然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助语气,效果只能是适得其反。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用道生硬语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.

特别报告员收到语气非常严厉关于卖淫和拐卖指控。

Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.

条款案文应当具体说明托运人速递要求是必须,应当以肯语气陈述这行动。

Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.

我们不想以消极语气结束有关安理会工作方法发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语气 的法语例句

用户正在搜索


吹入, 吹萨克管的人, 吹散, 吹砂板, 吹砂头, 吹哨, 吹哨唤狗, 吹哨者, 吹塑薄膜, 吹台,

相似单词


语料库, 语流, 语聋, 语录, 语篇, 语气, 语气词, 语气的不坚决, 语气和缓, 语气坚决地恳求,
yǔ qì
ton; manière de parler; tournure
Ne pas utiliser ce ton de mon discours.
别用这种语气同
pour ce qui concerne le ton
以尊重的语气



1. ton; manière de parler
~友好 ton amical

2. tournure; mode
祈使~ mode impératif

其他参考解释:
parole
accent
法 语 助手

Il parle d'un ton ferme.

他用一种坚定的语气

Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.

你们得学习虚拟语气的变位。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气

Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »

谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气,“你去吧。”

Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.

受不了别人用这样的语气

Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.

他以命令的语气要求他关上窗户。

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用俗易懂的言语审理。

Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.

那位代表的语气铿锵有力。

Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.

这些规定在赫尔姆-法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。

Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".

他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强的措词的意见。

C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.

认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。

Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.

们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。

Elle m'a parlé sur un ton!

她用平稳的语气

Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.

她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈语气里已经猜透了对方的心事。

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

会上的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。

Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.

然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.

特别报告员收到语气非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。

Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.

条款案文应当具体明托运人的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。

Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.

们不想以消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 语气 的法语例句

用户正在搜索


吹雪, 吹雪切雪机, 吹氧钢, 吹一口气, 吹胀比, 吹制玻璃, 吹制工, 吹制石油, 吹制油, 吹奏,

相似单词


语料库, 语流, 语聋, 语录, 语篇, 语气, 语气词, 语气的不坚决, 语气和缓, 语气坚决地恳求,
yǔ qì
ton; manière de parler; tournure
Ne pas utiliser ce ton de mon discours.
别用这种语气同我讲
pour ce qui concerne le ton
以尊重的语气



1. ton; manière de parler
~友好 ton amical

2. tournure; mode
祈使~ mode impératif

参考解释:
parole
accent
法 语 助手

Il parle d'un ton ferme.

用一种坚定的语气

Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.

你们得学习虚拟语气的变位。

Il me parlait avec un ton paternel .

用慈父般的语气跟我

Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »

“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气,“你去吧。”

Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.

我受不了别人用这样的语气跟我

Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.

以命令的语气要求关上窗户。

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用俗易懂的言语审理。

Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.

那位代表的语气铿锵有力。

Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.

这些规定在赫尔-顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。

Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".

尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强的措词的意见。

C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.

我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。

Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。

Elle m'a parlé sur un ton!

她用平稳的语气跟我

Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.

她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈语气里已经猜透了对方的心事。

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

会上的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。

Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.

然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

用阿尔萨口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.

特别报告员收到语气非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。

Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.

条款案文应当具体明托运人的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。

Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.

我们不想以消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语气 的法语例句

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


语料库, 语流, 语聋, 语录, 语篇, 语气, 语气词, 语气的不坚决, 语气和缓, 语气坚决地恳求,

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


语料库, 语流, 语聋, 语录, 语篇, 语气, 语气词, 语气的不坚决, 语气和缓, 语气坚决地恳求,

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


语料库, 语流, 语聋, 语录, 语篇, 语气, 语气词, 语气的不坚决, 语气和缓, 语气坚决地恳求,
yǔ qì
ton; manière de parler; tournure
Ne pas utiliser ce ton de mon discours.
别用这种语气同我讲话。
pour ce qui concerne le ton
以尊重语气



1. ton; manière de parler
~友好 ton amical

2. tournure; mode
祈使~ mode impératif

其他参考解释:
parole
accent
法 语 助手

Il parle d'un ton ferme.

他用一种坚定语气讲话。

Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.

习虚拟语气变位。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般语气跟我说话。

Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »

“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静语气说,“你去吧。”

Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.

我受不了别人用这样语气跟我说话。

Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.

他以命令语气要求他关上窗户。

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用俗易懂言语审理。

Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.

那位代语气铿锵有力。

Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.

这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。

Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".

他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强措词意见。

C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.

我认为,这是副总理所语气很强一种看法。

Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.

还对决议草案一些内容语气持有异议。

Elle m'a parlé sur un ton!

她用平稳语气跟我说话!

Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.

她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话语气里已经猜透了对方心事。

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

会上语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同努力。

Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.

然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助语气,效果只能是适其反。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音法语请旅客下车,用一道生硬语气说:“各位可愿意下车,先生和夫人!”

Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.

特别报告员收到语气非常严厉关于卖淫和拐卖指控。

Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.

条款案文应当具体说明托运人速递要求是必须,应当以肯定语气陈述这一行动。

Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.

不想以消极语气结束有关安理会工作方法言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 语气 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


语料库, 语流, 语聋, 语录, 语篇, 语气, 语气词, 语气的不坚决, 语气和缓, 语气坚决地恳求,
yǔ qì
ton; manière de parler; tournure
Ne pas utiliser ce ton de mon discours.
别用这种语气同
pour ce qui concerne le ton
尊重的语气



1. ton; manière de parler
~友好 ton amical

2. tournure; mode
祈使~ mode impératif

其他参考解释:
parole
accent
法 语 助手

Il parle d'un ton ferme.

他用一种坚定的语气

Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.

你们得学习虚拟语气的变位。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气

Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »

谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气,“你去吧。”

Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.

受不了别人用这样的语气

Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.

命令的语气要求他关上窗户。

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用俗易懂的言语审理。

Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.

那位代表的语气铿锵有力。

Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.

这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。

Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".

他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强的措词的意见。

C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.

认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。

Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.

们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。

Elle m'a parlé sur un ton!

她用平稳的语气

Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.

她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈语气里已经猜透了对方的心事。

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

会上的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。

Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.

然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.

特别报告员收到语气非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。

Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.

条款案文应当具体明托运人的速递要求是必须的,应当肯定的语气陈述这一行动。

Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.

们不想消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 语气 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临, 春天的气息, 春天的使者, 春天的征兆, 春天酿造的啤酒, 春条, 春头, 春温, 春瘟, 春夏之交, 春弦, 春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


语料库, 语流, 语聋, 语录, 语篇, 语气, 语气词, 语气的不坚决, 语气和缓, 语气坚决地恳求,
yǔ qì
ton; manière de parler; tournure
Ne pas utiliser ce ton de mon discours.
别用种语同我讲话。
pour ce qui concerne le ton
以尊重



1. ton; manière de parler
~友好 ton amical

2. tournure; mode
祈使~ mode impératif

其他参考解释:
parole
accent
法 语 助手

Il parle d'un ton ferme.

他用一种坚定讲话。

Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.

你们得学习虚拟变位。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般跟我说话。

Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »

“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静说,“你去吧。”

Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.

我受不了别人用跟我说话。

Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.

他以命令要求他关上窗户。

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官平和,并用俗易懂言语审理。

Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.

那位代表铿锵有力。

Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.

些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过更加露骨可耻而已。

Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".

他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词更强措词意见。

C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.

我认为,总理所发表很强一种看法。

Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案一些内容持有异议。

Elle m'a parlé sur un ton!

她用平稳跟我说话!

Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.

她经常和路路闲谈,个小伙子,从艾娥达夫人谈话里已经猜透了对方心事。

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

会上较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同努力。

Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.

然而,项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助,效果只能适得其反。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.

特别报告员收到非常严厉关于卖淫和拐卖指控。

Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.

条款案文应当具体说明托运人速递要求必须,应当以肯定陈述一行动。

Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.

我们不想以消极结束有关安理会工作方法发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语气 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


语料库, 语流, 语聋, 语录, 语篇, 语气, 语气词, 语气的不坚决, 语气和缓, 语气坚决地恳求,
yǔ qì
ton; manière de parler; tournure
Ne pas utiliser ce ton de mon discours.
别用这种语气同我讲话。
pour ce qui concerne le ton
尊重的语气



1. ton; manière de parler
~友好 ton amical

2. tournure; mode
祈使~ mode impératif

其他参考解释:
parole
accent
法 语 助手

Il parle d'un ton ferme.

他用一种坚定的语气讲话。

Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.

你们得学习虚拟语气的变位。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我说话。

Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »

“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”

Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.

我受不了别人用这样的语气跟我说话。

Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.

语气要求他关上窗户。

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用俗易懂的言语审理。

Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.

那位代表的语气铿锵有力。

Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.

这些规定姆斯-伯顿法中已有提及,现只不过语气更加露骨可耻而已。

Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".

他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强的措词的意见。

C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.

我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。

Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。

Elle m'a parlé sur un ton!

她用平稳的语气跟我说话!

Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.

她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话的语气里已经猜透了对方的心事。

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

会上的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。

Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.

然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.

特别报告员收到语气非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。

Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.

条款案文应当具体说明托运人的速递要求是必须的,应当肯定的语气陈述这一行动。

Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.

我们不想消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语气 的法语例句

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


语料库, 语流, 语聋, 语录, 语篇, 语气, 语气词, 语气的不坚决, 语气和缓, 语气坚决地恳求,