L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸大事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸大事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情况,或是故意诬告人犯罪的情况,其实是为了某些其理由要惩罚人,或要消灭敌人或
手。
Ils accusent faussement des membres de ma famille, tels que Saleh, Jovia et Muhoozi, de « piller » le Congo.
们诬告我的家庭成员萨莱赫、若维亚和穆霍兹“掠夺”刚果。
Les procès engagés sur de fausses accusations sont chose courante, mais visent essentiellement des cadres éminents des partis politiques.
法院受理基于诬告提出的案件,这一情况十分普遍,但主要都是针政党高级党员的案件。
Un policier de ses amis lui aurait avoué avoir été menacé de licenciement s'il ne portait pas plainte contre lui.
据称,Gurbanov先生的一位警察朋向
承认,有人威胁这位警察朋
,如果
不诬告Gurbanov先生会遭到解雇。
Il affirme que l'accusation était fausse et que selon le rapport de la police, la Ligue Awani en était la source.
说自己遭到诬告,根据警方报告,人民联盟应
这一事件负责。
Le requérant conteste les affirmations de l'État partie selon lesquelles les militants de base ne font pas l'objet de fausses accusations.
申诉人缔约国关于基层活动分
不会被诬告的说法提出异议。
En cas d'abus, tous les États parties se prononcent sur les mesures à prendre contre l'État partie qui en est responsable.
在诬告的情况下,所有缔约国应决定诬告的缔约国采取适当措施。
Une série d'arrestations d'agents d'organismes humanitaires a fait suite à des accusations fausses et hostiles dirigées contre eux par les organes d'information nationaux.
除了通过国家媒体渠道人道主义工作者进行诬告和恶意指控外,还发生了一系列逮捕人道主义工作者的事件。
Les fausses allégations d'abus sexuels sont surtout constatées dans les requêtes de garde d'enfant et de droit de visite dans les procédures de divorce.
在离婚诉讼程序中,为争夺的监护权及探访权,诬告性虐待是最常见的事情。
Le fait qu'il porte une accusation mensongère contre l'Ouganda jette des doutes sur son rapport entier et sur ses informations concernant les autres pays.
诬告乌干达这一事实使人怀疑
整份报告
其
国家的说法。
Il arrive que les plaintes et mêmes les rapports confirmant des malversations ne soient pas pris au sérieux ou soient délibérément ignorés, voire discrédités, sans recours possible.
没有独立专业调查部门的组织或许会发现,证实错失行为的投诉甚至连最后报告都可以被草草打发、置之不理、或有时被当作诬告而不再追究。
Ceux qui luttent pour mettre un terme à l'impunité sont particulièrement visés et ont été tués, agressés, détenus, victimes de manoeuvres d'intimidation, harcelés et poursuivis sous de fausses accusations.
那些为消灭有罪不罚现象而奋斗的人尤其成为目标,们被杀害、攻击、拘禁、恐吓、骚扰和诬告。
M. Sahakov (Arménie) exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par l'Azerbaïdjan à la dernière séance, dit que l'accusation portée contre l'Arménie par la délégation de l'Azerbaïdjan, est fausse.
Sahakov先生(亚美尼亚),在上次会议上阿塞拜疆所做发言行使答辩权时说,阿塞拜疆代表团
亚美尼亚的指控纯属诬告。
6 L'État partie relève que, selon son propre récit, le requérant a fait l'objet de fausses accusations et de violences policières en raison de fortes pressions exercées par le Gouvernement.
6 缔约国认为,根据申诉人自己所述,提出的控告纯系诬告,而且警方受到政府的压力而
进行了虐待。
La victime peut, toutefois, engager elle-même une action pénale dans deux cas: lorsque le parquet a décidé de ne pas intenter de poursuites, et lorsqu'elle a été accusée à tort.
但罪行的受害者在以下两种情况下可以自行提起刑事诉讼:检察官决定不予起诉和/她本人受到诬告或控告。
Cependant la mise en œuvre de cette loi se heurte à des difficultés posées par certaines dispositions qui incitent les victimes de violences sexuelles à ne pas engager de poursuites judiciaires.
但是,实施过程中还有一些问题,有些条款使得性暴力犯罪的幸存者耻于根据《法案》提出诉讼,例如《法案》第三十八节规定:“任何人,凡诬告人犯了本法案中所述罪行,则构成犯罪,其量刑应与申诉的诬告罪相同。”
Je ne me sens nullement obligé de réagir aux accusations et aux assertions fallacieuses formulées par le représentant d'Israël, et je ne vais pas transformer cette séance en un concours de polémique.
我无须答复以色列代表的指控和诬告,我不愿将本次会议变成争论的场所。
Les allégations formulées doivent toutefois être examinées avec soin, car il est fréquent qu'elles ne soient pas étayées par des preuves fiables, avec la possibilité de fausses accusations et de demandes d'indemnisation illégitimes.
然而,这类案件中提出的指控应慎加审查,因为这些指控常常缺乏可靠证据,因而可能出现诬告和非法索赔。
Il estime que ces organismes rendraient plus malaisé le maintien des accusations mensongères de mauvais traitements relevant de son mandat, lesquelles sont toujours difficiles à réfuter par les agents de la force publique.
认为,这些机关会让
处理虐待诬告,通常执法官很难驳回、更难证实这些诬告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
管夸大事实
情况不多,但诬告
情况确实也存在。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人情况,或是故意诬告人犯罪
情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Ils accusent faussement des membres de ma famille, tels que Saleh, Jovia et Muhoozi, de « piller » le Congo.
他们诬告我家庭成员萨莱赫、若维亚和穆霍兹“掠夺”刚果。
Les procès engagés sur de fausses accusations sont chose courante, mais visent essentiellement des cadres éminents des partis politiques.
法院受理基于诬告提出案件,这一情况十分普遍,但主要都是针对政党高级党员
案件。
Un policier de ses amis lui aurait avoué avoir été menacé de licenciement s'il ne portait pas plainte contre lui.
据称,Gurbanov先生一位警察朋
向他承认,有人威胁这位警察朋
,如果他不诬告Gurbanov先生会遭到解雇。
Il affirme que l'accusation était fausse et que selon le rapport de la police, la Ligue Awani en était la source.
他说自己遭到诬告,根据警方报告,人民联盟应对这一事件负责。
Le requérant conteste les affirmations de l'État partie selon lesquelles les militants de base ne font pas l'objet de fausses accusations.
申诉人对缔约国关于基层活动分子不会被诬告说法提出异议。
En cas d'abus, tous les États parties se prononcent sur les mesures à prendre contre l'État partie qui en est responsable.
在诬告情况下,所有缔约国应决定对诬告
缔约国采取适当措施。
Une série d'arrestations d'agents d'organismes humanitaires a fait suite à des accusations fausses et hostiles dirigées contre eux par les organes d'information nationaux.
除了通过国家媒体渠道对人道主义工进行诬告和恶意指控外,还发生了一系列逮捕人道主义工
事件。
Les fausses allégations d'abus sexuels sont surtout constatées dans les requêtes de garde d'enfant et de droit de visite dans les procédures de divorce.
在离婚诉讼程序中,为争夺对子女监护权及探访权,诬告性虐待是最常见
事情。
Le fait qu'il porte une accusation mensongère contre l'Ouganda jette des doutes sur son rapport entier et sur ses informations concernant les autres pays.
他诬告乌干达这一事实使人怀疑他整份报告对其他国家说法。
Il arrive que les plaintes et mêmes les rapports confirmant des malversations ne soient pas pris au sérieux ou soient délibérément ignorés, voire discrédités, sans recours possible.
没有独立专业调查部门组织或许会发现,证实错失行为
投诉甚至连最后报告都可以被草草打发、置之不理、或有时被当
诬告而不再追究。
Ceux qui luttent pour mettre un terme à l'impunité sont particulièrement visés et ont été tués, agressés, détenus, victimes de manoeuvres d'intimidation, harcelés et poursuivis sous de fausses accusations.
那些为消灭有罪不罚现象而奋斗人尤其成为目标,他们被杀害、攻击、拘禁、恐吓、骚扰和诬告。
M. Sahakov (Arménie) exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par l'Azerbaïdjan à la dernière séance, dit que l'accusation portée contre l'Arménie par la délégation de l'Azerbaïdjan, est fausse.
Sahakov先生(亚美尼亚),在对上次会议上阿塞拜疆所做发言行使答辩权时说,阿塞拜疆代表团对亚美尼亚指控纯属诬告。
6 L'État partie relève que, selon son propre récit, le requérant a fait l'objet de fausses accusations et de violences policières en raison de fortes pressions exercées par le Gouvernement.
6 缔约国认为,根据申诉人自己所述,对他提出控告纯系诬告,而且警方受到政府
压力而对他进行了虐待。
La victime peut, toutefois, engager elle-même une action pénale dans deux cas: lorsque le parquet a décidé de ne pas intenter de poursuites, et lorsqu'elle a été accusée à tort.
但罪行受害
在以下两种情况下可以自行提起刑事诉讼:检察官决定不予起诉和他/她本人受到诬告或控告。
Cependant la mise en œuvre de cette loi se heurte à des difficultés posées par certaines dispositions qui incitent les victimes de violences sexuelles à ne pas engager de poursuites judiciaires.
但是,实施过程中还有一些问题,有些条款使得性暴力犯罪幸存
耻于根据《法案》提出诉讼,例如《法案》第三十八节规定:“任何人,凡诬告他人犯了本法案中所述罪行,则构成犯罪,其量刑应与申诉
诬告罪相同。”
Je ne me sens nullement obligé de réagir aux accusations et aux assertions fallacieuses formulées par le représentant d'Israël, et je ne vais pas transformer cette séance en un concours de polémique.
我无须答复以色列代表指控和诬告,我不愿将本次会议变成争论
场所。
Les allégations formulées doivent toutefois être examinées avec soin, car il est fréquent qu'elles ne soient pas étayées par des preuves fiables, avec la possibilité de fausses accusations et de demandes d'indemnisation illégitimes.
然而,对这类案件中提出指控应慎加审查,因为这些指控常常缺乏可靠证据,因而可能出现诬告和非法索赔。
Il estime que ces organismes rendraient plus malaisé le maintien des accusations mensongères de mauvais traitements relevant de son mandat, lesquelles sont toujours difficiles à réfuter par les agents de la force publique.
他认为,这些机关会让他处理虐待诬告,通常执法官很难驳回、更难证实这些诬告。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸大事实情况不多,但诬
情况确实也存在。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人情况,或是故意诬
人犯罪
情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Ils accusent faussement des membres de ma famille, tels que Saleh, Jovia et Muhoozi, de « piller » le Congo.
他们诬家庭成员萨莱赫、若维亚和穆霍兹“掠夺”刚果。
Les procès engagés sur de fausses accusations sont chose courante, mais visent essentiellement des cadres éminents des partis politiques.
法院受理基于诬提出
案件,这一情况十
普遍,但主要都是针对政党高级党员
案件。
Un policier de ses amis lui aurait avoué avoir été menacé de licenciement s'il ne portait pas plainte contre lui.
据称,Gurbanov先生一位警察朋
向他承认,有人威胁这位警察朋
,如果他不诬
Gurbanov先生会遭到解雇。
Il affirme que l'accusation était fausse et que selon le rapport de la police, la Ligue Awani en était la source.
他说自己遭到诬,根据警方报
,人民联盟应对这一事件负责。
Le requérant conteste les affirmations de l'État partie selon lesquelles les militants de base ne font pas l'objet de fausses accusations.
申诉人对缔约国关于基层活不会被诬
说法提出异议。
En cas d'abus, tous les États parties se prononcent sur les mesures à prendre contre l'État partie qui en est responsable.
在诬情况下,所有缔约国应决定对诬
缔约国采取适当措施。
Une série d'arrestations d'agents d'organismes humanitaires a fait suite à des accusations fausses et hostiles dirigées contre eux par les organes d'information nationaux.
除了通过国家媒体渠道对人道主义工作者进行诬和恶意指控外,还发生了一系列逮捕人道主义工作者
事件。
Les fausses allégations d'abus sexuels sont surtout constatées dans les requêtes de garde d'enfant et de droit de visite dans les procédures de divorce.
在离婚诉讼程序中,为争夺对女
监护权及探访权,诬
性虐待是最常见
事情。
Le fait qu'il porte une accusation mensongère contre l'Ouganda jette des doutes sur son rapport entier et sur ses informations concernant les autres pays.
他诬乌干达这一事实使人怀疑他整份报
对其他国家
说法。
Il arrive que les plaintes et mêmes les rapports confirmant des malversations ne soient pas pris au sérieux ou soient délibérément ignorés, voire discrédités, sans recours possible.
没有独立专业调查部门组织或许会发现,证实错失行为
投诉甚至连最后报
都可以被草草打发、置之不理、或有时被当作诬
而不再追究。
Ceux qui luttent pour mettre un terme à l'impunité sont particulièrement visés et ont été tués, agressés, détenus, victimes de manoeuvres d'intimidation, harcelés et poursuivis sous de fausses accusations.
那些为消灭有罪不罚现象而奋斗人尤其成为目标,他们被杀害、攻击、拘禁、恐吓、骚扰和诬
。
M. Sahakov (Arménie) exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par l'Azerbaïdjan à la dernière séance, dit que l'accusation portée contre l'Arménie par la délégation de l'Azerbaïdjan, est fausse.
Sahakov先生(亚美尼亚),在对上次会议上阿塞拜疆所做发言行使答辩权时说,阿塞拜疆代表团对亚美尼亚指控纯属诬
。
6 L'État partie relève que, selon son propre récit, le requérant a fait l'objet de fausses accusations et de violences policières en raison de fortes pressions exercées par le Gouvernement.
6 缔约国认为,根据申诉人自己所述,对他提出控
纯系诬
,而且警方受到政府
压力而对他进行了虐待。
La victime peut, toutefois, engager elle-même une action pénale dans deux cas: lorsque le parquet a décidé de ne pas intenter de poursuites, et lorsqu'elle a été accusée à tort.
但罪行受害者在以下两种情况下可以自行提起刑事诉讼:检察官决定不予起诉和他/她本人受到诬
或控
。
Cependant la mise en œuvre de cette loi se heurte à des difficultés posées par certaines dispositions qui incitent les victimes de violences sexuelles à ne pas engager de poursuites judiciaires.
但是,实施过程中还有一些问题,有些条款使得性暴力犯罪幸存者耻于根据《法案》提出诉讼,例如《法案》第三十八节规定:“任何人,凡诬
他人犯了本法案中所述罪行,则构成犯罪,其量刑应与申诉
诬
罪相同。”
Je ne me sens nullement obligé de réagir aux accusations et aux assertions fallacieuses formulées par le représentant d'Israël, et je ne vais pas transformer cette séance en un concours de polémique.
无须答复以色列代表
指控和诬
,
不愿将本次会议变成争论
场所。
Les allégations formulées doivent toutefois être examinées avec soin, car il est fréquent qu'elles ne soient pas étayées par des preuves fiables, avec la possibilité de fausses accusations et de demandes d'indemnisation illégitimes.
然而,对这类案件中提出指控应慎加审查,因为这些指控常常缺乏可靠证据,因而可能出现诬
和非法索赔。
Il estime que ces organismes rendraient plus malaisé le maintien des accusations mensongères de mauvais traitements relevant de son mandat, lesquelles sont toujours difficiles à réfuter par les agents de la force publique.
他认为,这些机关会让他处理虐待诬,通常执法官很难驳回、更难证实这些诬
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情况,或是故意诬告人犯罪的情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Ils accusent faussement des membres de ma famille, tels que Saleh, Jovia et Muhoozi, de « piller » le Congo.
他们诬告我的家庭成员萨莱赫、若维亚和穆霍兹“掠夺”刚果。
Les procès engagés sur de fausses accusations sont chose courante, mais visent essentiellement des cadres éminents des partis politiques.
法院受理基于诬告提出的案件,这一情况十分普遍,但要都是针对政党高级党员的案件。
Un policier de ses amis lui aurait avoué avoir été menacé de licenciement s'il ne portait pas plainte contre lui.
据称,Gurbanov先生的一位警察朋向他承认,有人威胁这位警察朋
,如果他不诬告Gurbanov先生会遭到解雇。
Il affirme que l'accusation était fausse et que selon le rapport de la police, la Ligue Awani en était la source.
他说自己遭到诬告,根据警方报告,人民联盟应对这一事件负责。
Le requérant conteste les affirmations de l'État partie selon lesquelles les militants de base ne font pas l'objet de fausses accusations.
申诉人对缔约国关于基层活动分子不会被诬告的说法提出异议。
En cas d'abus, tous les États parties se prononcent sur les mesures à prendre contre l'État partie qui en est responsable.
在诬告的情况下,所有缔约国应决定对诬告的缔约国采取适当措施。
Une série d'arrestations d'agents d'organismes humanitaires a fait suite à des accusations fausses et hostiles dirigées contre eux par les organes d'information nationaux.
除了通过国家媒体渠道对人道作者进行诬告和恶意指控外,还发生了一系列逮捕人道
作者的事件。
Les fausses allégations d'abus sexuels sont surtout constatées dans les requêtes de garde d'enfant et de droit de visite dans les procédures de divorce.
在离婚诉讼程序中,为争夺对子女的监护权及探访权,诬告性虐待是最常见的事情。
Le fait qu'il porte une accusation mensongère contre l'Ouganda jette des doutes sur son rapport entier et sur ses informations concernant les autres pays.
他诬告乌干达这一事实使人怀疑他整份报告对其他国家的说法。
Il arrive que les plaintes et mêmes les rapports confirmant des malversations ne soient pas pris au sérieux ou soient délibérément ignorés, voire discrédités, sans recours possible.
没有独立专业调查部门的组织或许会发现,证实错失行为的投诉甚至连最后报告都可以被草草打发、置之不理、或有时被当作诬告而不再追究。
Ceux qui luttent pour mettre un terme à l'impunité sont particulièrement visés et ont été tués, agressés, détenus, victimes de manoeuvres d'intimidation, harcelés et poursuivis sous de fausses accusations.
那些为消灭有罪不罚现象而奋斗的人尤其成为目标,他们被杀害、攻击、拘禁、恐吓、骚扰和诬告。
M. Sahakov (Arménie) exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par l'Azerbaïdjan à la dernière séance, dit que l'accusation portée contre l'Arménie par la délégation de l'Azerbaïdjan, est fausse.
Sahakov先生(亚美尼亚),在对上次会议上阿塞拜疆所做发言行使答辩权时说,阿塞拜疆代表团对亚美尼亚的指控纯属诬告。
6 L'État partie relève que, selon son propre récit, le requérant a fait l'objet de fausses accusations et de violences policières en raison de fortes pressions exercées par le Gouvernement.
6 缔约国认为,根据申诉人自己所述,对他提出的控告纯系诬告,而且警方受到政府的压力而对他进行了虐待。
La victime peut, toutefois, engager elle-même une action pénale dans deux cas: lorsque le parquet a décidé de ne pas intenter de poursuites, et lorsqu'elle a été accusée à tort.
但罪行的受害者在以下两种情况下可以自行提起刑事诉讼:检察官决定不予起诉和他/她本人受到诬告或控告。
Cependant la mise en œuvre de cette loi se heurte à des difficultés posées par certaines dispositions qui incitent les victimes de violences sexuelles à ne pas engager de poursuites judiciaires.
但是,实施过程中还有一些问题,有些条款使得性暴力犯罪的幸存者耻于根据《法案》提出诉讼,例如《法案》第三十八节规定:“任何人,凡诬告他人犯了本法案中所述罪行,则构成犯罪,其量刑应与申诉的诬告罪相同。”
Je ne me sens nullement obligé de réagir aux accusations et aux assertions fallacieuses formulées par le représentant d'Israël, et je ne vais pas transformer cette séance en un concours de polémique.
我无须答复以色列代表的指控和诬告,我不愿将本次会议变成争论的场所。
Les allégations formulées doivent toutefois être examinées avec soin, car il est fréquent qu'elles ne soient pas étayées par des preuves fiables, avec la possibilité de fausses accusations et de demandes d'indemnisation illégitimes.
然而,对这类案件中提出的指控应慎加审查,因为这些指控常常缺乏可靠证据,因而可能出现诬告和非法索赔。
Il estime que ces organismes rendraient plus malaisé le maintien des accusations mensongères de mauvais traitements relevant de son mandat, lesquelles sont toujours difficiles à réfuter par les agents de la force publique.
他认为,这些机关会让他处理虐待诬告,通常执法官很难驳回、更难证实这些诬告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸大事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情况,或是故意诬告人犯罪的情况,其实是为了某些其他理由惩罚人,或
敌人或对手。
Ils accusent faussement des membres de ma famille, tels que Saleh, Jovia et Muhoozi, de « piller » le Congo.
他们诬告我的家庭成员萨莱赫、若维亚和穆霍兹“掠夺”刚果。
Les procès engagés sur de fausses accusations sont chose courante, mais visent essentiellement des cadres éminents des partis politiques.
法院受理基于诬告的案件,这一情况十分普遍,但主
都是针对政党高级党员的案件。
Un policier de ses amis lui aurait avoué avoir été menacé de licenciement s'il ne portait pas plainte contre lui.
据称,Gurbanov先生的一位警察朋向他承认,有人威胁这位警察朋
,如果他不诬告Gurbanov先生会遭到解雇。
Il affirme que l'accusation était fausse et que selon le rapport de la police, la Ligue Awani en était la source.
他说自己遭到诬告,根据警方报告,人民联盟应对这一事件负责。
Le requérant conteste les affirmations de l'État partie selon lesquelles les militants de base ne font pas l'objet de fausses accusations.
申诉人对缔约国关于基层活动分子不会被诬告的说法议。
En cas d'abus, tous les États parties se prononcent sur les mesures à prendre contre l'État partie qui en est responsable.
在诬告的情况下,所有缔约国应决定对诬告的缔约国采取适当措施。
Une série d'arrestations d'agents d'organismes humanitaires a fait suite à des accusations fausses et hostiles dirigées contre eux par les organes d'information nationaux.
除了通过国家媒体渠道对人道主义工作者进行诬告和恶意指控外,还发生了一系列逮捕人道主义工作者的事件。
Les fausses allégations d'abus sexuels sont surtout constatées dans les requêtes de garde d'enfant et de droit de visite dans les procédures de divorce.
在离婚诉讼程序中,为争夺对子女的监护权及探访权,诬告性虐待是最常见的事情。
Le fait qu'il porte une accusation mensongère contre l'Ouganda jette des doutes sur son rapport entier et sur ses informations concernant les autres pays.
他诬告乌干达这一事实使人怀疑他整份报告对其他国家的说法。
Il arrive que les plaintes et mêmes les rapports confirmant des malversations ne soient pas pris au sérieux ou soient délibérément ignorés, voire discrédités, sans recours possible.
没有独立专业调查部门的组织或许会发现,证实错失行为的投诉甚至连最后报告都可以被草草打发、置之不理、或有时被当作诬告而不再追究。
Ceux qui luttent pour mettre un terme à l'impunité sont particulièrement visés et ont été tués, agressés, détenus, victimes de manoeuvres d'intimidation, harcelés et poursuivis sous de fausses accusations.
那些为有罪不罚现象而奋斗的人尤其成为目标,他们被杀害、攻击、拘禁、恐吓、骚扰和诬告。
M. Sahakov (Arménie) exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par l'Azerbaïdjan à la dernière séance, dit que l'accusation portée contre l'Arménie par la délégation de l'Azerbaïdjan, est fausse.
Sahakov先生(亚美尼亚),在对上次会议上阿塞拜疆所做发言行使答辩权时说,阿塞拜疆代表团对亚美尼亚的指控纯属诬告。
6 L'État partie relève que, selon son propre récit, le requérant a fait l'objet de fausses accusations et de violences policières en raison de fortes pressions exercées par le Gouvernement.
6 缔约国认为,根据申诉人自己所述,对他的控告纯系诬告,而且警方受到政府的压力而对他进行了虐待。
La victime peut, toutefois, engager elle-même une action pénale dans deux cas: lorsque le parquet a décidé de ne pas intenter de poursuites, et lorsqu'elle a été accusée à tort.
但罪行的受害者在以下两种情况下可以自行起刑事诉讼:检察官决定不予起诉和他/她本人受到诬告或控告。
Cependant la mise en œuvre de cette loi se heurte à des difficultés posées par certaines dispositions qui incitent les victimes de violences sexuelles à ne pas engager de poursuites judiciaires.
但是,实施过程中还有一些问题,有些条款使得性暴力犯罪的幸存者耻于根据《法案》诉讼,例如《法案》第三十八节规定:“任何人,凡诬告他人犯了本法案中所述罪行,则构成犯罪,其量刑应与申诉的诬告罪相同。”
Je ne me sens nullement obligé de réagir aux accusations et aux assertions fallacieuses formulées par le représentant d'Israël, et je ne vais pas transformer cette séance en un concours de polémique.
我无须答复以色列代表的指控和诬告,我不愿将本次会议变成争论的场所。
Les allégations formulées doivent toutefois être examinées avec soin, car il est fréquent qu'elles ne soient pas étayées par des preuves fiables, avec la possibilité de fausses accusations et de demandes d'indemnisation illégitimes.
然而,对这类案件中的指控应慎加审查,因为这些指控常常缺乏可靠证据,因而可能
现诬告和非法索赔。
Il estime que ces organismes rendraient plus malaisé le maintien des accusations mensongères de mauvais traitements relevant de son mandat, lesquelles sont toujours difficiles à réfuter par les agents de la force publique.
他认为,这些机关会让他处理虐待诬告,通常执法官很难驳回、更难证实这些诬告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸大事实的情况不多,的情况确实也存
。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情况,或
故意
人犯罪的情况,其实
为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Ils accusent faussement des membres de ma famille, tels que Saleh, Jovia et Muhoozi, de « piller » le Congo.
他们我的家庭成员萨莱赫、若维亚和穆霍兹“掠夺”刚果。
Les procès engagés sur de fausses accusations sont chose courante, mais visent essentiellement des cadres éminents des partis politiques.
法院受理基于提出的案件,这一情况十分普遍,
主要都
针对政党高级党员的案件。
Un policier de ses amis lui aurait avoué avoir été menacé de licenciement s'il ne portait pas plainte contre lui.
据称,Gurbanov先生的一位警察朋向他承认,有人威胁这位警察朋
,如果他不
Gurbanov先生会遭到解雇。
Il affirme que l'accusation était fausse et que selon le rapport de la police, la Ligue Awani en était la source.
他说自己遭到,根据警方报
,人民联盟应对这一事件负责。
Le requérant conteste les affirmations de l'État partie selon lesquelles les militants de base ne font pas l'objet de fausses accusations.
申诉人对缔约国关于基层活动分子不会被的说法提出异议。
En cas d'abus, tous les États parties se prononcent sur les mesures à prendre contre l'État partie qui en est responsable.
的情况下,所有缔约国应决定对
的缔约国采取适当措施。
Une série d'arrestations d'agents d'organismes humanitaires a fait suite à des accusations fausses et hostiles dirigées contre eux par les organes d'information nationaux.
除了通过国家媒体渠道对人道主义工作者进和恶意指控外,还发生了一系列逮捕人道主义工作者的事件。
Les fausses allégations d'abus sexuels sont surtout constatées dans les requêtes de garde d'enfant et de droit de visite dans les procédures de divorce.
离婚诉讼程序中,为争夺对子女的监护权及探访权,
性虐待
最常见的事情。
Le fait qu'il porte une accusation mensongère contre l'Ouganda jette des doutes sur son rapport entier et sur ses informations concernant les autres pays.
他乌干达这一事实使人怀疑他整份报
对其他国家的说法。
Il arrive que les plaintes et mêmes les rapports confirmant des malversations ne soient pas pris au sérieux ou soient délibérément ignorés, voire discrédités, sans recours possible.
没有独立专业调查部门的组织或许会发现,证实错失为的投诉甚至连最后报
都可以被草草打发、置之不理、或有时被当作
而不再追究。
Ceux qui luttent pour mettre un terme à l'impunité sont particulièrement visés et ont été tués, agressés, détenus, victimes de manoeuvres d'intimidation, harcelés et poursuivis sous de fausses accusations.
那些为消灭有罪不罚现象而奋斗的人尤其成为目标,他们被杀害、攻击、拘禁、恐吓、骚扰和。
M. Sahakov (Arménie) exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par l'Azerbaïdjan à la dernière séance, dit que l'accusation portée contre l'Arménie par la délégation de l'Azerbaïdjan, est fausse.
Sahakov先生(亚美尼亚),对上次会议上阿塞拜疆所做发言
使答辩权时说,阿塞拜疆代表团对亚美尼亚的指控纯属
。
6 L'État partie relève que, selon son propre récit, le requérant a fait l'objet de fausses accusations et de violences policières en raison de fortes pressions exercées par le Gouvernement.
6 缔约国认为,根据申诉人自己所述,对他提出的控纯系
,而且警方受到政府的压力而对他进
了虐待。
La victime peut, toutefois, engager elle-même une action pénale dans deux cas: lorsque le parquet a décidé de ne pas intenter de poursuites, et lorsqu'elle a été accusée à tort.
罪
的受害者
以下两种情况下可以自
提起刑事诉讼:检察官决定不予起诉和他/她本人受到
或控
。
Cependant la mise en œuvre de cette loi se heurte à des difficultés posées par certaines dispositions qui incitent les victimes de violences sexuelles à ne pas engager de poursuites judiciaires.
,实施过程中还有一些问题,有些条款使得性暴力犯罪的幸存者耻于根据《法案》提出诉讼,例如《法案》第三十八节规定:“任何人,凡
他人犯了本法案中所述罪
,则构成犯罪,其量刑应与申诉的
罪相同。”
Je ne me sens nullement obligé de réagir aux accusations et aux assertions fallacieuses formulées par le représentant d'Israël, et je ne vais pas transformer cette séance en un concours de polémique.
我无须答复以色列代表的指控和,我不愿将本次会议变成争论的场所。
Les allégations formulées doivent toutefois être examinées avec soin, car il est fréquent qu'elles ne soient pas étayées par des preuves fiables, avec la possibilité de fausses accusations et de demandes d'indemnisation illégitimes.
然而,对这类案件中提出的指控应慎加审查,因为这些指控常常缺乏可靠证据,因而可能出现和非法索赔。
Il estime que ces organismes rendraient plus malaisé le maintien des accusations mensongères de mauvais traitements relevant de son mandat, lesquelles sont toujours difficiles à réfuter par les agents de la force publique.
他认为,这些机关会让他处理虐待,通常执法官很难驳回、更难证实这些
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸大事实的情不多,但诬告的情
确实也存在。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情,或是故意诬告人犯罪的情
,
实是为了某些
由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Ils accusent faussement des membres de ma famille, tels que Saleh, Jovia et Muhoozi, de « piller » le Congo.
们诬告我的家庭成员萨莱赫、若维亚和穆霍兹“掠夺”刚果。
Les procès engagés sur de fausses accusations sont chose courante, mais visent essentiellement des cadres éminents des partis politiques.
法院受基于诬告提出的案件,这一情
十分普遍,但主要都是针对政党高级党员的案件。
Un policier de ses amis lui aurait avoué avoir été menacé de licenciement s'il ne portait pas plainte contre lui.
据称,Gurbanov先生的一位警察朋向
承认,有人威胁这位警察朋
,如果
不诬告Gurbanov先生会遭到解雇。
Il affirme que l'accusation était fausse et que selon le rapport de la police, la Ligue Awani en était la source.
说自己遭到诬告,根据警方报告,人民联盟应对这一事件负责。
Le requérant conteste les affirmations de l'État partie selon lesquelles les militants de base ne font pas l'objet de fausses accusations.
申诉人对缔约国关于基层活动分子不会被诬告的说法提出异议。
En cas d'abus, tous les États parties se prononcent sur les mesures à prendre contre l'État partie qui en est responsable.
在诬告的情,所有缔约国应决定对诬告的缔约国采取适当措施。
Une série d'arrestations d'agents d'organismes humanitaires a fait suite à des accusations fausses et hostiles dirigées contre eux par les organes d'information nationaux.
除了通过国家媒体渠道对人道主义工作者进行诬告和恶意指控外,还发生了一系列逮捕人道主义工作者的事件。
Les fausses allégations d'abus sexuels sont surtout constatées dans les requêtes de garde d'enfant et de droit de visite dans les procédures de divorce.
在离婚诉讼程序中,为争夺对子女的监护权及探访权,诬告性虐待是最常见的事情。
Le fait qu'il porte une accusation mensongère contre l'Ouganda jette des doutes sur son rapport entier et sur ses informations concernant les autres pays.
诬告乌干达这一事实使人怀疑
整份报告对
国家的说法。
Il arrive que les plaintes et mêmes les rapports confirmant des malversations ne soient pas pris au sérieux ou soient délibérément ignorés, voire discrédités, sans recours possible.
没有独立专业调查部门的组织或许会发现,证实错失行为的投诉甚至连最后报告都可以被草草打发、置之不、或有时被当作诬告而不再追究。
Ceux qui luttent pour mettre un terme à l'impunité sont particulièrement visés et ont été tués, agressés, détenus, victimes de manoeuvres d'intimidation, harcelés et poursuivis sous de fausses accusations.
那些为消灭有罪不罚现象而奋斗的人尤成为目标,
们被杀害、攻击、拘禁、恐吓、骚扰和诬告。
M. Sahakov (Arménie) exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par l'Azerbaïdjan à la dernière séance, dit que l'accusation portée contre l'Arménie par la délégation de l'Azerbaïdjan, est fausse.
Sahakov先生(亚美尼亚),在对上次会议上阿塞拜疆所做发言行使答辩权时说,阿塞拜疆代表团对亚美尼亚的指控纯属诬告。
6 L'État partie relève que, selon son propre récit, le requérant a fait l'objet de fausses accusations et de violences policières en raison de fortes pressions exercées par le Gouvernement.
6 缔约国认为,根据申诉人自己所述,对提出的控告纯系诬告,而且警方受到政府的压力而对
进行了虐待。
La victime peut, toutefois, engager elle-même une action pénale dans deux cas: lorsque le parquet a décidé de ne pas intenter de poursuites, et lorsqu'elle a été accusée à tort.
但罪行的受害者在以两种情
可以自行提起刑事诉讼:检察官决定不予起诉和
/她本人受到诬告或控告。
Cependant la mise en œuvre de cette loi se heurte à des difficultés posées par certaines dispositions qui incitent les victimes de violences sexuelles à ne pas engager de poursuites judiciaires.
但是,实施过程中还有一些问题,有些条款使得性暴力犯罪的幸存者耻于根据《法案》提出诉讼,例如《法案》第三十八节规定:“任何人,凡诬告人犯了本法案中所述罪行,则构成犯罪,
量刑应与申诉的诬告罪相同。”
Je ne me sens nullement obligé de réagir aux accusations et aux assertions fallacieuses formulées par le représentant d'Israël, et je ne vais pas transformer cette séance en un concours de polémique.
我无须答复以色列代表的指控和诬告,我不愿将本次会议变成争论的场所。
Les allégations formulées doivent toutefois être examinées avec soin, car il est fréquent qu'elles ne soient pas étayées par des preuves fiables, avec la possibilité de fausses accusations et de demandes d'indemnisation illégitimes.
然而,对这类案件中提出的指控应慎加审查,因为这些指控常常缺乏可靠证据,因而可能出现诬告和非法索赔。
Il estime que ces organismes rendraient plus malaisé le maintien des accusations mensongères de mauvais traitements relevant de son mandat, lesquelles sont toujours difficiles à réfuter par les agents de la force publique.
认为,这些机关会让
处
虐待诬告,通常执法官很难驳回、更难证实这些诬告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸大事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情况,或是故意诬告人犯罪的情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或手。
Ils accusent faussement des membres de ma famille, tels que Saleh, Jovia et Muhoozi, de « piller » le Congo.
他们诬告我的家庭成员萨莱赫、若维亚和穆霍兹“掠”刚果。
Les procès engagés sur de fausses accusations sont chose courante, mais visent essentiellement des cadres éminents des partis politiques.
法院受理基于诬告提出的案件,这一情况十分普遍,但主要都是针政党高级党员的案件。
Un policier de ses amis lui aurait avoué avoir été menacé de licenciement s'il ne portait pas plainte contre lui.
据称,Gurbanov先生的一位警察朋向他承认,有人威胁这位警察朋
,如果他不诬告Gurbanov先生会遭到
雇。
Il affirme que l'accusation était fausse et que selon le rapport de la police, la Ligue Awani en était la source.
他说自己遭到诬告,根据警方报告,人民联盟应这一事件负责。
Le requérant conteste les affirmations de l'État partie selon lesquelles les militants de base ne font pas l'objet de fausses accusations.
申诉人缔约国关于基层活动分
不会被诬告的说法提出异议。
En cas d'abus, tous les États parties se prononcent sur les mesures à prendre contre l'État partie qui en est responsable.
在诬告的情况下,所有缔约国应决定诬告的缔约国采取适当措施。
Une série d'arrestations d'agents d'organismes humanitaires a fait suite à des accusations fausses et hostiles dirigées contre eux par les organes d'information nationaux.
除了通过国家媒体渠道人道主义工作者进行诬告和恶意指控外,还发生了一系列逮捕人道主义工作者的事件。
Les fausses allégations d'abus sexuels sont surtout constatées dans les requêtes de garde d'enfant et de droit de visite dans les procédures de divorce.
在离婚诉讼程序中,为争女的监护权及探访权,诬告性虐待是最常见的事情。
Le fait qu'il porte une accusation mensongère contre l'Ouganda jette des doutes sur son rapport entier et sur ses informations concernant les autres pays.
他诬告乌干达这一事实使人怀疑他整份报告其他国家的说法。
Il arrive que les plaintes et mêmes les rapports confirmant des malversations ne soient pas pris au sérieux ou soient délibérément ignorés, voire discrédités, sans recours possible.
没有独立专业调查部门的组织或许会发现,证实错失行为的投诉甚至连最后报告都可以被草草打发、置之不理、或有时被当作诬告而不再追究。
Ceux qui luttent pour mettre un terme à l'impunité sont particulièrement visés et ont été tués, agressés, détenus, victimes de manoeuvres d'intimidation, harcelés et poursuivis sous de fausses accusations.
那些为消灭有罪不罚现象而奋斗的人尤其成为目标,他们被杀害、攻击、拘禁、恐吓、骚扰和诬告。
M. Sahakov (Arménie) exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par l'Azerbaïdjan à la dernière séance, dit que l'accusation portée contre l'Arménie par la délégation de l'Azerbaïdjan, est fausse.
Sahakov先生(亚美尼亚),在上次会议上阿塞拜疆所做发言行使答辩权时说,阿塞拜疆代表团
亚美尼亚的指控纯属诬告。
6 L'État partie relève que, selon son propre récit, le requérant a fait l'objet de fausses accusations et de violences policières en raison de fortes pressions exercées par le Gouvernement.
6 缔约国认为,根据申诉人自己所述,他提出的控告纯系诬告,而且警方受到政府的压力而
他进行了虐待。
La victime peut, toutefois, engager elle-même une action pénale dans deux cas: lorsque le parquet a décidé de ne pas intenter de poursuites, et lorsqu'elle a été accusée à tort.
但罪行的受害者在以下两种情况下可以自行提起刑事诉讼:检察官决定不予起诉和他/她本人受到诬告或控告。
Cependant la mise en œuvre de cette loi se heurte à des difficultés posées par certaines dispositions qui incitent les victimes de violences sexuelles à ne pas engager de poursuites judiciaires.
但是,实施过程中还有一些问题,有些条款使得性暴力犯罪的幸存者耻于根据《法案》提出诉讼,例如《法案》第三十八节规定:“任何人,凡诬告他人犯了本法案中所述罪行,则构成犯罪,其量刑应与申诉的诬告罪相同。”
Je ne me sens nullement obligé de réagir aux accusations et aux assertions fallacieuses formulées par le représentant d'Israël, et je ne vais pas transformer cette séance en un concours de polémique.
我无须答复以色列代表的指控和诬告,我不愿将本次会议变成争论的场所。
Les allégations formulées doivent toutefois être examinées avec soin, car il est fréquent qu'elles ne soient pas étayées par des preuves fiables, avec la possibilité de fausses accusations et de demandes d'indemnisation illégitimes.
然而,这类案件中提出的指控应慎加审查,因为这些指控常常缺乏可靠证据,因而可能出现诬告和非法索赔。
Il estime que ces organismes rendraient plus malaisé le maintien des accusations mensongères de mauvais traitements relevant de son mandat, lesquelles sont toujours difficiles à réfuter par les agents de la force publique.
他认为,这些机关会让他处理虐待诬告,通常执法官很难驳回、更难证实这些诬告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸大事实的情况不多,的情况确实也
。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情况,或是故意
人犯罪的情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Ils accusent faussement des membres de ma famille, tels que Saleh, Jovia et Muhoozi, de « piller » le Congo.
他们我的家庭成员萨莱赫、若维亚
穆霍兹“掠夺”刚果。
Les procès engagés sur de fausses accusations sont chose courante, mais visent essentiellement des cadres éminents des partis politiques.
法院受理基于提出的案件,这一情况十分普遍,
主要都是针对政党高级党员的案件。
Un policier de ses amis lui aurait avoué avoir été menacé de licenciement s'il ne portait pas plainte contre lui.
据称,Gurbanov先生的一位警察朋向他承认,有人威胁这位警察朋
,如果他不
Gurbanov先生会遭到解雇。
Il affirme que l'accusation était fausse et que selon le rapport de la police, la Ligue Awani en était la source.
他说自己遭到,根据警方报
,人民联盟应对这一事件负责。
Le requérant conteste les affirmations de l'État partie selon lesquelles les militants de base ne font pas l'objet de fausses accusations.
申诉人对缔约国关于基层活动分子不会被的说法提出异议。
En cas d'abus, tous les États parties se prononcent sur les mesures à prendre contre l'État partie qui en est responsable.
的情况下,所有缔约国应决定对
的缔约国采取适当措施。
Une série d'arrestations d'agents d'organismes humanitaires a fait suite à des accusations fausses et hostiles dirigées contre eux par les organes d'information nationaux.
除了通过国家媒体渠道对人道主义工作者进行恶意指控外,还发生了一系列逮捕人道主义工作者的事件。
Les fausses allégations d'abus sexuels sont surtout constatées dans les requêtes de garde d'enfant et de droit de visite dans les procédures de divorce.
离婚诉讼程序中,为争夺对子女的监护权及探访权,
性虐待是最常见的事情。
Le fait qu'il porte une accusation mensongère contre l'Ouganda jette des doutes sur son rapport entier et sur ses informations concernant les autres pays.
他乌干达这一事实使人怀疑他整份报
对其他国家的说法。
Il arrive que les plaintes et mêmes les rapports confirmant des malversations ne soient pas pris au sérieux ou soient délibérément ignorés, voire discrédités, sans recours possible.
没有独立专业调查部门的组织或许会发现,证实错失行为的投诉甚至连最后报都可以被草草打发、置之不理、或有时被当作
而不再追究。
Ceux qui luttent pour mettre un terme à l'impunité sont particulièrement visés et ont été tués, agressés, détenus, victimes de manoeuvres d'intimidation, harcelés et poursuivis sous de fausses accusations.
那些为消灭有罪不罚现象而奋斗的人尤其成为目标,他们被杀害、攻击、拘禁、恐吓、骚扰。
M. Sahakov (Arménie) exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par l'Azerbaïdjan à la dernière séance, dit que l'accusation portée contre l'Arménie par la délégation de l'Azerbaïdjan, est fausse.
Sahakov先生(亚美尼亚),对上次会议上阿塞拜疆所做发言行使答辩权时说,阿塞拜疆代表团对亚美尼亚的指控纯属
。
6 L'État partie relève que, selon son propre récit, le requérant a fait l'objet de fausses accusations et de violences policières en raison de fortes pressions exercées par le Gouvernement.
6 缔约国认为,根据申诉人自己所述,对他提出的控纯系
,而且警方受到政府的压力而对他进行了虐待。
La victime peut, toutefois, engager elle-même une action pénale dans deux cas: lorsque le parquet a décidé de ne pas intenter de poursuites, et lorsqu'elle a été accusée à tort.
罪行的受害者
以下两种情况下可以自行提起刑事诉讼:检察官决定不予起诉
他/她本人受到
或控
。
Cependant la mise en œuvre de cette loi se heurte à des difficultés posées par certaines dispositions qui incitent les victimes de violences sexuelles à ne pas engager de poursuites judiciaires.
是,实施过程中还有一些问题,有些条款使得性暴力犯罪的幸
者耻于根据《法案》提出诉讼,例如《法案》第三十八节规定:“任何人,凡
他人犯了本法案中所述罪行,则构成犯罪,其量刑应与申诉的
罪相同。”
Je ne me sens nullement obligé de réagir aux accusations et aux assertions fallacieuses formulées par le représentant d'Israël, et je ne vais pas transformer cette séance en un concours de polémique.
我无须答复以色列代表的指控,我不愿将本次会议变成争论的场所。
Les allégations formulées doivent toutefois être examinées avec soin, car il est fréquent qu'elles ne soient pas étayées par des preuves fiables, avec la possibilité de fausses accusations et de demandes d'indemnisation illégitimes.
然而,对这类案件中提出的指控应慎加审查,因为这些指控常常缺乏可靠证据,因而可能出现非法索赔。
Il estime que ces organismes rendraient plus malaisé le maintien des accusations mensongères de mauvais traitements relevant de son mandat, lesquelles sont toujours difficiles à réfuter par les agents de la force publique.
他认为,这些机关会让他处理虐待,通常执法官很难驳回、更难证实这些
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。