法语助手
  • 关闭
guǐ zhà
rusé

17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

17说出真话,显明公义。作假见证,显出诡诈

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任

Enfin, les pilotes, sur certains de ces vols, ont évité d'entrer en contact avec les contrôleurs du ciel de la région.

最后,作为额外诡诈手段,飞行员还避免在飞行过程中与区域空管员进行任何接触。

Il a également noté que l'une des principales tendances observées, s'agissant de la criminalité transnationale organisée, était sa diversité, sa souplesse, sa discrétion et sa longévité croissantes.

应当特别是,跨国有组织犯罪个主要趋势是,它更加多样化、更加诡诈、更加隐,存在时间也更长。

Étant donné la complexité croissante des opérations et la tendance au sophisme des belligérants, les Nations Unies devraient avoir recours à toutes les techniques neutres de collecte et d'analyse de l'information dans le but de parvenir à une évaluation rationnelle et neutre.

由于行动越来越复杂,交战方日益诡诈,联合国应该切中立技术来收集和分析信息,同时铭记需要进行健全和中立评估。

Il est faux et peu réaliste de déclarer que la population arménienne vivant dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise a exercé son droit à l'autodétermination sur le territoire où la population de souche azerbaïdjanaise a fait l'objet d'un nettoyage ethnique.

宣称阿塞拜疆共和国纳戈尔内卡拉巴赫地区亚美尼亚人口在阿塞拜疆土著人口受到种族清洗领土上行使自决权未免诡诈和不现实。

Et dans ce contexte, je voudrais ajouter que c'est vraiment manquer de sincérité de suggérer que les opérations aériennes limitées de nos aéronefs réagissant en légitime défense aux cibles militaires qui les menacent auraient d'une certaine façon une répercussion sur l'ensemble de la situation humanitaire.

在这方面,我谨补充,如果说我们飞机面临威胁针对军事目标进行自卫而采取有限军事行动会影响整个人道主义局势,那是诡诈说法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诡诈 的法语例句

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


诡谲的, 诡谲地, 诡谲多诈, 诡秘, 诡异, 诡诈, 诡诈的, 诡诈的(人), , ,
guǐ zhà
rusé

17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

17说出真话的,显明公义。作假见证的,显出

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种伎俩是无法逃避责任的。

Enfin, les pilotes, sur certains de ces vols, ont évité d'entrer en contact avec les contrôleurs du ciel de la région.

最后,作为额外的,飞行员还避免在飞行过程中与区域空管员进行任何接触。

Il a également noté que l'une des principales tendances observées, s'agissant de la criminalité transnationale organisée, était sa diversité, sa souplesse, sa discrétion et sa longévité croissantes.

应当特别注意的是,跨国有组织犯罪的一个主要趋势是,它更加多样化、更加、更加隐,存在的时间也更长。

Étant donné la complexité croissante des opérations et la tendance au sophisme des belligérants, les Nations Unies devraient avoir recours à toutes les techniques neutres de collecte et d'analyse de l'information dans le but de parvenir à une évaluation rationnelle et neutre.

由于行动越来越复杂,交战方日益,联合国应该利用一切中立技术来收集和分析信息,同时铭记需要进行健全和中立的评

Il est faux et peu réaliste de déclarer que la population arménienne vivant dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise a exercé son droit à l'autodétermination sur le territoire où la population de souche azerbaïdjanaise a fait l'objet d'un nettoyage ethnique.

阿塞拜疆共和国纳戈尔内卡拉巴赫地区的亚美尼亚人口在阿塞拜疆土著人口受到种族清洗的领土上行使自决权未免和不现实。

Et dans ce contexte, je voudrais ajouter que c'est vraiment manquer de sincérité de suggérer que les opérations aériennes limitées de nos aéronefs réagissant en légitime défense aux cibles militaires qui les menacent auraient d'une certaine façon une répercussion sur l'ensemble de la situation humanitaire.

在这方面,我谨补充,如果说我们的飞机面临威胁针对军事目标进行自卫而采取的有限军事行动会影响整个人道主义局势,那是的说法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诡诈 的法语例句

用户正在搜索


表面凹凸不平, 表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度,

相似单词


诡谲的, 诡谲地, 诡谲多诈, 诡秘, 诡异, 诡诈, 诡诈的, 诡诈的(人), , ,
guǐ zhà
rusé

17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

17说出真话的,显明公义。作假见证的,显出诡诈

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

Enfin, les pilotes, sur certains de ces vols, ont évité d'entrer en contact avec les contrôleurs du ciel de la région.

最后,作为额外的诡诈行员还避免在行过程中与区域空管员进行任何接触。

Il a également noté que l'une des principales tendances observées, s'agissant de la criminalité transnationale organisée, était sa diversité, sa souplesse, sa discrétion et sa longévité croissantes.

应当特别注意的是,跨国有组织犯罪的一个主要趋势是,它更加多样化、更加诡诈、更加隐,存在的时间也更长。

Étant donné la complexité croissante des opérations et la tendance au sophisme des belligérants, les Nations Unies devraient avoir recours à toutes les techniques neutres de collecte et d'analyse de l'information dans le but de parvenir à une évaluation rationnelle et neutre.

由于行动越来越复杂,交战方日益诡诈,联合国应该利用一切中立技术来收集和分析信息,同时铭记需要进行健全和中立的

Il est faux et peu réaliste de déclarer que la population arménienne vivant dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise a exercé son droit à l'autodétermination sur le territoire où la population de souche azerbaïdjanaise a fait l'objet d'un nettoyage ethnique.

称阿塞拜疆共和国纳戈尔内卡拉巴赫地区的亚美尼亚人口在阿塞拜疆土著人口受到种族清洗的领土上行使自决权未免诡诈和不现实。

Et dans ce contexte, je voudrais ajouter que c'est vraiment manquer de sincérité de suggérer que les opérations aériennes limitées de nos aéronefs réagissant en légitime défense aux cibles militaires qui les menacent auraient d'une certaine façon une répercussion sur l'ensemble de la situation humanitaire.

在这方面,我谨补充,如果说我们的机面临威胁针对军事目标进行自卫而采取的有限军事行动会影响整个人道主义局势,那是诡诈的说法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诡诈 的法语例句

用户正在搜索


表面和善的, 表面烘干型, 表面化, 表面活化剂, 表面活性, 表面活性的, 表面活性剂, 表面积, 表面计量仪, 表面加工,

相似单词


诡谲的, 诡谲地, 诡谲多诈, 诡秘, 诡异, 诡诈, 诡诈的, 诡诈的(人), , ,
guǐ zhà
rusé

17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

17说出真话,显明公义。作假见证,显出诡诈

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任

Enfin, les pilotes, sur certains de ces vols, ont évité d'entrer en contact avec les contrôleurs du ciel de la région.

最后,作为额外诡诈手段,飞避免在飞过程与区域空管任何接触。

Il a également noté que l'une des principales tendances observées, s'agissant de la criminalité transnationale organisée, était sa diversité, sa souplesse, sa discrétion et sa longévité croissantes.

应当特别注意是,跨国有组织犯罪一个主要趋势是,它更加多样化、更加诡诈、更加隐,存在时间也更长。

Étant donné la complexité croissante des opérations et la tendance au sophisme des belligérants, les Nations Unies devraient avoir recours à toutes les techniques neutres de collecte et d'analyse de l'information dans le but de parvenir à une évaluation rationnelle et neutre.

由于动越来越复杂,交战方日益诡诈,联合国应该利用一切技术来收集和分析信息,同时铭记需要进健全和评估。

Il est faux et peu réaliste de déclarer que la population arménienne vivant dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise a exercé son droit à l'autodétermination sur le territoire où la population de souche azerbaïdjanaise a fait l'objet d'un nettoyage ethnique.

宣称阿塞拜疆共和国纳戈尔内卡拉巴赫地区亚美尼亚人口在阿塞拜疆土著人口受到种族清洗领土上使自决权未免诡诈和不现实。

Et dans ce contexte, je voudrais ajouter que c'est vraiment manquer de sincérité de suggérer que les opérations aériennes limitées de nos aéronefs réagissant en légitime défense aux cibles militaires qui les menacent auraient d'une certaine façon une répercussion sur l'ensemble de la situation humanitaire.

在这方面,我谨补充,如果说我们飞机面临威胁针对军事目标进自卫而采取有限军事动会影响整个人道主义局势,那是诡诈说法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诡诈 的法语例句

用户正在搜索


表面缺陷(铸件的), 表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼,

相似单词


诡谲的, 诡谲地, 诡谲多诈, 诡秘, 诡异, 诡诈, 诡诈的, 诡诈的(人), , ,
guǐ zhà
rusé

17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

17说出真话的,显明公义。作的,显出诡诈

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

Enfin, les pilotes, sur certains de ces vols, ont évité d'entrer en contact avec les contrôleurs du ciel de la région.

最后,作为额外的诡诈手段,飞行员还避免在飞行过程中与区域空管员进行任何接触。

Il a également noté que l'une des principales tendances observées, s'agissant de la criminalité transnationale organisée, était sa diversité, sa souplesse, sa discrétion et sa longévité croissantes.

应当特别注意的是,跨国有组织犯罪的一个主要趋势是,它更加多样化、更加诡诈、更加隐,存在的时间也更长。

Étant donné la complexité croissante des opérations et la tendance au sophisme des belligérants, les Nations Unies devraient avoir recours à toutes les techniques neutres de collecte et d'analyse de l'information dans le but de parvenir à une évaluation rationnelle et neutre.

由于行动越来越复杂,交战方日益诡诈,联合国应该利用一切中立技术来收集和分析信息,同时铭记需要进行健全和中立的评估。

Il est faux et peu réaliste de déclarer que la population arménienne vivant dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise a exercé son droit à l'autodétermination sur le territoire où la population de souche azerbaïdjanaise a fait l'objet d'un nettoyage ethnique.

宣称阿塞拜疆共和国纳戈尔内卡拉巴赫地区的亚美尼亚在阿塞拜疆土著到种族清洗的领土上行使自决权未免诡诈和不现实。

Et dans ce contexte, je voudrais ajouter que c'est vraiment manquer de sincérité de suggérer que les opérations aériennes limitées de nos aéronefs réagissant en légitime défense aux cibles militaires qui les menacent auraient d'une certaine façon une répercussion sur l'ensemble de la situation humanitaire.

在这方面,我谨补充,如果说我们的飞机面临威胁针对军事目标进行自卫而采取的有限军事行动会影响整个道主义局势,那是诡诈的说法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诡诈 的法语例句

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情,

相似单词


诡谲的, 诡谲地, 诡谲多诈, 诡秘, 诡异, 诡诈, 诡诈的, 诡诈的(人), , ,
guǐ zhà
rusé

17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

17说出真话的,义。作假见证的,诡诈

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

Enfin, les pilotes, sur certains de ces vols, ont évité d'entrer en contact avec les contrôleurs du ciel de la région.

最后,作为额外的诡诈手段,飞行员还避免在飞行过程中与区域空管员进行任何接触。

Il a également noté que l'une des principales tendances observées, s'agissant de la criminalité transnationale organisée, était sa diversité, sa souplesse, sa discrétion et sa longévité croissantes.

应当特别注意的是,跨国有组织犯罪的一个主要趋势是,它更加多样化、更加诡诈、更加隐,存在的时间也更长。

Étant donné la complexité croissante des opérations et la tendance au sophisme des belligérants, les Nations Unies devraient avoir recours à toutes les techniques neutres de collecte et d'analyse de l'information dans le but de parvenir à une évaluation rationnelle et neutre.

由于行动越来越复杂,交战方日益诡诈,联合国应该利用一切中立技术来收集和分析信息,同时铭记需要进行健全和中立的评估。

Il est faux et peu réaliste de déclarer que la population arménienne vivant dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise a exercé son droit à l'autodétermination sur le territoire où la population de souche azerbaïdjanaise a fait l'objet d'un nettoyage ethnique.

宣称阿塞拜疆共和国纳戈尔内卡拉巴赫地区的亚美尼亚人口在阿塞拜疆土著人口受到种的领土上行使自决权未免诡诈和不现实。

Et dans ce contexte, je voudrais ajouter que c'est vraiment manquer de sincérité de suggérer que les opérations aériennes limitées de nos aéronefs réagissant en légitime défense aux cibles militaires qui les menacent auraient d'une certaine façon une répercussion sur l'ensemble de la situation humanitaire.

在这方面,我谨补充,如果说我们的飞机面临威胁针对军事目标进行自卫而采取的有限军事行动会影响整个人道主义局势,那是诡诈的说法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诡诈 的法语例句

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


诡谲的, 诡谲地, 诡谲多诈, 诡秘, 诡异, 诡诈, 诡诈的, 诡诈的(人), , ,
guǐ zhà
rusé

17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

17说出真话的,显明公义。作假见证的,显出

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种伎俩是无法逃避责任的。

Enfin, les pilotes, sur certains de ces vols, ont évité d'entrer en contact avec les contrôleurs du ciel de la région.

最后,作为额外的手段,飞行员还避免在飞行过程中与区域空管员进行任何接触。

Il a également noté que l'une des principales tendances observées, s'agissant de la criminalité transnationale organisée, était sa diversité, sa souplesse, sa discrétion et sa longévité croissantes.

应当特别注意的是,跨国有组织犯罪的一个主要趋势是,它多样化、,存在的时长。

Étant donné la complexité croissante des opérations et la tendance au sophisme des belligérants, les Nations Unies devraient avoir recours à toutes les techniques neutres de collecte et d'analyse de l'information dans le but de parvenir à une évaluation rationnelle et neutre.

由于行动越来越复杂,交战方日益,联合国应该利用一切中立技术来收集和分析信息,同时铭记需要进行健全和中立的评估。

Il est faux et peu réaliste de déclarer que la population arménienne vivant dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise a exercé son droit à l'autodétermination sur le territoire où la population de souche azerbaïdjanaise a fait l'objet d'un nettoyage ethnique.

宣称阿塞拜疆共和国纳戈尔内卡拉巴赫地区的亚美尼亚人口在阿塞拜疆土著人口受到种族清洗的领土上行使自决权未免和不现实。

Et dans ce contexte, je voudrais ajouter que c'est vraiment manquer de sincérité de suggérer que les opérations aériennes limitées de nos aéronefs réagissant en légitime défense aux cibles militaires qui les menacent auraient d'une certaine façon une répercussion sur l'ensemble de la situation humanitaire.

在这方面,我谨补充,如果说我们的飞机面临威胁针对军事目标进行自卫而采取的有限军事行动会影响整个人道主义局势,那是的说法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诡诈 的法语例句

用户正在搜索


表皮样癌, 表皮样囊肿, 表皮移植, 表皮原, 表皮再生, 表皮真皮炎, 表皮组织, 表栖动物群, 表气不固, 表浅浸润型胃癌,

相似单词


诡谲的, 诡谲地, 诡谲多诈, 诡秘, 诡异, 诡诈, 诡诈的, 诡诈的(人), , ,
guǐ zhà
rusé

17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

17说出真话的,显明公义。作假见证的,显出

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种伎俩是无法逃避责任的。

Enfin, les pilotes, sur certains de ces vols, ont évité d'entrer en contact avec les contrôleurs du ciel de la région.

最后,作为额外的手段,飞行员还避免在飞行过程中与区域空管员进行任何接触。

Il a également noté que l'une des principales tendances observées, s'agissant de la criminalité transnationale organisée, était sa diversité, sa souplesse, sa discrétion et sa longévité croissantes.

应当特别注意的是,跨国有组织犯罪的一个主要趋势是,它更加多样化、更加、更加隐,存在的时间也更长。

Étant donné la complexité croissante des opérations et la tendance au sophisme des belligérants, les Nations Unies devraient avoir recours à toutes les techniques neutres de collecte et d'analyse de l'information dans le but de parvenir à une évaluation rationnelle et neutre.

由于行动越来越复杂,交战方日益,联合国应该利用一切中立技术来收集分析信息,同时铭记需要进行健全中立的评估。

Il est faux et peu réaliste de déclarer que la population arménienne vivant dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise a exercé son droit à l'autodétermination sur le territoire où la population de souche azerbaïdjanaise a fait l'objet d'un nettoyage ethnique.

宣称阿塞拜疆共国纳戈尔内卡拉巴赫地区的亚美尼亚人口在阿塞拜疆土著人口受到种族清洗的领土上行使自决权未免不现实。

Et dans ce contexte, je voudrais ajouter que c'est vraiment manquer de sincérité de suggérer que les opérations aériennes limitées de nos aéronefs réagissant en légitime défense aux cibles militaires qui les menacent auraient d'une certaine façon une répercussion sur l'ensemble de la situation humanitaire.

在这方面,我谨补充,如果说我们的飞机面临威胁针对军事目标进行自卫而采取的有限军事行动会影响整个人道主义局势,那是的说法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诡诈 的法语例句

用户正在搜索


表情自然, 表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实,

相似单词


诡谲的, 诡谲地, 诡谲多诈, 诡秘, 诡异, 诡诈, 诡诈的, 诡诈的(人), , ,
guǐ zhà
rusé

17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

17说出真话的,显明公义。作假见证的,显出诡诈

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

Enfin, les pilotes, sur certains de ces vols, ont évité d'entrer en contact avec les contrôleurs du ciel de la région.

最后,作为额外的诡诈手段,飞行员还避免在飞行过程中与区域空管员进行任何接

Il a également noté que l'une des principales tendances observées, s'agissant de la criminalité transnationale organisée, était sa diversité, sa souplesse, sa discrétion et sa longévité croissantes.

特别注意的是,跨国有组织犯罪的一个主要趋势是,它更加多样化、更加诡诈、更加隐,存在的时间也更长。

Étant donné la complexité croissante des opérations et la tendance au sophisme des belligérants, les Nations Unies devraient avoir recours à toutes les techniques neutres de collecte et d'analyse de l'information dans le but de parvenir à une évaluation rationnelle et neutre.

由于行动越来越复杂,交战方日益诡诈,联合国该利用一切中来收集和分析信息,同时铭记需要进行健全和中的评估。

Il est faux et peu réaliste de déclarer que la population arménienne vivant dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise a exercé son droit à l'autodétermination sur le territoire où la population de souche azerbaïdjanaise a fait l'objet d'un nettoyage ethnique.

宣称阿塞拜疆共和国纳戈尔内卡拉巴赫地区的亚美尼亚人口在阿塞拜疆土著人口受到种族清洗的领土上行使自决权未免诡诈和不现实。

Et dans ce contexte, je voudrais ajouter que c'est vraiment manquer de sincérité de suggérer que les opérations aériennes limitées de nos aéronefs réagissant en légitime défense aux cibles militaires qui les menacent auraient d'une certaine façon une répercussion sur l'ensemble de la situation humanitaire.

在这方面,我谨补充,如果说我们的飞机面临威胁针对军事目标进行自卫而采取的有限军事行动会影响整个人道主义局势,那是诡诈的说法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诡诈 的法语例句

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


诡谲的, 诡谲地, 诡谲多诈, 诡秘, 诡异, 诡诈, 诡诈的, 诡诈的(人), , ,