Il a plus d'un tour dans son sac.
他诡计多端。
Il a plus d'un tour dans son sac.
他诡计多端。
C'est une femme calculatrice et rusée.
她是一个诡计多端人。
Les terroristes sont imaginatifs; nous le sommes davantage.
恐怖主义分子诡计多端,但我们具有战胜他们智慧和手段。
Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.
安理会现在应该告诉萨达姆,时钟并没有因他诡计多端而停止运转。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多恐怖分子诡计多端,通过不断变换
秘密网络
展活动,利用全球化现象来实施阴
犯罪。
La mission a conclu que la criminalité organisée en Iraq évoluait, utilisant des réseaux de contrebande complexes, dont beaucoup avaient été établis sous l'ancien régime, et que de nouvelles formes de criminalité organisée et de contrebande apparaissaient.
考察论是,伊拉克有组织犯罪
情况之所以不断变化是因为偷运网络诡计多端,其中许多是在前政权统治时期建立
,此外出现了新
形式
有组织犯罪活动和走私活动。
Un autre obstacle juridique aux actions en recouvrement peut être l'impossibilité d'offrir les garanties d'une procédure régulière qu'exige la loi d'un État pour pouvoir entreprendre le type d'enquête attentatoire à la vie privée généralement nécessaire pour démêler des affaires financières complexes.
在追回行动上另一个法律障碍可能是无法满足某一法域为
展侵扰性调查所必需
正当法律程序要求,而为了揭露诡计多端
金融阴谋又通常需要进行这类调查。
Ainsi, l'adoption d'une convention globale, qui doit être le fondement politico-juridique d'une lutte antiterroriste, du niveau des défis contemporains, s'impose avec d'autant plus de force qu'il s'agit d'adapter la riposte aux caractères multiformes et changeants des actes liés aux terrorisme transnational, à la diversité des moyens d'action dont il dispose et à la puissance des ressorts transnationaux qu'il utilise avec une redoutable ingéniosité.
因此,必须通过一项全球公约,作为当前任重道远反恐怖斗争
政治和法律基础,回击要针对国际恐怖主义
多种形式,花样不断翻新,伎俩五花八门,且诡计多端,跨国作案
特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a plus d'un tour dans son sac.
他端。
C'est une femme calculatrice et rusée.
她是一个端
人。
Les terroristes sont imaginatifs; nous le sommes davantage.
恐怖主义分子端,但我们具有战胜他们
智慧和手段。
Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.
安理会现在应该告诉萨达姆,时钟并没有因他端而停止运转。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许最危险
恐怖分子
端,通过不断变换
秘密网络
展活动,利用全球化现象来实施阴险
犯罪。
La mission a conclu que la criminalité organisée en Iraq évoluait, utilisant des réseaux de contrebande complexes, dont beaucoup avaient été établis sous l'ancien régime, et que de nouvelles formes de criminalité organisée et de contrebande apparaissaient.
考察团结论是,伊拉克有组织犯罪
情况之所以不断变化是因为偷运网络
端,其中许
是在前政权统治时期建立
,
出现了新
形式
有组织犯罪活动和走私活动。
Un autre obstacle juridique aux actions en recouvrement peut être l'impossibilité d'offrir les garanties d'une procédure régulière qu'exige la loi d'un État pour pouvoir entreprendre le type d'enquête attentatoire à la vie privée généralement nécessaire pour démêler des affaires financières complexes.
在追回行动上另一个法律障碍可能是无法满足某一法域为
展侵扰性调查所必需
正当法律程序要求,而为了揭露
端
金融阴谋又通常需要进行这类调查。
Ainsi, l'adoption d'une convention globale, qui doit être le fondement politico-juridique d'une lutte antiterroriste, du niveau des défis contemporains, s'impose avec d'autant plus de force qu'il s'agit d'adapter la riposte aux caractères multiformes et changeants des actes liés aux terrorisme transnational, à la diversité des moyens d'action dont il dispose et à la puissance des ressorts transnationaux qu'il utilise avec une redoutable ingéniosité.
因,必须通过一项全球公约,作为当前任重道远
反恐怖斗争
政治和法律基础,回击要针对国际恐怖主义
种形式,花样不断翻新,伎俩五花八门,且
端,跨国作案
特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a plus d'un tour dans son sac.
他诡计。
C'est une femme calculatrice et rusée.
她是一个诡计人。
Les terroristes sont imaginatifs; nous le sommes davantage.
恐怖主义分子诡计,
我们具有战胜他们
智慧和手段。
Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.
安理会现在应该告诉萨达姆,时钟并没有因他诡计而停止运转。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许最危险
恐怖分子诡计
,通过不断变换
秘密网络
展活动,利用全球化现象来实施阴险
犯罪。
La mission a conclu que la criminalité organisée en Iraq évoluait, utilisant des réseaux de contrebande complexes, dont beaucoup avaient été établis sous l'ancien régime, et que de nouvelles formes de criminalité organisée et de contrebande apparaissaient.
考察团结论是,伊拉克有组织犯罪
情况之所以不断变化是因为偷运网络诡计
,其中许
是在前政权统治时期
,此外出现了新
形式
有组织犯罪活动和走私活动。
Un autre obstacle juridique aux actions en recouvrement peut être l'impossibilité d'offrir les garanties d'une procédure régulière qu'exige la loi d'un État pour pouvoir entreprendre le type d'enquête attentatoire à la vie privée généralement nécessaire pour démêler des affaires financières complexes.
在追回行动上另一个法律障碍可能是无法满足某一法域为
展侵扰性调查所必需
正当法律程序要求,而为了揭露诡计
金融阴谋又通常需要进行这类调查。
Ainsi, l'adoption d'une convention globale, qui doit être le fondement politico-juridique d'une lutte antiterroriste, du niveau des défis contemporains, s'impose avec d'autant plus de force qu'il s'agit d'adapter la riposte aux caractères multiformes et changeants des actes liés aux terrorisme transnational, à la diversité des moyens d'action dont il dispose et à la puissance des ressorts transnationaux qu'il utilise avec une redoutable ingéniosité.
因此,必须通过一项全球公约,作为当前任重道远反恐怖斗争
政治和法律基础,回击要针对国际恐怖主义
种形式,花样不断翻新,伎俩五花八门,且诡计
,跨国作案
特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a plus d'un tour dans son sac.
他诡计多。
C'est une femme calculatrice et rusée.
她是一个诡计多的人。
Les terroristes sont imaginatifs; nous le sommes davantage.
恐怖主义分子诡计多,但我们具有战胜他们的智慧和手段。
Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.
安理会现在应该告诉萨达姆,时钟并没有因他诡计多止运转。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险的恐怖分子诡计多,通过不断变换的秘密网络
展活动,利用全球化现象来实施阴险的犯罪。
La mission a conclu que la criminalité organisée en Iraq évoluait, utilisant des réseaux de contrebande complexes, dont beaucoup avaient été établis sous l'ancien régime, et que de nouvelles formes de criminalité organisée et de contrebande apparaissaient.
考察团的结论是,伊拉克有犯罪的情况之所以不断变化是因为偷运网络诡计多
,其中许多是在前政权统治时期建立的,此外出现了新的形式的有
犯罪活动和走私活动。
Un autre obstacle juridique aux actions en recouvrement peut être l'impossibilité d'offrir les garanties d'une procédure régulière qu'exige la loi d'un État pour pouvoir entreprendre le type d'enquête attentatoire à la vie privée généralement nécessaire pour démêler des affaires financières complexes.
在追回行动上的另一个法律障碍可能是无法满足某一法域为展侵扰性调查所必需的正当法律程序要求,
为了揭露诡计多
的金融阴谋又通常需要进行这类调查。
Ainsi, l'adoption d'une convention globale, qui doit être le fondement politico-juridique d'une lutte antiterroriste, du niveau des défis contemporains, s'impose avec d'autant plus de force qu'il s'agit d'adapter la riposte aux caractères multiformes et changeants des actes liés aux terrorisme transnational, à la diversité des moyens d'action dont il dispose et à la puissance des ressorts transnationaux qu'il utilise avec une redoutable ingéniosité.
因此,必须通过一项全球公约,作为当前任重道远的反恐怖斗争的政治和法律基础,回击要针对国际恐怖主义的多种形式,花样不断翻新,伎俩五花八门,且诡计多,跨国作案的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a plus d'un tour dans son sac.
他诡计。
C'est une femme calculatrice et rusée.
她是一个诡计的人。
Les terroristes sont imaginatifs; nous le sommes davantage.
恐怖主义分子诡计,但我们具有战胜他们的智慧和手
。
Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.
理会现在应该告诉萨达姆,时钟并没有因他诡计
而停止运转。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许最危险的恐怖分子诡计
,通过不断变换的秘密网络
展活动,利用全球化现象来实施阴险的犯罪。
La mission a conclu que la criminalité organisée en Iraq évoluait, utilisant des réseaux de contrebande complexes, dont beaucoup avaient été établis sous l'ancien régime, et que de nouvelles formes de criminalité organisée et de contrebande apparaissaient.
考察团的结论是,伊拉克有组织犯罪的情况之所以不断变化是因为偷运网络诡计,
中许
是在前政权统治时期建立的,此外出现了新的形式的有组织犯罪活动和走私活动。
Un autre obstacle juridique aux actions en recouvrement peut être l'impossibilité d'offrir les garanties d'une procédure régulière qu'exige la loi d'un État pour pouvoir entreprendre le type d'enquête attentatoire à la vie privée généralement nécessaire pour démêler des affaires financières complexes.
在追回行动上的另一个法律障碍可能是无法满足某一法域为展侵扰性调查所必需的正当法律程序要求,而为了揭露诡计
的金融阴谋又通常需要进行这类调查。
Ainsi, l'adoption d'une convention globale, qui doit être le fondement politico-juridique d'une lutte antiterroriste, du niveau des défis contemporains, s'impose avec d'autant plus de force qu'il s'agit d'adapter la riposte aux caractères multiformes et changeants des actes liés aux terrorisme transnational, à la diversité des moyens d'action dont il dispose et à la puissance des ressorts transnationaux qu'il utilise avec une redoutable ingéniosité.
因此,必须通过一项全球公约,作为当前任重道远的反恐怖斗争的政治和法律基础,回击要针对国际恐怖主义的种形式,花样不断翻新,伎俩五花八门,且诡计
,跨国作案的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a plus d'un tour dans son sac.
他诡计多端。
C'est une femme calculatrice et rusée.
她是个诡计多端
人。
Les terroristes sont imaginatifs; nous le sommes davantage.
恐怖主义分子诡计多端,但我们具有战胜他们智慧和手段。
Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.
安理会现在应该告诉萨达姆,时钟并没有因他诡计多端而停止运转。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险恐怖分子诡计多端,通过不断变换
秘密网络
展活动,利用全球化现象来实施阴险
犯罪。
La mission a conclu que la criminalité organisée en Iraq évoluait, utilisant des réseaux de contrebande complexes, dont beaucoup avaient été établis sous l'ancien régime, et que de nouvelles formes de criminalité organisée et de contrebande apparaissaient.
考察团结论是,伊拉克有组织犯罪
情况之所以不断变化是因为偷运网络诡计多端,其中许多是在前政权统治时期建立
,此外出现了新
形式
有组织犯罪活动和走私活动。
Un autre obstacle juridique aux actions en recouvrement peut être l'impossibilité d'offrir les garanties d'une procédure régulière qu'exige la loi d'un État pour pouvoir entreprendre le type d'enquête attentatoire à la vie privée généralement nécessaire pour démêler des affaires financières complexes.
在追回行动上个法律障碍可能是无法满足某
法域为
展侵扰性调查所必需
正当法律程序要求,而为了揭露诡计多端
金融阴谋又通常需要进行这类调查。
Ainsi, l'adoption d'une convention globale, qui doit être le fondement politico-juridique d'une lutte antiterroriste, du niveau des défis contemporains, s'impose avec d'autant plus de force qu'il s'agit d'adapter la riposte aux caractères multiformes et changeants des actes liés aux terrorisme transnational, à la diversité des moyens d'action dont il dispose et à la puissance des ressorts transnationaux qu'il utilise avec une redoutable ingéniosité.
因此,必须通过项全球公约,作为当前任重道远
反恐怖斗争
政治和法律基础,回击要针对国际恐怖主义
多种形式,花样不断翻新,伎俩五花八门,且诡计多端,跨国作案
特
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a plus d'un tour dans son sac.
他诡计多端。
C'est une femme calculatrice et rusée.
她是个诡计多端的人。
Les terroristes sont imaginatifs; nous le sommes davantage.
恐怖主义分子诡计多端,但我们具有战胜他们的智慧和手段。
Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.
安理会现在应该告诉萨达姆,时钟并没有因他诡计多端而停止运转。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险的恐怖分子诡计多端,通过不断变换的秘密网络展活动,利用全球化现象来实施阴险的犯罪。
La mission a conclu que la criminalité organisée en Iraq évoluait, utilisant des réseaux de contrebande complexes, dont beaucoup avaient été établis sous l'ancien régime, et que de nouvelles formes de criminalité organisée et de contrebande apparaissaient.
考察团的结论是,伊拉克有组织犯罪的情况之所以不断变化是因为偷运网络诡计多端,其中许多是在前政权统治时期建立的,此外出现了新的形式的有组织犯罪活动和走私活动。
Un autre obstacle juridique aux actions en recouvrement peut être l'impossibilité d'offrir les garanties d'une procédure régulière qu'exige la loi d'un État pour pouvoir entreprendre le type d'enquête attentatoire à la vie privée généralement nécessaire pour démêler des affaires financières complexes.
在追回行动上的另个法律障碍可能是无法满足
法域为
展侵扰性调查所必需的正当法律程序要求,而为了揭露诡计多端的金融阴谋又通常需要进行
类调查。
Ainsi, l'adoption d'une convention globale, qui doit être le fondement politico-juridique d'une lutte antiterroriste, du niveau des défis contemporains, s'impose avec d'autant plus de force qu'il s'agit d'adapter la riposte aux caractères multiformes et changeants des actes liés aux terrorisme transnational, à la diversité des moyens d'action dont il dispose et à la puissance des ressorts transnationaux qu'il utilise avec une redoutable ingéniosité.
因此,必须通过项全球公约,作为当前任重道远的反恐怖斗争的政治和法律基础,回击要针对国际恐怖主义的多种形式,花样不断翻新,伎俩五花八门,且诡计多端,跨国作案的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a plus d'un tour dans son sac.
计多端。
C'est une femme calculatrice et rusée.
她是一个计多端的人。
Les terroristes sont imaginatifs; nous le sommes davantage.
恐怖主义分子计多端,但我们具有战胜
们的智慧和手段。
Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.
安理会现应该告诉萨达姆,时钟并没有因
计多端而停止运转。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险的恐怖分子计多端,通过不断变换的秘密网络
展活
,利用全球化现象来实施阴险的犯罪。
La mission a conclu que la criminalité organisée en Iraq évoluait, utilisant des réseaux de contrebande complexes, dont beaucoup avaient été établis sous l'ancien régime, et que de nouvelles formes de criminalité organisée et de contrebande apparaissaient.
考察团的结论是,伊拉克有组织犯罪的情况之所以不断变化是因为偷运网络计多端,其中许多是
前政权统治时期建立的,此外出现了新的形式的有组织犯罪活
和走私活
。
Un autre obstacle juridique aux actions en recouvrement peut être l'impossibilité d'offrir les garanties d'une procédure régulière qu'exige la loi d'un État pour pouvoir entreprendre le type d'enquête attentatoire à la vie privée généralement nécessaire pour démêler des affaires financières complexes.
回行
上的另一个法律障碍可能是无法满足某一法域为
展侵扰性调查所必需的正当法律程序要求,而为了揭露
计多端的金融阴谋又通常需要进行这类调查。
Ainsi, l'adoption d'une convention globale, qui doit être le fondement politico-juridique d'une lutte antiterroriste, du niveau des défis contemporains, s'impose avec d'autant plus de force qu'il s'agit d'adapter la riposte aux caractères multiformes et changeants des actes liés aux terrorisme transnational, à la diversité des moyens d'action dont il dispose et à la puissance des ressorts transnationaux qu'il utilise avec une redoutable ingéniosité.
因此,必须通过一项全球公约,作为当前任重道远的反恐怖斗争的政治和法律基础,回击要针对国际恐怖主义的多种形式,花样不断翻新,伎俩五花八门,且计多端,跨国作案的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a plus d'un tour dans son sac.
他多端。
C'est une femme calculatrice et rusée.
她是一个多端的人。
Les terroristes sont imaginatifs; nous le sommes davantage.
恐怖主义分多端,但我们具有战胜他们的智慧和手段。
Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.
安理会现在应该告诉萨达姆,时钟并没有因他多端而停止运转。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险的恐怖分多端,通过不断变换的秘密网络
展活动,利用全球化现象来实施阴险的犯罪。
La mission a conclu que la criminalité organisée en Iraq évoluait, utilisant des réseaux de contrebande complexes, dont beaucoup avaient été établis sous l'ancien régime, et que de nouvelles formes de criminalité organisée et de contrebande apparaissaient.
考察团的结论是,伊拉克有组织犯罪的情况之所以不断变化是因为偷运网络多端,其中许多是在前政权统治时期建立的,
现了新的形式的有组织犯罪活动和走私活动。
Un autre obstacle juridique aux actions en recouvrement peut être l'impossibilité d'offrir les garanties d'une procédure régulière qu'exige la loi d'un État pour pouvoir entreprendre le type d'enquête attentatoire à la vie privée généralement nécessaire pour démêler des affaires financières complexes.
在追回行动上的另一个法律障碍可能是无法满足某一法域为展侵扰性调查所必需的正当法律程序要求,而为了揭露
多端的金融阴谋又通常需要进行这类调查。
Ainsi, l'adoption d'une convention globale, qui doit être le fondement politico-juridique d'une lutte antiterroriste, du niveau des défis contemporains, s'impose avec d'autant plus de force qu'il s'agit d'adapter la riposte aux caractères multiformes et changeants des actes liés aux terrorisme transnational, à la diversité des moyens d'action dont il dispose et à la puissance des ressorts transnationaux qu'il utilise avec une redoutable ingéniosité.
因,必须通过一项全球公约,作为当前任重道远的反恐怖斗争的政治和法律基础,回击要针对国际恐怖主义的多种形式,花样不断翻新,伎俩五花八门,且
多端,跨国作案的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。