法语助手
  • 关闭
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实的人演绎着一台虚伪的。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个团和8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选的内容和您在课堂上学到的作品,以及您所读过的或看过的为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔在进入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是在一间马戏学校学习,后又在纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心的主唱英歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为电影和作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

在努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分的传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可以举行各和体育活动,以加强社会和睦(如交换“友谊之火”或者上演有关博爱的或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域的活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和为按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警在当地警察的密切配合下,在祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助在区域和地区两级成立了社区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的一个实例是,本月初,自从冲突结束以来第一部塞尔维亚在普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出的,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了一次活动,活动包括一个关于家庭暴力的,由联塞部队工作人员编写、导演和担任演员,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女的暴力行为有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维和南非的大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性的认识,使他们更加认识到需要作出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方和其他社会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,巴勒斯坦人已学会了将散居和权利剥夺的弱点转为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案的一部分在世界难民日举办的一次专门活动;联合国达卡新闻中心举办的一次学生讨论会和一次论竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的题为“妇女反对族主义争取和平”的和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

群真实的人演绎着台虚伪的。今天。结束。谢幕。散

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个团和8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选的内容和您在课堂上学到的作品,以及您所读过的或过的为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔在进入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是在间马戏学校学习,后又在纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为电影和作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

还在努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分的传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以加强社会和睦(如交换“友谊之火”或者上演有关博爱的或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

领域的活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和为按要求提供信立的“艾滋病热线” 传播信

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还在当地警察的密切配合下,在祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助在区域和地区两级成立了社区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的个实例是,本月初,自从冲突结束以来第部塞尔维亚在普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出的,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了次活动,活动包括个关于家庭暴力的,由联塞部队工作人员编写、导演和担任演员,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女的暴力行为有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维和南非的大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性的认识,使他们更加认识到需要作出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方和其他社会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,巴勒斯坦人已学会了将散居和权利剥夺的弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案的部分在世界难民日举办的次专门活动;联合国达卡新闻中心举办的次学生讨论会和次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的题为“妇女反对种族主义争取和平”的和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实的人演绎着一台虚伪的。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个和8个提线木偶加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选的内容和您在课堂上学到的作品,以及您所读过的或看过的照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔在进入巴黎让-路易·巴伦特之前,先是在一间马戏学校学习,后又在纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为电影和作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

还在努力增加利用作为农村生活不可成部分的传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以加强社会和睦(如交换“友谊之火”或者上演有关博爱的或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域的活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和为按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还在当地警察的密切配合下,在祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助在区域和地区两级成立了社区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的一个实例是,本月初,自从冲突结束以来第一部塞尔维亚在普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出的,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了一次活动,活动包括一个关于家庭暴力的,由联塞部队工作人员编写、导演和担任演员,然后是两族小讨论如何结束对侵害妇女的暴力行为有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维和南非的大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性的认识,使他们更加认识到需要作出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方和其他社会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,巴勒斯坦人已学会了将散居和权利剥夺的弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案的一部分在世界难民日举办的一次专门活动;联合国达卡新闻中心举办的一次学生讨论会和一次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的题为“妇女反对种族主义争取和平”的和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实的人演绎着一台虚伪的。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选的内容课堂上学到的作品,以及所读过的或看过的为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔进入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是一间马戏学校学习,后又纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为电影作词谱曲,并众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分的传统民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

国际日上,各国可以举行各种文化体育活动,以加强社会睦(如交换“友谊之火”或者上演有关博爱的或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域的活动包括编写发行教育资料、通过大众媒体、“街头为按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还当地警察的密切配合下,祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助区域地区两级成立了社区警务预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的一个实例是,本月初,自从冲突结束以来第一部塞尔维亚普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练演出的,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了一次活动,活动包括一个关于家庭暴力的,由联塞部队工作人员编写、导演担任演员,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女的暴力行为有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维南非的大多数人口)提高他们对美好生命生命重要性的认识,使他们更加认识到需要作出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

国际上,随着流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方其他社会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,巴勒斯坦人已学会了将散居权利剥夺的弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案的一部分世界难民日举办的一次专门活动;联合国达卡新闻中心举办的一次学生讨论会一次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的题为“妇女反对种族主义争取平”的舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

群真实的人演绎着台虚伪的。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个团和8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选的内容和您课堂上学到的作品,以及您所读过的或看过的为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔进入巴-路易·巴伦特团之前,先是马戏学校学习,后又纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为电影和作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分的传统和民媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以加强社会和睦(如交换“友谊之火”或者上演有关博爱的或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

领域的活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和为按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还当地警察的密切配合下,祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助区域和地区两级成立了社区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的个实例是,本月初,自从冲突结束以来第部塞尔维亚普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出的,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了次活动,活动包括个关于家庭暴力的,由联塞部队工作人员编写、导演和担任演员,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女的暴力行为有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维和南非的大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性的认识,使他们更加认识到需要作出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

国际上,随着流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方和其他社会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,巴勒斯坦人已学会了将散居和权利剥夺的弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案的部分世界难民日举办的次专门活动;联合国达卡新闻中心举办的次学生讨论会和次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的题为“妇女反对种族主义争取和平”的和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实的人演绎着一台虚伪的。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请上述四个本节选的内容您在课堂上学到的作您所读过的或看过的为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔在进入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是在一间马戏学校学习,后又在纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

Cloé为核心的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

还在努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分的传统民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可举行各种文化体育活动,加强社会睦(如交换“友谊之火”或者上演有关博爱的)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域的活动包括编写发行教育资料、通过大众媒体、“街头为按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还在当地警察的密切配合下,在祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助在区域地区两级成立了社区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的一个实例是,本月初,自从冲突结束来第一部塞尔维亚在普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练演出的,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了一次活动,活动包括一个关于家庭暴力的,由联塞部队工作人员编写、导演担任演员,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女的暴力行为有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维南非的大多数人口)提高他们对美好生命生命重要性的认识,使他们更加认识到需要作出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方其他社会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,巴勒斯坦人已学会了将散居权利剥夺的弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案的一部分在世界难民日举办的一次专门活动;联合国达卡新闻中心举办的一次学生讨论会一次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的题为“妇女反对种族主义争取平”的舞蹈表演。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色的,全体观都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实的人演绎着一台虚伪的。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选的内在课堂上学到的作品,以及所读过的或看过的为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔在进入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是在一间马戏学校学习,后又在纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为电影作词谱曲,并借多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

还在努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分的传统民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可以举行各种文化体育活动,以加强社会睦(如交换“友谊之火”或者上演有关博爱的或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域的活动包括编写发行教育资料、通过大媒体、“街头为按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还在当地警察的密切配合下,在祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助在区域地区两级成立了社区警务预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的一个实例是,本月初,自从冲突结束以来第一部塞尔维亚在普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练演出的,塞尔维亚人观爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了一次活动,活动包括一个关于家庭暴力的,由联塞部队工作人员编写、导演担任演员,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女的暴力行为有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维南非的大多数人口)提高他们对美好生命生命重要性的认识,使他们更加认识到需要作出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方其他社会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,巴勒斯坦人已学会了将散居权利剥夺的弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案的一部分在世界难民日举办的一次专门活动;联合国达卡新闻中心举办的一次学生讨论会一次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的题为“妇女反对种族主义争取平”的舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实人演绎着一台虚伪。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)19个团和8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选内容和您在课堂上学到作品,以及您所读为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔儿子,樊尚·卡塞尔在进入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是在一间马戏学校学习,后又在纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心主唱英文歌“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé应邀为电影和作词谱曲,并借此与众艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

还在努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以加强社会和睦(如交换“友谊之火”者上演有关博爱电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域活动包括编写和发行教育资料、通大众媒体、“街头”和为按要求提供信息而建立“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还在当地警察密切配合下,在祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助在区域和地区两级成立了社区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近一个实例是,本月初,自从冲突结束以来第一部塞尔维亚在普里什蒂纳科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了一活动,活动包括一个关于家庭暴力,由联塞部队工作人员编写、导演和担任演员,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女暴力行为有罪不罚现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通和歌曲,针对15岁至25岁青年(即马拉维和南非数人口)提高他们对美好生命和生命重要性认识,使他们更加认识到需要作出成熟决定,更加充实生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来巴勒斯坦年轻几代能够按照自己主张同西方和其他社会进行交流,并通音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新、创造性方法演绎其人民故事,巴勒斯坦人已学会了将散居和权利剥夺弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案一部分在世界难民日举办专门活动;联合国达卡新闻中心举办学生讨论会和一论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办题为“妇女反对种族主义争取和平”和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实的人绎着一台虚伪的。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个团和8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选的内容和您在课堂上学到的作品,以及您所读过的或看过的参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔在进入巴黎-路易·巴伦特团之前,先是在一间马戏学校学习,后又在纽约学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀电影和作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

还在努力增加利用作农村生活不可缺少组成部分的传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以加强社会和睦(如交换“友谊之火”或者上有关博爱的或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域的活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还在当地警察的密切配合下,在祖格迪迪区禁毒宣传提供支助,并协助在区域和地区两级成立了社区警务与预防犯罪委会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的一个实例是,本月初,自从冲突结束以来第一部塞尔维亚在普里什蒂纳的科索沃主要院上,它时由塞尔维亚人排练和出的,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了一次活动,活动包括一个关于家庭暴力的,由联塞部队工作人编写、导和担任,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女的暴力行有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维和南非的大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性的认识,使他们更加认识到需要作出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方和其他社会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法绎其人民的故事,巴勒斯坦人已学会了将散居和权利剥夺的弱点转化优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中宣传德班会议方案的一部分在世界难民日举办的一次专门活动;联合国达卡新闻中举办的一次学生讨论会和一次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中举办的题“妇女反对种族主义争取和平”的和舞蹈表

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,