法语助手
  • 关闭
chéng kěn
sincère
attitude sincère
恳的态度



sincère
~听取意见
écouter de grand cœur les critiques et les remarques


其他参考解释:
vérité
sincérité
cordialité
法 语 助手

Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.

希望来人、来电咨询。

Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!

欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!

Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.

请您接受我的道歉。

Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.

我们希望安理会将在棘手的伊拉克问题上恢复一致。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.

我也要感谢艾德大使提出了非常、客观的报告。

Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.

我们向他的家属及其他所代表的人民表示哀悼。

En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.

另外,委员会赞赏对话的开放性。

La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.

好的联合国作了的努力对失败进行调查。

Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.

我们希望这一做法在新的主席领导下将继续下去。

J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.

加拿大地希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当的作用。

À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.

喀麦隆向他们大家表示由衷的感谢的祝贺。

Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.

委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间的的、富有建设作用的对话。

Je vous remercie humblement de cette initiative.

我必须地就此向你表示感谢。

Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.

我确信我们的共同认识真实的。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些的扪心自问将证实充其量该记录喜忧参半的。

J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.

希望联合国主管机构非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。

Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.

我们希望,我们的真正政治意愿决心最终将取胜。

Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.

我们在此悲痛时刻向比格利先生的家属表示最的同情。

Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.

我们希望,改革将导致主席与所有成员开展真正而的对话。

J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.

我想感谢对于所有对这个结果做出贡献的人,包括今天在座的我的许多同事。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诚恳 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


, , 诚笃, 诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地,
chéng kěn
sincère
attitude sincère
的态度



sincère
~听取意见
écouter de grand cœur les critiques et les remarques


其他参考解释:
vérité
sincérité
cordialité
法 语 助手

Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.

希望来人、来电咨询。

Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!

欢迎内外客商前来洽谈,共同开拓市场!

Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.

请您接受我的道歉。

Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.

我们希望安理会将在棘手的伊拉克问题上恢复一致。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.

我也要感谢艾德大使提出、客观和均衡的报告。

Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.

我们向他的家属及其他所代表的人民表示哀悼。

En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.

另外,委员会赞赏对话的和开放性。

La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.

好的消息是联合的努力对失败进行调查。

Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.

我们希望这一做法在新的主席领导下将继续下去。

J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.

加拿大地希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当的用。

À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.

喀麦隆向他们大家表示由衷的感谢和的祝贺。

Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.

委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间的的、富有建设用的对话。

Je vous remercie humblement de cette initiative.

我必须地就此向你表示感谢。

Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.

我确信我们的共同认识是真实和的。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半的。

J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.

希望联合主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工

Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.

我们希望,我们的真正政治意愿和决心最终将取胜。

Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.

我们在此悲痛时刻向比格利先生的家属表示最的同情。

Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.

我们希望,改革将导致主席与所有成员开展真正而的对话。

J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.

我想感谢对于所有对这个结果做出贡献的人,包括今天在座的我的许多同事。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诚恳 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


, , 诚笃, 诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地,
chéng kěn
sincère
attitude sincère
态度



sincère
~听取意见
écouter de grand cœur les critiques et les remarques


其他参考解释:
vérité
sincérité
cordialité
法 语 助手

Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.

希望来人、来电咨询。

Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!

欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!

Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.

请您接受我道歉。

Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.

我们希望安理会将在棘手伊拉克问题上恢复一致。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.

我也要感谢艾德大使提出了非常、客观和均衡报告。

Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.

我们向他及其他所代表人民表示哀悼。

En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.

另外,委员会赞赏对和开放性。

La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.

消息是联合国作了努力对失败进行调查。

Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.

我们希望这一做法在新主席领导下将继续下去。

J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.

加拿大地希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当作用。

À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.

喀麦隆向他们大表示由衷感谢和祝贺。

Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.

委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间、富有建设作用

Je vous remercie humblement de cette initiative.

我必须地就此向你表示感谢。

Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.

我确信我们共同认识是真实和

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半

J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.

希望联合国主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。

Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.

我们希望,我们真正政治意愿和决心最终将取胜。

Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.

我们在此悲痛时刻向比格利先生表示最同情。

Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.

我们希望,改革将导致主席与所有成员开展真正而

J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.

我想感谢对于所有对这个结果做出贡献人,包括今天在座许多同事。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诚恳 的法语例句

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


, , 诚笃, 诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地,
chéng kěn
sincère
attitude sincère



sincère
~听取意见
écouter de grand cœur les critiques et les remarques


其他参考解释:
vérité
sincérité
cordialité
法 语 助手

Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.

希望来人、来电咨询。

Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!

欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!

Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.

请您接受我道歉。

Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.

我们希望安理将在棘手伊拉克问题上恢复一致。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.

我也要感谢艾德大使提出了非常、客观和均衡报告。

Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.

我们向他家属及其他所代表人民表示哀悼。

En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.

另外,赞赏对话和开放性。

La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.

消息是联合国作了努力对失败进行调查。

Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.

我们希望这一做法在新主席领导下将继续下去。

J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.

加拿大地希望,裁军谈判议将在这一重要进程中发挥适当作用。

À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.

喀麦隆向他们大家表示由衷感谢和祝贺。

Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.

要赞扬该代表团同之间、富有建设作用对话。

Je vous remercie humblement de cette initiative.

我必须地就此向你表示感谢。

Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.

我确信我们共同认识是真实和

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半

J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.

希望联合国主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。

Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.

我们希望,我们真正政治意愿和决心最终将取胜。

Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.

我们在此悲痛时刻向比格利先生家属表示最同情。

Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.

我们希望,改革将导致主席与所有成开展真正而对话。

J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.

我想感谢对于所有对这个结果做出贡献人,包括今天在座许多同事。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诚恳 的法语例句

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


, , 诚笃, 诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地,
chéng kěn
sincère
attitude sincère
恳的态度



sincère
~听取意见
écouter de grand cœur les critiques et les remarques


其他参考解释:
vérité
sincérité
cordialité
法 语 助手

Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.

希望来人、来电咨询。

Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!

欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!

Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.

请您接受我的道歉。

Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.

我们希望安理会将在棘手的伊拉克问题上恢复一致。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.

我也要感谢艾德大使提出了非常、客观的报告。

Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.

我们向他的家属及其他所代表的人民表示哀悼。

En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.

另外,委员会赞赏对话的开放性。

La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.

好的联合国作了的努力对失败进行调查。

Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.

我们希望这一做法在新的主席领导下将继续下去。

J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.

加拿大地希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当的作用。

À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.

喀麦隆向他们大家表示由衷的感谢的祝贺。

Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.

委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间的的、富有建设作用的对话。

Je vous remercie humblement de cette initiative.

我必须地就此向你表示感谢。

Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.

我确信我们的共同认识真实的。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些的扪心自问将证实充其量该记录喜忧参半的。

J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.

希望联合国主管机构非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。

Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.

我们希望,我们的真正政治意愿决心最终将取胜。

Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.

我们在此悲痛时刻向比格利先生的家属表示最的同情。

Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.

我们希望,改革将导致主席与所有成员开展真正而的对话。

J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.

我想感谢对于所有对这个结果做出贡献的人,包括今天在座的我的许多同事。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诚恳 的法语例句

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


, , 诚笃, 诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地,
chéng kěn
sincère
attitude sincère
恳的态度



sincère
~听取意见
écouter de grand cœur les critiques et les remarques


其他释:
vérité
sincérité
cordialité
法 语 助手

Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.

希望来人、来电咨询。

Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!

欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!

Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.

请您接受我的道歉。

Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.

我们希望安理将在棘手的伊拉克问题上恢复一致。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.

我也要感谢艾德大使提出了非常、客观和均衡的报告。

Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.

我们向他的家属及其他所代表的人民表示哀悼。

En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.

另外,赞赏对话的和开放性。

La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.

好的消息是联合国作了的努力对失败进行调查。

Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.

我们希望这一做法在新的主席领导下将继续下去。

J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.

加拿大地希望,裁军谈判议将在这一重要进程中发挥适当的作用。

À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.

喀麦隆向他们大家表示由衷的感谢和的祝贺。

Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.

要赞扬该代表团同之间的的、富有建设作用的对话。

Je vous remercie humblement de cette initiative.

我必须地就此向你表示感谢。

Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.

我确信我们的共同认识是真实和的。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧半的。

J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.

希望联合国主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。

Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.

我们希望,我们的真正政治意愿和决心最终将取胜。

Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.

我们在此悲痛时刻向比格利先生的家属表示最的同情。

Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.

我们希望,改革将导致主席与所有成开展真正而的对话。

J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.

我想感谢对于所有对这个结果做出贡献的人,包括今天在座的我的许多同事。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诚恳 的法语例句

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


, , 诚笃, 诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地,
chéng kěn
sincère
attitude sincère
恳的态度



sincère
~听取意见
écouter de grand cœur les critiques et les remarques


其他参考解释:
vérité
sincérité
cordialité
法 语 助手

Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.

希望来人、来电咨询。

Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!

欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!

Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.

请您接受我的道歉。

Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.

我们希望安理会将在棘手的伊拉克问题上恢复一致。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.

我也要感谢使提出了非常、客观和均衡的报告。

Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.

我们向他的家属及其他所代表的人民表示哀悼。

En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.

另外,委员会赞赏话的和开放性。

La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.

好的消息是联合国作了的努力进行调查。

Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.

我们希望这一做法在新的主席领导下将继续下去。

J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.

加拿地希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当的作用。

À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.

喀麦隆向他们家表示由衷的感谢和的祝贺。

Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.

委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间的的、富有建设作用的话。

Je vous remercie humblement de cette initiative.

我必须地就此向你表示感谢。

Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.

我确信我们的共同认识是真实和的。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半的。

J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.

希望联合国主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。

Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.

我们希望,我们的真正政治意愿和决心最终将取胜。

Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.

我们在此悲痛时刻向比格利先生的家属表示最的同情。

Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.

我们希望,改革将导致主席与所有成员开展真正而话。

J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.

我想感谢于所有这个结果做出贡献的人,包括今天在座的我的许多同事。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诚恳 的法语例句

用户正在搜索


不忏悔的罪人, 不常出门的, 不常的(人), 不常见的, 不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性,

相似单词


, , 诚笃, 诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地,
chéng kěn
sincère
attitude sincère
恳的态度



sincère
~听取意见
écouter de grand cœur les critiques et les remarques


其他参考解释:
vérité
sincérité
cordialité
法 语 助手

Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.

希望来人、来电咨询。

Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!

欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!

Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.

请您接受的道歉。

Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.

希望安理会将在棘手的伊拉克问题上恢复一

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.

要感谢艾德大使提出了非常、客观和均衡的报告。

Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.

向他的家属及其他所代表的人民表示哀悼。

En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.

另外,委员会赞赏对话的和开放性。

La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.

好的消息是联合国作了的努力对失败进行调

Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.

希望这一做法在新的主席领导下将继续下去。

J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.

加拿大地希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当的作用。

À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.

喀麦隆向他大家表示由衷的感谢和的祝贺。

Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.

委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间的的、富有建设作用的对话。

Je vous remercie humblement de cette initiative.

必须地就此向你表示感谢。

Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.

确信的共同认识是真实和的。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半的。

J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.

希望联合国主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。

Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.

希望,的真正政治意愿和决心最终将取胜。

Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.

在此悲痛时刻向比格利先生的家属表示最的同情。

Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.

希望,改革将导主席与所有成员开展真正而的对话。

J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.

感谢对于所有对这个结果做出贡献的人,包括今天在座的的许多同事。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 诚恳 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


, , 诚笃, 诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地,
chéng kěn
sincère
attitude sincère
恳的态度



sincère
~听取意见
écouter de grand cœur les critiques et les remarques


其他参考解释:
vérité
sincérité
cordialité
法 语 助手

Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.

来人、来电咨询。

Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!

欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!

Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.

请您接受我的道歉。

Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.

我们安理会将在棘手的伊拉克问复一致。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.

我也要感谢艾德大使提出了非常、客观和均衡的报告。

Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.

我们向他的家属及其他所代表的人民表示哀悼。

En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.

另外,委员会赞赏对话的和开放性。

La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.

好的消息是联合国作了的努力对失败进行调查。

Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.

我们一做法在新的主席领导下将继续下去。

J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.

加拿大,裁军谈判会议将在一重要进程中发挥适当的作用。

À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.

喀麦隆向他们大家表示由衷的感谢和的祝贺。

Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.

委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间的的、富有建设作用的对话。

Je vous remercie humblement de cette initiative.

我必须地就此向你表示感谢。

Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.

我确信我们的共同认识是真实和的。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半的。

J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.

联合国主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。

Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.

我们,我们的真正政治意愿和决心最终将取胜。

Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.

我们在此悲痛时刻向比格利先生的家属表示最的同情。

Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.

我们,改革将导致主席与所有成员开展真正而的对话。

J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.

我想感谢对于所有对个结果做出贡献的人,包括今天在座的我的许多同事。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诚恳 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


, , 诚笃, 诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地,