Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.
恳希望来人、来电咨询。
恳的态度Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.
恳希望来人、来电咨询。
Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!
恳欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!
Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.
请您接受我
恳的道歉。
Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.
我们
恳希望安理会将在棘手的伊拉克问题上恢复一致。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.
我也要感谢艾德大使提出了非常
恳、客观

的报告。
Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.
我们向他的家属及其他所代表的人民表示
恳哀悼。
En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.
另外,委员会赞赏对话的
恳
开放性。
La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.
好的

联合国作了
恳的努力对失败进行调查。
Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.
我们
恳希望这一做法在新的主席领导下将继续下去。
J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.
加拿大
恳地希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当的作用。
À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.
喀麦隆向他们大家表示由衷的感谢
恳的祝贺。
Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.
委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间的
恳的、富有建设作用的对话。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
我必须
恳地就此向你表示感谢。
Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.
我确信我们的共同认识
真实
恳的。
Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.
一些
恳的扪心自问将证实充其量该记录
喜忧参半的。
J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.
我
恳希望联合国主管机构
非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。
Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.
我们
恳希望,我们的真正政治意愿
决心最终将取胜。
Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.
我们在此悲痛时刻向比格利先生的家属表示最
恳的同情。
Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.
我们希望,改革将导致主席与所有成员开展真正而
恳的对话。
J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.
我想
恳感谢对于所有对这个结果做出贡献的人,包括今天在座的我的许多同事。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的态度Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.

希望来人、来电咨询。
Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!

欢迎
内外客商前来洽谈,共同开拓市场!
Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.
请您接受我
的道歉。
Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.
我们
希望安理会将在棘手的伊拉克问题上恢复一致。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.
我也要感谢艾德大使提出
非

、客观和均衡的报告。
Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.
我们向他的家属及其他所代表的人民表示
哀悼。
En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.
另外,委员会赞赏对话的
和开放性。
La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.
好的消息是联合



的努力对失败进行调查。
Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.
我们
希望这一做法在新的主席领导下将继续下去。
J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.
加拿大
地希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当的
用。
À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.
喀麦隆向他们大家表示由衷的感谢和
的祝贺。
Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.
委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间的
的、富有建设
用的对话。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
我必须
地就此向你表示感谢。
Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.
我确信我们的共同认识是真实和
的。
Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.
一些
的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半的。
J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.
我
希望联合
主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工
。
Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.
我们
希望,我们的真正政治意愿和决心最终将取胜。
Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.
我们在此悲痛时刻向比格利先生的家属表示最
的同情。
Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.
我们希望,改革将导致主席与所有成员开展真正而
的对话。
J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.
我想
感谢对于所有对这个结果做出贡献的人,包括今天在座的我的许多同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
恳
态度Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.
恳希望来人、来电咨询。
Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!
恳欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!
Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.
请您接受我
恳
道歉。
Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.
我们
恳希望安理会将在棘手
伊拉克问题上恢复一致。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.
我也要感谢艾德大使提出了非常
恳、客观和均衡
报告。
Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.
我们向他

及其他所代表
人民表示
恳哀悼。
En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.
另外,委员会赞赏对

恳和开放性。
La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.
好
消息是联合国作了
恳
努力对失败进行调查。
Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.
我们
恳希望这一做法在新
主席领导下将继续下去。
J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.
加拿大
恳地希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当
作用。
À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.
喀麦隆向他们大
表示由衷
感谢和
恳
祝贺。
Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.
委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间
恳
、富有建设作用
对
。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
我必须
恳地就此向你表示感谢。
Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.
我确信我们
共同认识是真实和
恳
。
Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.
一些
恳
扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半
。
J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.
我
恳希望联合国主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。
Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.
我们
恳希望,我们
真正政治意愿和决心最终将取胜。
Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.
我们在此悲痛时刻向比格利先生

表示最
恳
同情。
Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.
我们希望,改革将导致主席与所有成员开展真正而
恳
对
。
J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.
我想
恳感谢对于所有对这个结果做出贡献
人,包括今天在座
我
许多同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



度Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.

希望来人、来电咨询。
Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!

欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!
Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.
请您接受我

道歉。
Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.
我们
希望安理
将在棘手
伊拉克问题上恢复一致。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.
我也要感谢艾德大使提出了非常
、客观和均衡
报告。
Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.
我们向他
家属及其他所代表
人民表示
哀悼。
En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.
另外,

赞赏对话

和开放性。
La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.
好
消息是联合国作了

努力对失败进行调查。
Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.
我们
希望这一做法在新
主席领导下将继续下去。
J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.
加拿大
地希望,裁军谈判
议将在这一重要进程中发挥适当
作用。
À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.
喀麦隆向他们大家表示由衷
感谢和

祝贺。
Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.


要赞扬该代表团同

成
之间


、富有建设作用
对话。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
我必须
地就此向你表示感谢。
Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.
我确信我们
共同认识是真实和

。
Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.
一些

扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半
。
J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.
我
希望联合国主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。
Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.
我们
希望,我们
真正政治意愿和决心最终将取胜。
Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.
我们在此悲痛时刻向比格利先生
家属表示最

同情。
Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.
我们希望,改革将导致主席与所有成
开展真正而

对话。
J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.
我想
感谢对于所有对这个结果做出贡献
人,包括今天在座
我
许多同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
恳的态度Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.
恳希望来人、来电咨询。
Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!
恳欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!
Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.
请您接受我
恳的道歉。
Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.
我们
恳希望安理会将在棘手的伊拉克问题上恢复一致。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.
我也要感谢艾德大使提出了非常
恳、客观

的报告。
Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.
我们向他的家属及其他所代表的人民表示
恳哀悼。
En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.
另外,委员会赞赏对话的
恳
开放性。
La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.
好的

联合国作了
恳的努力对失败进行调查。
Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.
我们
恳希望这一做法在新的主席领导下将继续下去。
J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.
加拿大
恳地希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当的作用。
À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.
喀麦隆向他们大家表示由衷的感谢
恳的祝贺。
Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.
委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间的
恳的、富有建设作用的对话。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
我必须
恳地就此向你表示感谢。
Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.
我确信我们的共同认识
真实
恳的。
Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.
一些
恳的扪心自问将证实充其量该记录
喜忧参半的。
J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.
我
恳希望联合国主管机构
非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。
Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.
我们
恳希望,我们的真正政治意愿
决心最终将取胜。
Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.
我们在此悲痛时刻向比格利先生的家属表示最
恳的同情。
Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.
我们希望,改革将导致主席与所有成员开展真正而
恳的对话。
J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.
我想
恳感谢对于所有对这个结果做出贡献的人,包括今天在座的我的许多同事。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
恳的态度

释:Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.
恳希望来人、来电咨询。
Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!
恳欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!
Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.
请您接受我
恳的道歉。
Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.
我们
恳希望安理
将在棘手的伊拉克问题上恢复一致。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.
我也要感谢艾德大使提出了非常
恳、客观和均衡的报告。
Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.
我们向他的家属及其他所代表的人民表示
恳哀悼。
En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.
另外,

赞赏对话的
恳和开放性。
La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.
好的消息是联合国作了
恳的努力对失败进行调查。
Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.
我们
恳希望这一做法在新的主席领导下将继续下去。
J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.
加拿大
恳地希望,裁军谈判
议将在这一重要进程中发挥适当的作用。
À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.
喀麦隆向他们大家表示由衷的感谢和
恳的祝贺。
Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.


要赞扬该代表团同

成
之间的
恳的、富有建设作用的对话。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
我必须
恳地就此向你表示感谢。
Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.
我确信我们的共同认识是真实和
恳的。
Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.
一些
恳的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧
半的。
J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.
我
恳希望联合国主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。
Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.
我们
恳希望,我们的真正政治意愿和决心最终将取胜。
Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.
我们在此悲痛时刻向比格利先生的家属表示最
恳的同情。
Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.
我们希望,改革将导致主席与所有成
开展真正而
恳的对话。
J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.
我想
恳感谢对于所有对这个结果做出贡献的人,包括今天在座的我的许多同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
恳的态度Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.
恳希望来人、来电咨询。
Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!
恳欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!
Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.
请您接受我
恳的道歉。
Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.
我们
恳希望安理会将在棘手的伊拉克问题上恢复一致。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.
我也要感谢
德
使提出了非常
恳、客观和均衡的报告。
Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.
我们向他的家属及其他所代表的人民表示
恳哀悼。
En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.
另外,委员会赞赏
话的
恳和开放性。
La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.
好的消息是联合国作了
恳的努力

进行调查。
Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.
我们
恳希望这一做法在新的主席领导下将继续下去。
J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.
加拿
恳地希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当的作用。
À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.
喀麦隆向他们
家表示由衷的感谢和
恳的祝贺。
Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.
委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间的
恳的、富有建设作用的
话。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
我必须
恳地就此向你表示感谢。
Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.
我确信我们的共同认识是真实和
恳的。
Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.
一些
恳的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半的。
J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.
我
恳希望联合国主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。
Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.
我们
恳希望,我们的真正政治意愿和决心最终将取胜。
Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.
我们在此悲痛时刻向比格利先生的家属表示最
恳的同情。
Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.
我们希望,改革将导致主席与所有成员开展真正而
恳的
话。
J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.
我想
恳感谢
于所有
这个结果做出贡献的人,包括今天在座的我的许多同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
恳的态度Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.
恳希望来人、来电咨询。
Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!
恳欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!
Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.
请您接受
恳的道歉。
Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.


恳希望安理会将在棘手的伊拉克问题上恢复一
。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.

要感谢艾德大使提出了非常
恳、客观和均衡的报告。
Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.

向他的家属及其他所代表的人民表示
恳哀悼。
En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.
另外,委员会赞赏对话的
恳和开放性。
La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.
好的消息是联合国作了
恳的努力对失败进行调
。
Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.


恳希望这一做法在新的主席领导下将继续下去。
J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.
加拿大
恳地希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当的作用。
À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.
喀麦隆向他
大家表示由衷的感谢和
恳的祝贺。
Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.
委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间的
恳的、富有建设作用的对话。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
必须
恳地就此向你表示感谢。
Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.
确信
的共同认识是真实和
恳的。
Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.
一些
恳的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半的。
J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.

恳希望联合国主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。
Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.


恳希望,
的真正政治意愿和决心最终将取胜。
Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.

在此悲痛时刻向比格利先生的家属表示最
恳的同情。
Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.

希望,改革将导
主席与所有成员开展真正而
恳的对话。
J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.
想
恳感谢对于所有对这个结果做出贡献的人,包括今天在座的
的许多同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
恳的态度Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.
恳
来人、来电咨询。
Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!
恳欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!
Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.
请您接受我
恳的道歉。
Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.
我们
恳
安理会将在棘手的伊拉克问

复一致。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.
我也要感谢艾德大使提出了非常
恳、客观和均衡的报告。
Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.
我们向他的家属及其他所代表的人民表示
恳哀悼。
En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.
另外,委员会赞赏对话的
恳和开放性。
La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.
好的消息是联合国作了
恳的努力对失败进行调查。
Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.
我们
恳

一做法在新的主席领导下将继续下去。
J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.
加拿大
恳地
,裁军谈判会议将在
一重要进程中发挥适当的作用。
À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.
喀麦隆向他们大家表示由衷的感谢和
恳的祝贺。
Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.
委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间的
恳的、富有建设作用的对话。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
我必须
恳地就此向你表示感谢。
Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.
我确信我们的共同认识是真实和
恳的。
Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.
一些
恳的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半的。
J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.
我
恳
联合国主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。
Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.
我们
恳
,我们的真正政治意愿和决心最终将取胜。
Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.
我们在此悲痛时刻向比格利先生的家属表示最
恳的同情。
Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.
我们
,改革将导致主席与所有成员开展真正而
恳的对话。
J'aimerais remercier sincèrement tous ceux qui ont contribué à ce résultat, notamment nombre de mes collègues ici présents.
我想
恳感谢对于所有对
个结果做出贡献的人,包括今天在座的我的许多同事。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。