法语助手
  • 关闭
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

报告后附有该法统一文

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

报告后附有该法统一文

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾是,该尚未有电子文

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

中使用某些表述可能与波兰以前提交报告中使用术语不同。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

一个领域产量提高,因翻须键盘输入等工作方法改变而抵消。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此中,有关代表团应提供一正式语文发言口或书面

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供发言,应在第1页明确指出究竟应“照宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,发言者讲话可能与讲有出入,它们应该选择“以实际发言为准”,口就以发言者讲话而不以为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口或书面是有关发言正式文,联合国口员将据此口成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们,发言者讲话如与讲有任何出入,增删部分就不可能在口中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这下,代表团应该知道听众所听到将不一定与它们在发言前或发言期间分发给听众和新闻界一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团应提供懂得该发言所使用语文和该发言所正式语文人员给联合国口员,以便在整个宣读过程中指引口员,并且保证发言人和口时间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


波美比重计, 波美度, 波面, 波拿巴主义, 波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统一文本的

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统一文本的

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,该尚未有电子文本。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

中使用的某些表述能与波兰以前提交的报告中使用的术语不同。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

一个领域产量的提高,因翻输入等工作方法的某种改变而抵消。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此种情况中,有关代表团应提供一种正式语文的发言口或书面

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供发言,应在第1页明确指出究竟应“照宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,发言者的讲话能与讲有出入,它们应该选择“以实际发言为准”,口就以发言者的讲话而不以为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口或书面是有关发言的正式文本,联合国口员将据此口成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们的,发言者的讲话如与讲有任何出入,增删部分就不能在口中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这种情况下,代表团应该知道听众所听到的口将不一定与它们在发言前或发言期间分发给听众和新闻界的一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团应提供懂得该发言所使用的语文和该发言所成的正式语文的人员给联合国口员,以便在整个宣读的过程中指引口员,并且保证发言人和口员的时间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后有该法的统一文本的

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后有该法的统一文本的

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,该尚未有电子文本。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

中使用的某些表述可能与波兰以前提交的报告中使用的术语不同。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

一个领域产量的提高,因翻等工作方法的某种改变而抵消。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此种情况中,有关代表团应提供一种正式语文的发言口或书面

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供发言,应在第1页明确指出究竟应“照宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,发言者的讲话可能与讲有出入,它们应该选择“以实际发言为准”,口就以发言者的讲话而不以为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口或书面是有关发言的正式文本,联合国口员将据此口成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们的,发言者的讲话如与讲有任何出入,增删部分就不可能在口中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这种情况下,代表团应该知道听众所听到的口将不一定与它们在发言前或发言期间分发给听众和新闻界的一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团应提供懂得该发言所使用的语文和该发言所成的正式语文的人员给联合国口员,以便在整个宣读的过程中指引口员,并且保证发言人和口员的时间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

报告后附有该法的统一文

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

报告后附有该法的统一文

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,该尚未有电子文

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

中使用的某些表述可能与波兰以前交的报告中使用的术语不同。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

一个领域产量的高,因翻译须键盘输入等工作方法的某种改变而抵消。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此种情况中,有关代表供一种正式语文的发言口译或书面

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表供发言,应在第1页明确指出究竟应“照宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

果代表认为,发言者的讲话可能与讲有出入,它们应该选择“以实际发言为准”,口译就以发言者的讲话而不以为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口译或书面是有关发言的正式文,联合国口译员将据此口译成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

果代表希望逐字宣读它们的,发言者的讲话与讲有任何出入,增删部分就不可能在口译中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这种情况下,代表应该知道听众所听到的口译将不一定与它们在发言前或发言期间分发给听众和新闻界的一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表供懂得该发言所使用的语文和该发言所译成的正式语文的人员给联合国口译员,以便在整个宣读的过程中指引口译员,并且保证发言人和口译员的时间密切配合。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统一文本的

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统一文本的

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,该尚未有电子文本。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附可供反恐委员会将来作参考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附可供反恐委员会将来作参考之用。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

中使用的某些表述可能与波兰以前提交的报告中使用的术语不同。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

产量的提高,因翻译须键盘输入等工作方法的某种改变而抵消。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此种情况中,有关代表团应提供一种正式语文的发言口译或书面

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供发言,应在第1页明确指出究竟应“照宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,发言者的讲话可能与讲有出入,它们应该选择“以实际发言为准”,口译就以发言者的讲话而不以为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口译或书面是有关发言的正式文本,联合国口译员将据此口译成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们的,发言者的讲话如与讲有任何出入,增删部分就不可能在口译中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这种情况下,代表团应该知道听众所听到的口译将不一定与它们在发言前或发言期间分发给听众和新闻界的一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团应提供懂得该发言所使用的语文和该发言所译成的正式语文的人员给联合国口译员,以便在整宣读的过程中指引口译员,并且保证发言人和口译员的间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


波音, 波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统一文本的

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统一文本的

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,该尚未有电子文本。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附可供反恐委员会将来审议时作参

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附可供反恐委员会将来审议时作参

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

中使的某些表述可能与波兰以前提交的报告中使同。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

一个领域产量的提高,因翻译须键盘输入等工作方法的某种改变而抵消。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此种情况中,有关代表团应提供一种正式语文的发言口译或书面

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供发言,应在第1页明确指出究竟应“照宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,发言者的讲话可能与讲有出入,它们应该选择“以实际发言为准”,口译就以发言者的讲话而为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口译或书面是有关发言的正式文本,联合国口译员将据此口译成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们的,发言者的讲话如与讲有任何出入,增删部分就可能在口译中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这种情况下,代表团应该知道听众所听到的口译将一定与它们在发言前或发言期间分发给听众和新闻界的一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团应提供懂得该发言所使的语文和该发言所译成的正式语文的人员给联合国口译员,以便在整个宣读的过程中指引口译员,并且保证发言人和口译员的时间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法统一文本

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法统一文本

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾是,该尚未有电子文本。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附可供反恐委员会将来审议时作

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附可供反恐委员会将来审议时作

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

中使些表述可能与波兰以前提交报告中使术语不同。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

一个领域产量提高,因翻译须键盘输入等工作方法种改变而抵消。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此种情况中,有关代表团应提供一种正式语文发言口译或书面

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供发言,应在第1页明确指出究竟应“照宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,发言者讲话可能与讲有出入,它们应该选择“以实际发言为准”,口译就以发言者讲话而不以为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口译或书面是有关发言正式文本,联合国口译员将据此口译成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们,发言者讲话如与讲有任何出入,增删部分就不可能在口译中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这种情况下,代表团应该知道听众所听到口译将不一定与它们在发言前或发言期间分发给听众和新闻界一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团应提供懂得该发言所使语文和该发言所译成正式语文人员给联合国口译员,以便在整个宣读过程中指引口译员,并且保证发言人和口译员时间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统文本的

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统文本的

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,该尚未有电子文本。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附可供反恐委员会将来审参考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附可供反恐委员会将来审参考之用。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

中使用的某些表述可能与波兰以前提交的报告中使用的术语不同。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

域产量的提高,因翻译须键盘输入等工方法的某种改变而抵消。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此种情况中,有关代表团应提供种正式语文的发言口译或书面

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供发言,应在第1页明确指出究竟应“照宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,发言者的讲话可能与讲有出入,它们应该选择“以实际发言为准”,口译就以发言者的讲话而不以为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此口译或书面是有关发言的正式文本,联合国口译员将据此口译成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们的,发言者的讲话如与讲有任何出入,增删部分就不可能在口译中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这种情况下,代表团应该知道听众所听到的口译将不定与它们在发言前或发言期间分发给听众和新闻界的样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团应提供懂得该发言所使用的语文和该发言所译成的正式语文的人员给联合国口译员,以便在整宣读的过程中指引口译员,并且保证发言人和口译员的间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

后附有该法的统

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

后附有该法的统

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,该尚未有电子文

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

中使用的某些表述可能与波兰以前提交的中使用的术语不同。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

个领域产量的提高,因翻译须键盘输入等工作方法的某改变而抵消。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此情况中,有关代表团应提供式语文的发言口译或书面

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供发言,应在第1页明确指出究竟应“照宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,发言者的讲话可能与讲有出入,它们应该选择“以实际发言为准”,口译就以发言者的讲话而不以为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此口译或书面是有关发言的式文,联合国口译员将据此口译成其他式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们的,发言者的讲话如与讲有任何出入,增删部分就不可能在口译中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这情况下,代表团应该知道听众所听到的口译将不定与它们在发言前或发言期间分发给听众和新闻界的样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团应提供懂得该发言所使用的语文和该发言所译成的式语文的人员给联合国口译员,以便在整个宣读的过程中指引口译员,并且保证发言人和口译员的时间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,