法语助手
  • 关闭

讲究实际的

添加到生词本

positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际方式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究实际办法来处理分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动划》为代价而实施,是否仍将保划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发划署从一个为各种技术援助领域项目提供资金分散组织转变为一个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针国家群体一道,我国代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用一些讲究实际提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

理事会在第1373(2001)号决议中办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日,因此已制订一个程序,使国际社会能预先且有效地对抗现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国际货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复时候,国有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际方式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

乎需要一个比较讲究实际办法来处理分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧想了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动计划》为代价而实施,是否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从一个为各种技术援助领域项目提供资金分散组织转变为一个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针国家群体一道,我国代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用一些讲究实际提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决议中办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久已制订一个程序,使国际社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国际货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复时候,该国有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


对某人话中带刺, 对某人怀恨在心, 对某人怀有敌意, 对某人怀有恶意, 对某人怀有好感, 对某人怀有戒心, 对某人怀有善意, 对某人极为关心, 对某人极为宽容, 对某人加倍严厉,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

处理移民问题上,美人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会其第六十三届会议上以讲究实际方式开展工作示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究实际办法来处理分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动计划》为价而实施,是否仍将保持该计划原先时间

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从一个为各种技术援助领域项目提供资金分散组织转变为一个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针家群体一道,我团提出了谋求扩大常任与非常任理事以及限制否决权使用一些讲究实际提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会第1373(2001)号决议中办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订一个程序,使际社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、际货币基金组织和其他机构支付款项,以便经济恢复时候,该有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究实际办法来处理分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动计划》为代价而实施,是否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

发计划署从一个为各种助领域项目提供资金分散组织转变为一个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一国家群体一道,我国代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用一些讲究实际提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决议中办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订一个程序,使国际社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国际货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复时候,该国有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


对某人是容易的, 对某人说话, 对某人说一些抚慰话, 对某人伺机报复, 对某人太放肆, 对某人提起上诉, 对某人提起诉讼, 对某人体贴入微, 对某人听之任之, 对某人完全信任,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际方式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要个比较讲究实际办法来处理分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动计划》为代价而实施,是否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从个为各种技术援助领域项目提供资金分散组织转变为个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同方针国家群体道,我国代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使讲究实际提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决议中办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订个程序,使国际社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国际货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复时候,该国有个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


对某人有情谊, 对某人有所企图, 对某人有意见, 对某人有影响, 对某人予以重视, 对某人赞不绝口, 对某人照顾周到, 对某人指望某事, 对某人中意, 对某人专横暴虐,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思演变成赞成讲究实际和灵活解决法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究实际办法来处理分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动计划》为代价而实施,是否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从一个为各种技术援助领域项目提供资金分散组织转变为一个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一国家群体一道,我国代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用一些讲究实际提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决议中办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订一个程序,使国际社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国际货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复时候,该国有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


对某事毫不重视, 对某事很有经验, 对某事坚信不疑, 对某事津津乐道, 对某事进行解释, 对某事居功, 对某事略有所知, 对某事秘而不宜, 对某事敏感, 对某事认识肤浅,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以方式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较办法来处理质性产和新闻产问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述做法是否是以忽视《行动计划》为代价而,是否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从一个为各种技术援助领域项目供资金分散组织转变为一个建立了网络、和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针国家群体一道,我国代表了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用一些议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决议中办法是:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订一个程序,使国社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有践经验、调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复时候,该国有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


对某事犹豫不决, 对某事有怀疑, 对某事占优势, 对某事着手调查, 对某事中意, 对某事作出贡献, 对某物感腻烦, 对某物估计过高, 对某物腻烦, 对某物享有特权,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题,美国人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会讲究实际方式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建,事实证明这些建所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究实际办法来处理分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究实际做法是否是忽视《行动计划》为代价而实施,是否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从一个为各种技术援助领域项目分散组织转变为一个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针国家群体一道,我国代表团出了谋求扩大常任与非常任理事国及限制否决权使用一些讲究实际

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订一个程序,使国际社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国际货币基金组织和其他机构支付款项,便在经济恢复时候,该国有一个喘息机会。

声明:例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入, 对偶, 对偶(性),

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际方式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究实际办法来处理分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动计划》为代价而实施,是否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从一个为各种技术援助领域项目提供资金分散组织转变为一个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针一道,我国代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用一些讲究实际提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决议中办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订一个程序,使国际社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称理论,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几亚比绍财政部暂停向世界银行、国际货币基金组织和其他机构支付款项,以便在恢复时候,该国有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


对偶性, 对朋友信任, 对批评进行争辩, 对拼接, 对瓶, 对齐, 对起义的镇压, 对气候不再适应, 对前途很乐观, 对强刺激的爱好,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,