Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关决议形成了
一讲坛。
Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关决议形成了
一讲坛。
M. Atal Behari Vajpayee, Premier Ministre de la République de l'Inde, est escorté de la tribune.
印度共和国总理

·比哈里·瓦杰帕伊先生在陪同下离开讲坛。
Dato' Seri Mahathir Mohamad, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté à la tribune.
马来西亚总理达图·斯里·马哈蒂
·穆罕默德在陪同下走上讲坛。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天的会议上提到《不扩散条约》是一个可能的讲坛。
La Conférence du désarmement est justement un lieu idéal pour avancer dans tous ces dossiers.
裁军谈判会议
实上是在所有
些问题上取得进展的最理想讲坛。
Chaque objectif non atteint sera une véritable cause d'insécurité.
我们认
它是进一步实施
个讲坛所作、随后得到重申并进一步确定的一揽子承诺的坚实基础。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会的授权使它成

谈判的当然讲坛。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放的讲坛。
M. Ralph Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, est escorté de la tribune.
圣文森特和格林纳丁斯总理拉
夫·贡萨
维斯阁下在陪同下离开讲坛。
M. Laisenia Qarase, Premier Ministre de la République des Fidji est escorté à la tribune.
斐济群岛共和国总理斯莱塞尼亚·加拉塞阁下在陪同下走上讲坛。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保罗·马丁阁下在陪同下离开讲坛。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一
国际讲坛。
M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago, est escorté à la tribune.
特立尼达和多巴哥共和国总理帕特里克·曼宁阁下在陪同下走上讲坛。
M. Ivo Sanader, Premier Ministre de la République de Croatie, est escorté de la tribune.
克罗地亚共和国总理伊沃·萨纳代
先生在陪同下离开讲坛。
M. Marc Forné Molné, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté à la tribune.
安道
大公国首相马克·福
内·莫
内先生在陪同下走上讲坛。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认
大会不是作出
类声明的适当讲坛。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参加了各
裁军讲坛。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳
纳先生在陪同下走下讲坛。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成
解决此类共同关注的问题的讲坛。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全问题的国际讲坛上协调立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

所) tribune; estradeLes 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约
各项有关决议形成了这一讲坛。
M. Atal Behari Vajpayee, Premier Ministre de la République de l'Inde, est escorté de la tribune.
印度共
国总理阿塔尔·比哈里·瓦杰帕伊先生在陪同下离开讲坛。
Dato' Seri Mahathir Mohamad, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté à la tribune.
马来西亚总理达图·斯里·马哈蒂尔·穆罕默德在陪同下走上讲坛。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天
会议上提到《不扩散条约》是一个可能
讲坛。
La Conférence du désarmement est justement un lieu idéal pour avancer dans tous ces dossiers.
裁军谈判会议
实上是在所有这些问题上取得进展
最理想讲坛。
Chaque objectif non atteint sera une véritable cause d'insécurité.
我们认为它是进一步实施这个讲坛所作、随后得到重申并进一步确定
一揽子承诺
坚实基础。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会
授权使它成为这种谈判
当然讲坛。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放
讲坛。
M. Ralph Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, est escorté de la tribune.
圣文森特

纳丁斯总理拉尔夫·贡萨尔维斯阁下在陪同下离开讲坛。
M. Laisenia Qarase, Premier Ministre de la République des Fidji est escorté à la tribune.
斐济群岛共
国总理斯莱塞尼亚·加拉塞阁下在陪同下走上讲坛。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保罗·马丁阁下在陪同下离开讲坛。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一种国际讲坛。
M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago, est escorté à la tribune.
特立尼达
多巴哥共
国总理帕特里克·曼宁阁下在陪同下走上讲坛。
M. Ivo Sanader, Premier Ministre de la République de Croatie, est escorté de la tribune.
克罗地亚共
国总理伊沃·萨纳代尔先生在陪同下离开讲坛。
M. Marc Forné Molné, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté à la tribune.
安道尔大公国首相马克·福尔内·莫尔内先生在陪同下走上讲坛。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大会不是作出这类声明
适当讲坛。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参加了各种裁军讲坛。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳塔纳先生在陪同下走下讲坛。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解决此类共同关注
问题
讲坛。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全问题
国际讲坛上协调立
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
台) estrade; chaire; forum
演讨论的场所) tribune; estradeLes 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关决议形成了这一
。
M. Atal Behari Vajpayee, Premier Ministre de la République de l'Inde, est escorté de la tribune.


和国总理阿塔尔·比哈里·瓦杰帕伊先生在陪同下离开
。
Dato' Seri Mahathir Mohamad, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté à la tribune.
马来西亚总理达图·斯里·马哈蒂尔·穆罕默德在陪同下走上
。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天的会议上提到《不扩散条约》是一个可能的
。
La Conférence du désarmement est justement un lieu idéal pour avancer dans tous ces dossiers.
裁军谈判会议
实上是在所有这些问题上取得进展的最理想
。
Chaque objectif non atteint sera une véritable cause d'insécurité.
我们认为它是进一步实施这个
所作、随后得到重申并进一步确定的一揽子承诺的坚实基础。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会的授权使它成为这种谈判的当

。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放的
。
M. Ralph Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, est escorté de la tribune.
圣文森特和格林纳丁斯总理拉尔夫·贡萨尔维斯阁下在陪同下离开
。
M. Laisenia Qarase, Premier Ministre de la République des Fidji est escorté à la tribune.
斐济群岛
和国总理斯莱塞尼亚·加拉塞阁下在陪同下走上
。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保罗·马丁阁下在陪同下离开
。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一种国际
。
M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago, est escorté à la tribune.
特立尼达和多巴哥
和国总理帕特里克·曼宁阁下在陪同下走上
。
M. Ivo Sanader, Premier Ministre de la République de Croatie, est escorté de la tribune.
克罗地亚
和国总理伊沃·萨纳代尔先生在陪同下离开
。
M. Marc Forné Molné, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté à la tribune.
安道尔大公国首相马克·福尔内·莫尔内先生在陪同下走上
。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大会不是作出这类声明的适当
。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参加了各种裁军
。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳塔纳先生在陪同下走下
。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解决此类
同关注的问题的
。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全问题的国际
上协调立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各
有
决议形成了这一讲坛。
M. Atal Behari Vajpayee, Premier Ministre de la République de l'Inde, est escorté de la tribune.
印度共和国总理阿塔尔·比哈里·瓦杰帕伊先生在陪同下离开讲坛。
Dato' Seri Mahathir Mohamad, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté à la tribune.
马来西亚总理达图·斯里·马哈蒂尔·穆罕默德在陪同下走上讲坛。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天的会议上提到《不扩散条约》是一个可能的讲坛。
La Conférence du désarmement est justement un lieu idéal pour avancer dans tous ces dossiers.
裁军谈判会议
实上是在所有这些问题上取得进展的最理想讲坛。
Chaque objectif non atteint sera une véritable cause d'insécurité.
我们认为它是进一步实施这个讲坛所作、随后得到重申并进一步确定的一揽子承诺的坚实基础。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会的授权使它成为这种谈判的当然讲坛。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个
所有国家开放的讲坛。
M. Ralph Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, est escorté de la tribune.
圣文森特和格林纳丁斯总理拉尔夫·贡萨尔维斯阁下在陪同下离开讲坛。
M. Laisenia Qarase, Premier Ministre de la République des Fidji est escorté à la tribune.
斐济群岛共和国总理斯莱塞尼亚·加拉塞阁下在陪同下走上讲坛。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保罗·马丁阁下在陪同下离开讲坛。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一种国际讲坛。
M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago, est escorté à la tribune.
特立尼达和多巴哥共和国总理帕特里克·曼宁阁下在陪同下走上讲坛。
M. Ivo Sanader, Premier Ministre de la République de Croatie, est escorté de la tribune.
克罗地亚共和国总理伊沃·萨纳代尔先生在陪同下离开讲坛。
M. Marc Forné Molné, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté à la tribune.
安道尔大公国首相马克·福尔内·莫尔内先生在陪同下走上讲坛。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大会不是作出这类声明的适当讲坛。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参加了各种裁军讲坛。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳塔纳先生在陪同下走下讲坛。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解决此类共同
注的问题的讲坛。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有
安全问题的国际讲坛上协调立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
台) estrade; chaire; forum
演讨论
场所) tribune; estradeLes 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

公约和各项有关决议形成了这一
。
M. Atal Behari Vajpayee, Premier Ministre de la République de l'Inde, est escorté de la tribune.
印度共和
总理阿塔尔·比哈里·瓦杰帕伊先生在陪同下离开
。
Dato' Seri Mahathir Mohamad, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté à la tribune.
马来西亚总理达图·斯里·马哈蒂尔·穆罕默德在陪同下走上
。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天
会议上提到《不扩散条约》是一个可能

。
La Conférence du désarmement est justement un lieu idéal pour avancer dans tous ces dossiers.
裁军谈判会议
实上是在所有这些问题上取得进展
最理想
。
Chaque objectif non atteint sera une véritable cause d'insécurité.
我们认为它是进一步实施这个
所作、随后得到重申并进一步确定
一揽子承诺
坚实基础。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会
授权使它成为这种谈判
当然
。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有
家开放

。
M. Ralph Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, est escorté de la tribune.
圣文森特和格林纳丁斯总理拉尔夫·贡萨尔维斯阁下在陪同下离开
。
M. Laisenia Qarase, Premier Ministre de la République des Fidji est escorté à la tribune.
斐济群岛共和
总理斯莱塞尼亚·加拉塞阁下在陪同下走上
。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保罗·马丁阁下在陪同下离开
。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实
上,它们本身就是一种


。
M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago, est escorté à la tribune.
特立尼达和多巴哥共和
总理帕特里克·曼宁阁下在陪同下走上
。
M. Ivo Sanader, Premier Ministre de la République de Croatie, est escorté de la tribune.
克罗地亚共和
总理伊沃·萨纳代尔先生在陪同下离开
。
M. Marc Forné Molné, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté à la tribune.
安道尔大公
首相马克·福尔内·莫尔内先生在陪同下走上
。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大会不是作出这类声明
适当
。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参加了各种裁军
。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳塔纳先生在陪同下走下
。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合
应当成为解决此类共同关注
问题

。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全问题



上协调立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
所) tribune; estradeLes 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约
各项有关决议形成了这一讲坛。
M. Atal Behari Vajpayee, Premier Ministre de la République de l'Inde, est escorté de la tribune.
印度共
国总理阿塔尔·比哈里·瓦杰帕伊先生在陪同下离开讲坛。
Dato' Seri Mahathir Mohamad, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté à la tribune.
马来西亚总理达图·斯里·马哈蒂尔·穆罕默德在陪同下走上讲坛。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天的会议上提到《不扩散条约》是一个可能的讲坛。
La Conférence du désarmement est justement un lieu idéal pour avancer dans tous ces dossiers.
裁军谈判会议
实上是在所有这些问题上取得进展的最理想讲坛。
Chaque objectif non atteint sera une véritable cause d'insécurité.
我们认为它是进一步实施这个讲坛所作、随后得到重申并进一步确定的一揽子承诺的坚实基础。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会的授权使它成为这种谈判的当然讲坛。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放的讲坛。
M. Ralph Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, est escorté de la tribune.
圣文森

林纳丁斯总理拉尔夫·贡萨尔维斯阁下在陪同下离开讲坛。
M. Laisenia Qarase, Premier Ministre de la République des Fidji est escorté à la tribune.
斐济群岛共
国总理斯莱塞尼亚·加拉塞阁下在陪同下走上讲坛。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保罗·马丁阁下在陪同下离开讲坛。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一种国际讲坛。
M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago, est escorté à la tribune.
立尼达
多巴哥共
国总理帕
里克·曼宁阁下在陪同下走上讲坛。
M. Ivo Sanader, Premier Ministre de la République de Croatie, est escorté de la tribune.
克罗地亚共
国总理伊沃·萨纳代尔先生在陪同下离开讲坛。
M. Marc Forné Molné, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté à la tribune.
安道尔大公国首相马克·福尔内·莫尔内先生在陪同下走上讲坛。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大会不是作出这类声明的适当讲坛。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参加了各种裁军讲坛。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳塔纳先生在陪同下走下讲坛。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解决此类共同关注的问题的讲坛。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全问题的国际讲坛上协调立
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

) estrade; chaire; forum
演讨论的场所) tribune; estradeLes 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关决议形成了这一
坛。
M. Atal Behari Vajpayee, Premier Ministre de la République de l'Inde, est escorté de la tribune.
印度共和国总
阿塔
·比哈里·瓦杰帕伊先生在陪同下离开
坛。
Dato' Seri Mahathir Mohamad, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté à la tribune.
马来西亚总
达图·斯里·马哈蒂
·穆罕默德在陪同下走上
坛。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天的会议上提到《不扩散条约》是一个可能的
坛。
La Conférence du désarmement est justement un lieu idéal pour avancer dans tous ces dossiers.
裁军谈判会议
实上是在所有这些问题上取得进展的最
想
坛。
Chaque objectif non atteint sera une véritable cause d'insécurité.
我们认为它是进一步实施这个
坛所作、随后得到重申并进一步确定的一揽子承诺的坚实基础。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会的授权使它成为这种谈判的当然
坛。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放的
坛。
M. Ralph Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, est escorté de la tribune.
圣文森特和格林纳丁斯总

夫·贡萨
维斯阁下在陪同下离开
坛。
M. Laisenia Qarase, Premier Ministre de la République des Fidji est escorté à la tribune.
斐济群岛共和国总
斯莱塞尼亚·加
塞阁下在陪同下走上
坛。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总
保罗·马丁阁下在陪同下离开
坛。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一种国际
坛。
M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago, est escorté à la tribune.
特立尼达和多巴哥共和国总
帕特里克·曼宁阁下在陪同下走上
坛。
M. Ivo Sanader, Premier Ministre de la République de Croatie, est escorté de la tribune.
克罗地亚共和国总
伊沃·萨纳代
先生在陪同下离开
坛。
M. Marc Forné Molné, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté à la tribune.
安道
大公国首相马克·福
内·莫
内先生在陪同下走上
坛。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大会不是作出这类声明的适当
坛。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参加了各种裁军
坛。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总
艾奥纳塔纳先生在陪同下走下
坛。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解决此类共同关注的问题的
坛。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全问题的国际
坛上协调立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
台) estrade; chaire; forum
演讨论的场所) tribune; estradeLes 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关决议形成了这一
。
M. Atal Behari Vajpayee, Premier Ministre de la République de l'Inde, est escorté de la tribune.
印度共和国总理阿塔尔·比哈里·瓦杰帕伊先生在陪同下离开
。
Dato' Seri Mahathir Mohamad, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté à la tribune.
来西亚总理达图·斯里·
哈蒂尔·穆罕默德在陪同下走上
。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天的会议上提到《不扩散条约》是一个可能的
。
La Conférence du désarmement est justement un lieu idéal pour avancer dans tous ces dossiers.
裁军谈判会议
实上是在所有这些问题上取得进展的最理想
。
Chaque objectif non atteint sera une véritable cause d'insécurité.
我们认为它是进一步实施这个
所作、随后得到重申并进一步确定的一

诺的坚实基础。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会的授权使它成为这种谈判的当然
。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放的
。
M. Ralph Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, est escorté de la tribune.
圣文森特和格林纳丁斯总理拉尔夫·贡萨尔维斯阁下在陪同下离开
。
M. Laisenia Qarase, Premier Ministre de la République des Fidji est escorté à la tribune.
斐济群岛共和国总理斯莱塞尼亚·加拉塞阁下在陪同下走上
。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保罗·
丁阁下在陪同下离开
。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一种国际
。
M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago, est escorté à la tribune.
特立尼达和多巴哥共和国总理帕特里克·曼宁阁下在陪同下走上
。
M. Ivo Sanader, Premier Ministre de la République de Croatie, est escorté de la tribune.
克罗地亚共和国总理伊沃·萨纳代尔先生在陪同下离开
。
M. Marc Forné Molné, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté à la tribune.
安道尔大公国首相
克·福尔内·莫尔内先生在陪同下走上
。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大会不是作出这类声明的适当
。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参加了各种裁军
。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳塔纳先生在陪同下走下
。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解决此类共同关注的问题的
。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全问题的国际
上协调立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
场所) tribune; estradeLes 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关决议形成了这一讲坛。
M. Atal Behari Vajpayee, Premier Ministre de la République de l'Inde, est escorté de la tribune.
印度共和国总理阿塔尔·比哈里·

伊先生在陪同下离开讲坛。
Dato' Seri Mahathir Mohamad, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté à la tribune.
马来西亚总理达图·斯里·马哈蒂尔·穆罕默德在陪同下走上讲坛。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天
会议上提到《不扩散条约》是一个可能
讲坛。
La Conférence du désarmement est justement un lieu idéal pour avancer dans tous ces dossiers.
裁军谈判会议
实上是在所有这些问题上取得进展
最理想讲坛。
Chaque objectif non atteint sera une véritable cause d'insécurité.
我们认为它是进一步实施这个讲坛所作、随后得到重申并进一步确定
一揽子承诺
坚实基础。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会
权使它成为这种谈判
当然讲坛。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放
讲坛。
M. Ralph Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, est escorté de la tribune.
圣文森特和格林纳丁斯总理拉尔夫·贡萨尔维斯阁下在陪同下离开讲坛。
M. Laisenia Qarase, Premier Ministre de la République des Fidji est escorté à la tribune.
斐济群岛共和国总理斯莱塞尼亚·加拉塞阁下在陪同下走上讲坛。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保罗·马丁阁下在陪同下离开讲坛。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一种国际讲坛。
M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago, est escorté à la tribune.
特立尼达和多巴哥共和国总理
特里克·曼宁阁下在陪同下走上讲坛。
M. Ivo Sanader, Premier Ministre de la République de Croatie, est escorté de la tribune.
克罗地亚共和国总理伊沃·萨纳代尔先生在陪同下离开讲坛。
M. Marc Forné Molné, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté à la tribune.
安道尔大公国首相马克·福尔内·莫尔内先生在陪同下走上讲坛。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大会不是作出这类声明
适当讲坛。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参加了各种裁军讲坛。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图
卢总理艾奥纳塔纳先生在陪同下走下讲坛。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解决此类共同关注
问题
讲坛。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全问题
国际讲坛上协调立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。