Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一种国际讲。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一种国际讲。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大会不是作出这类声明的适当讲。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全问题的国际讲上协调立场。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会的授权使它成为这种谈判的当讲
。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自来,我们已参加了各种裁军讲
。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显,联合国是实现这一目的的恰当讲
。
Le Chef du Protocole escorte le Secrétaire général nommé, M. Ban Ki-moon, à la tribune.
司司长陪同候任秘书长潘基文先生登上讲
。
Sa détermination a été durement éprouvée lorsqu'il a été mis fin à ses fonctions d'ambassadeur.
失去大使的讲使他的决心受到了挑战。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保罗·马丁阁下在陪同下离开讲。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳塔纳先生在陪同下走下讲。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解决此类共同关注的问题的讲。
M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté à la tribune.
日本首相小泉纯一郎先生在陪同下走上讲。
Avec votre permission, Monsieur le Président, je vais leur demander de monter à la tribune.
主席先生,如你允许,我要请他们走上讲。
M. Jean Chrétien, Premier Ministre du Canada est escorté à la tribune.
加拿大总理让·克雷蒂安先生在陪同下走上讲。
Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关决议形成了这一讲。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放的讲。
À cette fin, l'Assemblée générale serait l'instance la plus appropriée.
联合国大会将是实现这个目标的最佳讲。
Mon prédécesseur l'a déclaré depuis cette tribune l'année dernière.
去年,我的前任在这个讲上就是这样说的。
C'est ce qu'ont reconnu, de façon spectaculaire, les chefs d'État eux-mêmes à cette même tribune.
在这一讲发言的各国首脑已经对它作出生动描述。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天的会议上提到《不扩散条约》是一个可能的讲。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它就是一种国际讲坛。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我认为大会不是作出这类声明的适当讲坛。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全问题的国际讲坛上协调立场。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会的授权使它成为这种谈判的当讲坛。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我已参加了各种裁军讲坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显,联合国是实现这一目的的恰当讲坛。
Le Chef du Protocole escorte le Secrétaire général nommé, M. Ban Ki-moon, à la tribune.
礼宾司司长陪同候任秘书长潘基文登上讲坛。
Sa détermination a été durement éprouvée lorsqu'il a été mis fin à ses fonctions d'ambassadeur.
失去大使的讲坛使他的决心受到了挑战。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保罗·马丁阁下在陪同下离开讲坛。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥塔
在陪同下走下讲坛。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解决此类共同关注的问题的讲坛。
M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté à la tribune.
日首相小泉纯一郎
在陪同下走上讲坛。
Avec votre permission, Monsieur le Président, je vais leur demander de monter à la tribune.
主席,如你允许,我要请他
走上讲坛。
M. Jean Chrétien, Premier Ministre du Canada est escorté à la tribune.
加拿大总理让·克雷蒂安在陪同下走上讲坛。
Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关决议形成了这一讲坛。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放的讲坛。
À cette fin, l'Assemblée générale serait l'instance la plus appropriée.
联合国大会将是实现这个目标的最佳讲坛。
Mon prédécesseur l'a déclaré depuis cette tribune l'année dernière.
去年,我的前任在这个讲坛上就是这样说的。
C'est ce qu'ont reconnu, de façon spectaculaire, les chefs d'État eux-mêmes à cette même tribune.
在这一讲坛发言的各国首脑已经对它作出动描述。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天的会议上提到《不扩散条约》是一个可能的讲坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一种国际讲坛。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大会不是作出这类声明适当讲坛。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全国际讲坛上协调立场。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会授权使它成为这种谈判
当
讲坛。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参加了各种裁军讲坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显,联合国是实现这一目
恰当讲坛。
Le Chef du Protocole escorte le Secrétaire général nommé, M. Ban Ki-moon, à la tribune.
礼宾司司长陪同候任秘书长潘基文先生登上讲坛。
Sa détermination a été durement éprouvée lorsqu'il a été mis fin à ses fonctions d'ambassadeur.
失去大使讲坛使他
到了挑战。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保罗·马丁阁下在陪同下离开讲坛。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳塔纳先生在陪同下走下讲坛。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解此类共同关注
讲坛。
M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté à la tribune.
日本首相小泉纯一郎先生在陪同下走上讲坛。
Avec votre permission, Monsieur le Président, je vais leur demander de monter à la tribune.
主席先生,如你允许,我要请他们走上讲坛。
M. Jean Chrétien, Premier Ministre du Canada est escorté à la tribune.
加拿大总理让·克雷蒂安先生在陪同下走上讲坛。
Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关议形成了这一讲坛。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放讲坛。
À cette fin, l'Assemblée générale serait l'instance la plus appropriée.
联合国大会将是实现这个目标最佳讲坛。
Mon prédécesseur l'a déclaré depuis cette tribune l'année dernière.
去年,我前任在这个讲坛上就是这样说
。
C'est ce qu'ont reconnu, de façon spectaculaire, les chefs d'État eux-mêmes à cette même tribune.
在这一讲坛发言各国首脑已经对它作出生动描述。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天会议上提到《不扩散条约》是一个可能
讲坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一种国际讲坛。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大会不是作出这类声明适当讲坛。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全国际讲坛上协调立场。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会授权使它成为这种谈判
当
讲坛。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参加了各种裁军讲坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显,联合国是实现这一目
恰当讲坛。
Le Chef du Protocole escorte le Secrétaire général nommé, M. Ban Ki-moon, à la tribune.
礼宾司司长陪同候任秘书长潘基文先生登上讲坛。
Sa détermination a été durement éprouvée lorsqu'il a été mis fin à ses fonctions d'ambassadeur.
失去大使讲坛使他
到了挑战。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保罗·马丁阁下在陪同下离开讲坛。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳塔纳先生在陪同下走下讲坛。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解此类共同关注
讲坛。
M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté à la tribune.
日本首相小泉纯一郎先生在陪同下走上讲坛。
Avec votre permission, Monsieur le Président, je vais leur demander de monter à la tribune.
主席先生,如你允许,我要请他们走上讲坛。
M. Jean Chrétien, Premier Ministre du Canada est escorté à la tribune.
加拿大总理让·克雷蒂安先生在陪同下走上讲坛。
Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关议形成了这一讲坛。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放讲坛。
À cette fin, l'Assemblée générale serait l'instance la plus appropriée.
联合国大会将是实现这个目标最佳讲坛。
Mon prédécesseur l'a déclaré depuis cette tribune l'année dernière.
去年,我前任在这个讲坛上就是这样说
。
C'est ce qu'ont reconnu, de façon spectaculaire, les chefs d'État eux-mêmes à cette même tribune.
在这一讲坛发言各国首脑已经对它作出生动描述。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天会议上提到《不扩散条约》是一个可能
讲坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际,它们本身就是一种国际
坛。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大不是作出这类声明
适当
坛。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全问题国际
坛
协调立场。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈权使它成为这种谈判
当
坛。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参加了各种裁军坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显,联合国是实现这一目
恰当
坛。
Le Chef du Protocole escorte le Secrétaire général nommé, M. Ban Ki-moon, à la tribune.
礼宾司司长陪同候任秘书长潘基文先生坛。
Sa détermination a été durement éprouvée lorsqu'il a été mis fin à ses fonctions d'ambassadeur.
失去大使坛使他
决心受到了挑战。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保罗·马丁阁下在陪同下离开坛。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳塔纳先生在陪同下走下坛。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解决此类共同关注问题
坛。
M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté à la tribune.
日本首相小泉纯一郎先生在陪同下走坛。
Avec votre permission, Monsieur le Président, je vais leur demander de monter à la tribune.
主席先生,如你允许,我要请他们走坛。
M. Jean Chrétien, Premier Ministre du Canada est escorté à la tribune.
加拿大总理让·克雷蒂安先生在陪同下走坛。
Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关决议形成了这一坛。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放坛。
À cette fin, l'Assemblée générale serait l'instance la plus appropriée.
联合国大将是实现这个目标
最佳
坛。
Mon prédécesseur l'a déclaré depuis cette tribune l'année dernière.
去年,我前任在这个
坛
就是这样说
。
C'est ce qu'ont reconnu, de façon spectaculaire, les chefs d'État eux-mêmes à cette même tribune.
在这一坛发言
各国首脑已经对它作出生动描述。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天议
提到《不扩散条约》是一个可能
坛。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一种国际讲坛。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大会不是作出这类声明适当讲坛。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全问题国际讲坛上协调立场。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会授权使它成为这种谈判
当
讲坛。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们了各种裁军讲坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显,联合国是实现这一
恰当讲坛。
Le Chef du Protocole escorte le Secrétaire général nommé, M. Ban Ki-moon, à la tribune.
礼宾司司长陪同候任秘书长潘基文先生登上讲坛。
Sa détermination a été durement éprouvée lorsqu'il a été mis fin à ses fonctions d'ambassadeur.
失去大使讲坛使他
决心受到了挑战。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
拿大总理保罗·马丁阁下在陪同下离开讲坛。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳塔纳先生在陪同下走下讲坛。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解决此类共同关注问题
讲坛。
M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté à la tribune.
日本首相小泉纯一郎先生在陪同下走上讲坛。
Avec votre permission, Monsieur le Président, je vais leur demander de monter à la tribune.
主席先生,如你允许,我要请他们走上讲坛。
M. Jean Chrétien, Premier Ministre du Canada est escorté à la tribune.
拿大总理让·克雷蒂安先生在陪同下走上讲坛。
Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关决议形成了这一讲坛。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放讲坛。
À cette fin, l'Assemblée générale serait l'instance la plus appropriée.
联合国大会将是实现这个标
最佳讲坛。
Mon prédécesseur l'a déclaré depuis cette tribune l'année dernière.
去年,我前任在这个讲坛上就是这样说
。
C'est ce qu'ont reconnu, de façon spectaculaire, les chefs d'État eux-mêmes à cette même tribune.
在这一讲坛发言各国首脑
经对它作出生动描述。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天会议上提到《不扩散条约》是一个可能
讲坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一种国际讲坛。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大会不是作出这的适当讲坛。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全问题的国际讲坛上协调立场。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会的授权使它成为这种谈判的当讲坛。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参加了各种裁军讲坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显,联合国是实现这一目的的恰当讲坛。
Le Chef du Protocole escorte le Secrétaire général nommé, M. Ban Ki-moon, à la tribune.
礼宾司司长陪同候任秘书长潘基文先生登上讲坛。
Sa détermination a été durement éprouvée lorsqu'il a été mis fin à ses fonctions d'ambassadeur.
失去大使的讲坛使他的决心受到了挑战。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保·
阁下在陪同下离开讲坛。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳塔纳先生在陪同下走下讲坛。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解决此共同关注的问题的讲坛。
M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté à la tribune.
日本首相小泉纯一郎先生在陪同下走上讲坛。
Avec votre permission, Monsieur le Président, je vais leur demander de monter à la tribune.
主席先生,如你允许,我要请他们走上讲坛。
M. Jean Chrétien, Premier Ministre du Canada est escorté à la tribune.
加拿大总理让·克雷蒂安先生在陪同下走上讲坛。
Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关决议形成了这一讲坛。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放的讲坛。
À cette fin, l'Assemblée générale serait l'instance la plus appropriée.
联合国大会将是实现这个目标的最佳讲坛。
Mon prédécesseur l'a déclaré depuis cette tribune l'année dernière.
去年,我的前任在这个讲坛上就是这样说的。
C'est ce qu'ont reconnu, de façon spectaculaire, les chefs d'État eux-mêmes à cette même tribune.
在这一讲坛发言的各国首脑已经对它作出生动描述。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天的会议上提到《不扩散条约》是一个可能的讲坛。
:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际,它们本身就是一种国际
坛。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为大不是作出这类声明
适当
坛。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
在有关安全问题国际
坛
协调立场。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈权使它成为这种谈判
当
坛。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参加了各种裁军坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显,联合国是实现这一目
恰当
坛。
Le Chef du Protocole escorte le Secrétaire général nommé, M. Ban Ki-moon, à la tribune.
礼宾司司长陪同候任秘书长潘基文先生坛。
Sa détermination a été durement éprouvée lorsqu'il a été mis fin à ses fonctions d'ambassadeur.
失去大使坛使他
决心受到了挑战。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
加拿大总理保罗·马丁阁下在陪同下离开坛。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳塔纳先生在陪同下走下坛。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解决此类共同关注问题
坛。
M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté à la tribune.
日本首相小泉纯一郎先生在陪同下走坛。
Avec votre permission, Monsieur le Président, je vais leur demander de monter à la tribune.
主席先生,如你允许,我要请他们走坛。
M. Jean Chrétien, Premier Ministre du Canada est escorté à la tribune.
加拿大总理让·克雷蒂安先生在陪同下走坛。
Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关决议形成了这一坛。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放坛。
À cette fin, l'Assemblée générale serait l'instance la plus appropriée.
联合国大将是实现这个目标
最佳
坛。
Mon prédécesseur l'a déclaré depuis cette tribune l'année dernière.
去年,我前任在这个
坛
就是这样说
。
C'est ce qu'ont reconnu, de façon spectaculaire, les chefs d'État eux-mêmes à cette même tribune.
在这一坛发言
各国首脑已经对它作出生动描述。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天议
提到《不扩散条约》是一个可能
坛。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont, en fait, une instance internationale en eux-mêmes.
实际上,它们本身就是一种国际。
Nous estimons que l'Assemblée générale n'est pas l'instance appropriée pour porter ce type de jugement.
我们认为会不是作出这类声明的适当
。
Coordonner les prises de position dans les instances internationales traitant de questions de sécurité.
有关安全问题的国际
上协调立场。
Le mandat de la Conférence en fait l'instance toute désignée pour de telles négociations.
裁谈会的授权使它成为这种谈判的当。
Depuis lors, nous avons participé à diverses instances de désarmement.
自那时以来,我们已参了各种裁军
。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显,联合国是实现这一目的的恰当
。
Le Chef du Protocole escorte le Secrétaire général nommé, M. Ban Ki-moon, à la tribune.
礼宾司司长陪同候任秘书长潘基文先生登上。
Sa détermination a été durement éprouvée lorsqu'il a été mis fin à ses fonctions d'ambassadeur.
失去使的
使他的决心受到了挑战。
M. Paul Martin, Premier Ministre du Canada, est escorté de la tribune.
总理保罗·马丁阁下
陪同下离开
。
M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.
图瓦卢总理艾奥纳塔纳先生陪同下走下
。
L'ONU devrait être l'instance où se règlent les questions d'intérêt collectif.
联合国应当成为解决此类共同关注的问题的。
M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté à la tribune.
日本首相小泉纯一郎先生陪同下走上
。
Avec votre permission, Monsieur le Président, je vais leur demander de monter à la tribune.
主席先生,如你允许,我要请他们走上。
M. Jean Chrétien, Premier Ministre du Canada est escorté à la tribune.
总理让·克雷蒂安先生
陪同下走上
。
Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.
国际公约和各项有关决议形成了这一。
En outre, la Convention fournit un cadre de discussion ouvert à tous les États.
而且《公约》提供了一个向所有国家开放的。
À cette fin, l'Assemblée générale serait l'instance la plus appropriée.
联合国会将是实现这个目标的最佳
。
Mon prédécesseur l'a déclaré depuis cette tribune l'année dernière.
去年,我的前任这个
上就是这样说的。
C'est ce qu'ont reconnu, de façon spectaculaire, les chefs d'État eux-mêmes à cette même tribune.
这一
发言的各国首脑已经对它作出生动描述。
Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance.
今天的会议上提到《不扩散条约》是一个可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。