法语助手
  • 关闭
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号明拥有核武器仍将是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈讯号明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关,而这些我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

这方面,口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒被定罪并情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要是,个人在接到这些后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个,表明拥有核武器仍将是国际关系中一个最严重因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行区域研讨会,是一个积极

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重,表示有必要打破农业贸易自由化方面僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力,表明其在国际上得到重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密卫星向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省,表明裁军谈判会四年瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出显示了对争取和平与统一不可动摇承诺以及面临暴力岿然不动决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极立场,各会员国将会发出一个,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员任务规定方式,以及在延长其任务期限方面作出决定方式,并要向该特别报告员发出强烈说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中关键里程碑和,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局大力支持和指导,以便开始它意义重大关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈,表明了我们愿意打击有罪不罚现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广多诉讼实况,以供新闻专业人员公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪社会发出的讯号显示对争取平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出一个强烈讯号,表明我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号费用对于个别广播电台说仍然一项持续挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将国际关系中一个最严因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行区域研讨会,一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机一个严讯号,表示有必打破农业贸易自由化方面僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力讯号,表明其在国际上得到视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

一个发人深省讯号,表明裁军谈判会议经历四年瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们实质性,对国际安全具有头等性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出讯号显示了对争取和平与统一不可动摇承诺以及面临暴力岿然不动决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已时候,联合国审查解释特别报告员任务规定方式,以及在延长其任务期限方面作出决定方式,并向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中关键里程碑和讯号,但,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局大力支持和指导,以便开始它意义关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需时到联合王国服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号,并不销毁或改变原

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一非常强有力的讯号,表明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一发人深省的讯号,表明判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要是,人在接到这些后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星对于别广播电台来说仍然是项持续挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为,表明拥有核武器仍将是国际关系中最严重因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行区域研讨会,是积极

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是严重,表示有必要打破农业贸易自由化方面僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据和显著框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出非常强有力,表明其在国际上得到重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使没有加密卫星向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是发人深省,表明裁军谈判会议经历四年瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出显示了对争取和平与统不可动摇承诺以及面临暴力岿然不动决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极立场,各会员国将会发出,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员任务规定方式,以及在延长其任务期限方面作出决定方式,并要向该特别报告员发出强烈说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中关键里程碑和,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局大力支持和指导,以便开始它意义重大关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了强烈,表明了我们愿意打击有罪不罚现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合要审查解释特别报告员的任务规定的方式,及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号有核武器仍将是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接,高压延长,喇叭,,及各种电子接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面自己确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈讯号了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,