Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务委员会的报告中没有提及的一项全新进行表决?
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务委员会的报告中没有提及的一项全新进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票表决通过了减少工作时间的法律,但是此条法令
融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒斯坦兄弟即进行表决,并
尽可能广泛地支持所提出的
。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲联盟代表指出,我们今天下午所表决的
与最初提出的
乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会提修订现行的法律,但是最终提出的
止步于
会委员会的审
阶段,并且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在表决后作解释性发言时说,塞内加尔代表团认为,一项关于反对种族主义的决还
由联合国表决通过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代表团深感遗憾的是,一些会员国今天在表决中投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该决文的非正式协商中表示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简地介绍了草
的内容,并指出,这些决
文经过了广泛的讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他表示,希望这些决
不用表决即获得通过,这将会大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了提中止辩论的代表团以外,可以有两位赞成
两位反对这一
的代表发言,在此之后,动
将
即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在表决旨在解决这一旷日持久冲突的任何时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会的工作失去活力,因为大部分国际社会成员在这机构发表的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务委员会的报告没有
及的一项全新议案进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票表决通过了减少工作时间的法律议案,但是此条法令要融入到社会文化以及公司理念待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒斯坦兄弟要求立即进行表决,并要求尽可能广泛地支持所的议案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲联盟代表指
,我们今天下午所表决的议案与最初
的议案几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会议修订现行的法律,但是最
的议案止步于议会委员会的审议阶段,并且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在表决后作解释性发言时说,塞内加尔代表团认为,一项关于反对种族主义的决议案还要由联合国表决通过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代表团深感遗憾的是,一些会员国今天在表决投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该决议案文的非正式协商
表示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍了草案的内容,并指,这些决议案文经过了广泛的讨论,其
包括与欧洲联盟进行了商讨,他表示,希望这些决议不用表决即获得通过,这将会大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了议
止辩论的代表团以外,可以有两位赞成
两位反对这一议案的代表发言,在此
后,动议将立即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在表决旨在解决这一旷日持久冲突的任何议案时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会的工作失去活力,因为大部分国际社会成员在这机构发表的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务委员会报告中没有提及
一项全新
进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票表决通过了减少工作时间法律
,但是此条法令
融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们巴勒斯坦兄弟
立即进行表决,并
可能广泛地支持所提出
。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲联盟代表指出,我们今天下午所表决
与最初提出
几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会提修订现行
法律,但是最终提出
止步于
会委员会
审
阶段,并且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在表决后作解释性发言时说,塞内加尔代表团认为,一项关于反对种族主义决
还
由联合国表决通过,这是一件遗憾
事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代表团深感遗憾是,一些会员国今天在表决中投了弃权票,而我们从未怀疑过它们
承诺,而且其在有关该决
文
非正式协商中表示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简地介绍了草
内容,并指出,这些决
文经过了广泛
讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他表示,希望这些决
不用表决即获得通过,这将会大大促进近东问题
解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了提中止辩论
代表团以外,可以有两位赞成
两位反对这一
代表发言,在此之后,动
将立即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在表决旨在解决这一旷日持久冲突任何
时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会
工作失去活力,因为大部分国际社会成员在这机构发表
意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务委员会的报告有提及的一项全新议案进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票表决通过了减少工作时间的法律议案,但是此条法令要融入到社会文化以及公司理念之尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒斯坦兄弟要求立即进行表决,并要求尽可能广泛地支持所提出的议案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲联盟代表指出,我们今天下午所表决的议案与最初提出的议案几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会提议修订现行的法律,但是最终提出的议案止步于议会委员会的审议阶段,并且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在表决后作解释性发言时说,塞内加尔代表团认为,一项关于反对义的决议案还要由联合国表决通过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代表团深感遗憾的是,一些会员国今天在表决投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该决议案文的非正式协商
表示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍了草案的内容,并指出,这些决议案文经过了广泛的讨论,其包括与欧洲联盟进行了商讨,他表示,希望这些决议不用表决即获得通过,这将会大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了提议止辩论的代表团以外,可以有两位赞成
两位反对这一议案的代表发言,在此之后,动议将立即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在表决旨在解决这一旷日持久冲突的任何议案时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会的工作失去活力,因为大部分国际社会成员在这机构发表的意见有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务委员会的报告中没有及的一项全新
案进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票表决通过了减少工作时间的法律案,但是此条法令要融入
社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家,我们的巴勒斯坦兄弟要求立即进行表决,并要求尽可能广泛地支持所
出的
案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲联盟代表指出,我们今天下午所表决的
案与最初
出的
案几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会订现行的法律,但是最终
出的
案止步于
会委员会的审
阶段,并且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在表决后作解释性发言时说,塞内加尔代表团认为,一项关于反对种族主义的决案还要由联合国表决通过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代表团深感遗憾的是,一些会员国今天在表决中投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该决案文的非正式协商中表示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍了草案的内容,并指出,这些决案文经过了广泛的讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他表示,希望这些决
不用表决即获得通过,这将会大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了中止辩论的代表团以外,可以有两位赞成
两位反对这一
案的代表发言,在此之后,动
将立即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在表决旨在解决这一旷日持久冲突的任何案时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会的工作失去活力,因为大部分国际社会成员在这机构发表的意见没有得
考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务委员会的报告中没有提及的一项全进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票表决通过了减少工作时间的法律,但是此条法令要融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒斯坦兄弟要求立即进行表决,并要求尽可能广泛地支持所提出的。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲联盟代表指出,我们今天下午所表决的
与最初提出的
几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会提修订现行的法律,但是最终提出的
止步于
会委员会的审
阶段,并且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在表决后作解释性发言时说,塞内加尔代表,一项关于反对种族主义的决
还要由联合国表决通过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代表深感遗憾的是,一些会员国今天在表决中投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该决
文的非正式协商中表示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍了草的内容,并指出,这些决
文经过了广泛的讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他表示,希望这些决
不用表决即获得通过,这将会大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了提中止辩论的代表
以外,可以有两位赞成
两位反对这一
的代表发言,在此之后,动
将立即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在表决旨在解决这一旷日持久冲突的任何时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会的工作失去活力,因
大部分国际社会成员在这机构发表的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务委员会的报告中没有提及的一项全新议案进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票表决通过了减少工作时间的法律议案,但是此法
要融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒斯坦兄弟要求立即进行表决,要求尽可能广泛地支持所提出的议案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲联盟代表指出,我们今天下午所表决的议案与最初提出的议案几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会提议修订现行的法律,但是最终提出的议案止步于议会委员会的审议,
且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在表决后作解释性发言时说,塞内加尔代表团认为,一项关于反对种族主义的决议案还要由联合国表决通过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样我国代表团深感遗憾的是,一些会员国今天在表决中投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该决议案文的非正式协商中表示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍了草案的内容,指出,这些决议案文经过了广泛的讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他表示,希望这些决议不用表决即获得通过,这将会大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116规则,除了提议中止辩论的代表团以外,可以有两位赞成
两位反对这一议案的代表发言,在此之后,动议将立即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在表决旨在解决这一旷日持久冲突的任何议案时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会的工作失去活力,因为大部分国际社会成员在这机构发表的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务委员会的报告中没有及的一项全新议案
决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票决通过了减少工作时间的法律议案,但是此条法令要融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒斯坦兄弟要求立即决,并要求尽可能广泛地支持所
的议案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代欧洲联盟代
指
,我们今天下午所
决的议案与最
的议案几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会议修订现
的法律,但是最终
的议案止步于议会委员会的审议阶段,并且从未付诸
决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在决后作解释性发言时说,塞内加尔代
团认为,一项关于反对种族主义的决议案还要由联合国
决通过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代团深感遗憾的是,一些会员国今天在
决中投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该决议案文的非正式协商中
示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍了草案的内容,并指,这些决议案文经过了广泛的讨论,其中包括与欧洲联盟
了商讨,他
示,希望这些决议不用
决即获得通过,这将会大大促
近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了议中止辩论的代
团以外,可以有两位赞成
两位反对这一议案的代
发言,在此之后,动议将立即付诸
决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在决旨在解决这一旷日持久冲突的任何议案时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会的工作失去活力,因为大部分国际社会成员在这机构发
的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
是否将对总务委员会的报告中没有
及的一项全新议案进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票表决通过了减少工作时间的法律议案,但是此条法令要融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
想,
大家都听到,
的巴勒斯坦兄弟要求立即进行表决,并要求尽可能广泛地支持所
的议案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲联盟代表指
,
今天下午所表决的议案与最初
的议案几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会议修订现行的法律,但是最终
的议案止步于议会委员会的审议阶段,并且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在表决后作解释性发言时说,塞内加尔代表团认为,一项关于反对种族主义的决议案还要由联合国表决通过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令国代表团深感遗憾的是,一些会员国今天在表决中投了弃权票,而
从未怀疑过它
的承诺,而且其在有关该决议案文的非正式协商中表示过支持
。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍了草案的内容,并指,这些决议案文经过了广泛的讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他表示,希望这些决议不用表决即获得通过,这将会大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了议中止辩论的代表团以外,可以有两位赞成
两位反对这一议案的代表发言,在此之后,动议将立即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在表决旨在解决这一旷日持久冲突的任何议案时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会的工作失去活力,因为大部分国际社会成员在这机构发表的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。