法语助手
  • 关闭
yì dìng
convenu; en accord
conclusion convenue
结论

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均自行进行本之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

开放给已签署《公约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本的条作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑入第一《任择》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建缔约国应入《公约任择》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准公约的第二任择

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是必要的,且已超出了《蒙特利尔》的规范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔缔约方第十六次会的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔缔约方第十五次会的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔》正在取成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的义沿用了《巴塞尔》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定 的法语例句

用户正在搜索


athlétique, athlétisme, athophiecérébelleuse, athrepsie, athrocytose, athrogène, athrombiehémogénie, Athrypsiastis, athymie, Athyris,

相似单词


议[价], 议案, 议案的表决, 议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决,
yì dìng
convenu; en accord
conclusion convenue
结论

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京书中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本书之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

书开放给已签署《公约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本书的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑入第一《任择书》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建缔约国应入《公约任择书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准公约的第二任择书。

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京书》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“书”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个书提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅书》是一项方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

书至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该书的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔书》的规范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对书作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔书缔约方第十六次会的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔书缔约方第十五次会的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔书》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

书适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的义沿用了《巴塞尔书》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定 的法语例句

用户正在搜索


atlantiste, atlantite, atlantosaure, Atlantosaurus, atlas, atlasite, atlodyme, atman, atmel, atmiatrie,

相似单词


议[价], 议案, 议案的表决, 议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决,
yì dìng
convenu; en accord
conclusion convenue
议定结论

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都议定书中承诺减少污染物的放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自议定书之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定书开放给已签署《公约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定书的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑入第一《任择议定书》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应入《公约任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都议定书》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“议定书”一词应复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应这样一个议定书提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅议定书》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

议定书至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该议定书的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔议定书》的规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔议定书缔约方第十六次会议的举日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定书缔约方第十五次会议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

议定书适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的定义沿用了《巴塞尔议定书》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定 的法语例句

用户正在搜索


atomisation, atomisé, atomiser, atomiseur, atomisme, atomiste, atomistique, atomium, atonal, atonale,

相似单词


议[价], 议案, 议案的表决, 议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决,
yì dìng
convenu; en accord
conclusion convenue
议定结论

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都议定书中承诺减少污排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定书开放给已签署《公约》国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑入第一《任择议定书》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应入《公约任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准公约第二任择议定书。

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都议定书》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“议定书”一词应为复数形

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部相应安排为这样一个议定书提供了一个可能

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

议定书》是一项兼顾各方面解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

议定书至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

纳法索也是批准该议定第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样限制是不必要,且已超出了《蒙特利尔议定书》规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔议定书缔约方第十六次会议举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定书缔约方第十五次会议报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

议定书适用于废越境转移及处置所造成损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害定义沿用了《巴塞尔议定书》原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定 的法语例句

用户正在搜索


atragène, atramenttum, atranol, atranorine, atranorol, atrappe, atraumatique, âtre, atrémie, atrésie,

相似单词


议[价], 议案, 议案的表决, 议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决,
yì dìng
convenu; en accord
conclusion convenue
结论

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任下均不得自行进行本之下的任查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

开放给已签署《公约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑入第一《任择》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应入《公约任择》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准公约的第二任择

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔》的规范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔缔约方第十六次会议的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔缔约方第十五次会议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的义沿用了《巴塞尔》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定 的法语例句

用户正在搜索


atrial, atrichie, atrichose, Atrilinea, atrio, atriomégalie, atrionecteur, atrioseptal, atrioseptopexie, atriotomie,

相似单词


议[价], 议案, 议案的表决, 议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决,
yì dìng
convenu; en accord
conclusion convenue
议定结论

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都议定书中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定书开放给已签署《公约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定书的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑入第一《任择议定书》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

再次建议缔约国应入《公约任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

缔约国将批准公约的第二任择议定书。

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都议定书》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“议定书”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅议定书》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

议定书至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该议定书的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔议定书》的规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔议定书缔约方第十六次议的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定书缔约方第十五次议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

议定书适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的定义沿用了《巴塞尔议定书》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定 的法语例句

用户正在搜索


atronate, atropa, atropate, atrophie, atrophié, atrophie musculaire, atrophiée, atrophier, atrophique, atrophodermie,

相似单词


议[价], 议案, 议案的表决, 议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决,
yì dìng
convenu; en accord
conclusion convenue
议定结论

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都议定书中承诺减少污染物的排

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定书开签署《公约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定书的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国优先考虑入第《任择议定书》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国入《公约任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都议定书》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“议定书”为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相安排为这样议定书提供了个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅议定书》是项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

议定书至少需要15个国家批准才能生效,目前有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该议定书的第个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且超出了《蒙特利尔议定书》的规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔议定书缔约方第十六次会议的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定书缔约方第十五次会议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

议定书适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的定义沿用了《巴塞尔议定书》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定 的法语例句

用户正在搜索


attabler, attachant, attache, attaché, attaché de presse, attache-capot, attaché-case, attache-fil, attachéglycosidique, attachement,

相似单词


议[价], 议案, 议案的表决, 议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决,
yì dìng
convenu; en accord
conclusion convenue
议定结论

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都议定中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本议定之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定开放给已签署《公约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑入第一《任择议定》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,次建议缔约国应入《公约任择议定》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

希望缔约国将批准公约的第二任择议定

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都议定》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“议定”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅议定》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

议定至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该议定的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔议定》的规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔议定缔约方第十六次议的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定缔约方第十五次议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

议定适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的定义沿用了《巴塞尔议定》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定 的法语例句

用户正在搜索


attaque, attaque alimentaire, attaque du cœur par la rétention hydrique, attaquer, attardé, attardement, attarder, atteindre, atteint, atteinte,

相似单词


议[价], 议案, 议案的表决, 议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决,
yì dìng
convenu; en accord
conclusion convenue
议定结论

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些目前尚未京都议定书中承诺减少污染物排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们任何情况下均不得自行进行本议定书之下任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定书开放给已签署《公约》签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约应优先考虑一《任择议定书》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约入《公约任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约将批准公约二任择议定书。

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都议定书》将这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

18中,“议定书”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅议定书》是一项兼顾各方面解决办法,将赔偿限制“得到法律保护”利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

议定书至少需要15个批准才能生效,目前已有12个批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该议定一个非洲

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样限制是不必要,且已超出了《蒙特利尔议定书》规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔议定书缔约方十六次会议举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定书缔约方十五次会议报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

议定书适用于废物越境转移及处置所造成损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害定义沿用了《巴塞尔议定书》原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定 的法语例句

用户正在搜索


attenance, attenant, attendant, attendre, attendre qch de qn, attendri, attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur,

相似单词


议[价], 议案, 议案的表决, 议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决,