法语助手
  • 关闭
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家让让路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给重点工程让路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易让路人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!让路!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导让路

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正是武装力量为理性完全让路的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙让路,二是缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙让路,二是缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我为了给儿童让路而不得不在一个星期后中止我的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性和双重标准应当让路给公正、透明和尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案让路

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

提议的修正案要求准备改变方向的司机,不管他是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者让路

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言时只想这样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的多边主义让路

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体议上,我使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题让路作为工作安排协议的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙让路,自己越来越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗议,加剧了巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大部强调,文件的规定日期和时限,尤其是印制和“C”类逐字记录的规定日期和时限常常调整,以便为更加优先的文件让路,这种调整不能认为是工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给重点工程路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正是武装力量为理性完全的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙,二是逮捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙,二是逮捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我为了给儿童首脑会而不得不在一个星期后中止我的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性和双重标准应当给公正、透明和尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

的修正案要求准备改变方向的司机,不管他是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言时只想这样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的多边主义

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体会上,我使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题作为工作安排协的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙,自己越来越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗,加剧了巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件的规定日期和时限,尤其是印制和“C”类逐字记录的规定日期和时限常常调整,以便为更加优先的文件,这种调整不能认为是工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家让让路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给点工程让路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易让路人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!让路!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导让路

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正是武装力量为理性完全让路的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由几条:一是为隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由几条:一是为隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我给儿童首脑会议让路而不得不在一个星期后中止我的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性和双应当让路给公正、透明和尊对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案让路

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

提议的修正案要求备改变方向的司机,不管他是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者让路

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言时只想这样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的边主义让路

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体会议上,我使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题让路作为工作安排协议的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为给扩建隔离墙让路,自己越来越的土地被夺走,修建隔离墙导致激烈的抗议,加剧巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件的规定日期和时限,尤其是印制和“C”类逐字记录的规定日期和时限常常调整,以便为更加优先的文件让路,这种调整不能认为是工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家让让路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给重点工程让路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易让路人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!让路!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导让路

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

是武装力量为理性完全让路的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我为了给儿童首脑会议让路而不得不一个星期后中止我的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性和双重标准应当让路给公、透明和尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案销,来给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案让路

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

提议的修案要求准备改变方向的司机,不管他是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者让路

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

结束发言时只想这样说:状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的多边主义让路

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

去年的一系列非式全体会议上,我使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题让路作为工作安排协议的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙让路,自己越来越多的土地夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗议,加剧了巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件的规定日期和时限,尤其是印制和“C”类逐字记录的规定日期和时限常常调整,以便为更加优先的文件让路,这种调整不能认为是工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家让让路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给重点工程让路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

些玻璃碎片很容易让路人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!让路!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导让路

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正是武装力量为理性完全让路的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我为了给儿童首脑会议让路而不得不在一个星期后中止我的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,种选择性和双重标应当让路给公正、透明和尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案让路

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

提议的修正案要求变方向的司机,不管他是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者让路

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言时只想样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的多边主义让路

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体会议上,我使些想法逐步推进,并指出值得为新问题让路作为工作安排协议的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙让路,自己越来越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗议,加剧了巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件的规定日期和时限,尤其是印制和“C”类逐字记录的规定日期和时限常常调整,以便为更加优先的文件让路种调整不能认为是工作拖后。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家让让路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给重点工程让路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易让路人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!让路!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导让路

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正武装力量为理性完全让路的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一为隔离墙让路逮捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一为隔离墙让路逮捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我为了给儿童首脑会议让路而不得不在一个星期后中止我的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促合作,这种选择性和双重标准应当让路给公正、透明和尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案让路

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

提议的修正案要求准备改变方向的司机,不管他否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者让路

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言时只想这样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实的多边主义让路

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体会议上,我使这些想法逐步推,并指出值得为新问题让路作为工作安排协议的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙让路,自己越来越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗议,加剧了巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件的规定日期和时限,尤其印制和“C”类逐字记录的规定日期和时限常常调整,以便为更加优先的文件让路,这种调整不能认为工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
工程得给重点工程路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟领导

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正是武装力量为理性完全时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋理由又多了几条:一是为隔离墙,二是逮捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋理由又多了几条:一是为隔离墙,二是逮捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我为了给儿童首脑会议而不得不在一个星期后中止我工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性和双重标准应当给公正、透明和尊重对方对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫生保健方面紧急状况更大范围方案

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

提议修正案要求准备改变方机,不管他是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言时只想这样说:现状,以及太经常听到空洞言词必须为一种以具体结果衡量、有效和讲求实际多边主义

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年一系列非正式全体会议上,我使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题作为工作安排协议一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙,自己越来越多土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈抗议,加剧了巴勒斯坦人愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件规定日期和时限,尤其是印制和“C”类逐字记录规定日期和时限常常调整,以便为更加优先文件,这种调整不能认为是工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家让让路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给重点工程让路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易让路人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!让路!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导让路

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正是武装力量为理性完全让路的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙让路,二是逮犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙让路,二是逮犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我为了给儿会议让路而不得不在一个星期后中止我的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性和双重标准应当让路给公正、透明和尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案让路

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

提议的修正案要求准备改变方向的司机,不管他是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者让路

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言时只想这样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的多边主义让路

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体会议上,我使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题让路作为工作安排协议的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙让路,自己越来越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗议,加剧了巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件的规定日期和时限,尤其是印制和“C”类逐字记录的规定日期和时限常常调整,以便为更加优先的文件让路,这种调整不能认为是工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家让让路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给点工程让路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易让路人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!让路!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何及如何为欧洲联盟的领导让路

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正是武装力量为理性完全让路

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我为了给儿童首脑会议让路而不得不在一个星期后中止我的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性标准应当让路给公正、透明对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案让路

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

提议的修正案要求准备改变方向的司机,不管他是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者让路

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言只想这样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的讲求实际的多边主义让路

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体会议上,我使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题让路作为工作安排协议的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙让路,自己越来越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗议,加剧了巴勒斯坦人的愤怒绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件的规定日期限,尤其是印制“C”类逐字记录的规定日期限常常调整,以便为更加优先的文件让路,这种调整不能认为是工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,