法语助手
  • 关闭
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

他参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

他承认错误, 这一点是可取

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现在认错后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地承认错误。

Il s'est repenti.

认错了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们体育道德来,承认错误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要,应该承认错误并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错,或是故意诬告人犯罪是为了某些他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事,不敢坦率承认错误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语间隙中,他认错了那个他认为产生思想东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路不正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于认错,接受事,即在巴勒斯坦国成为现之前,中东永远不会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现,承认错误,使我们对该组织信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


phytate, phytéléphas, phytème, phytinate, phytine, phyto, phytobenthos, phytobézoard, phytobiologie, phytobiologique,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考解
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

误, 这一点是可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现在后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢误。

Il s'est repenti.

了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不误, 反而顽固支持办不到的事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要的,应该误并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相当多人的情,或是故意诬告人犯罪的情,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他了那个他为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法了Murtezi,因为证据显示了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心给我领路的不正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和面攻击目标不准或对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵之处在于显示智慧、误,并识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因人已被

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


phytoclimat, phytoclimatologie, phytoclimogramme, phytocoenose, phytocosmétiques, phytoécologie, phytoécologique, phytoflagellés, phytogène, phytogénésie,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

他承认错误, 这一点可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现在认错后悔也无济于事,她永远会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地承认错误。

Il s'est repenti.

认错了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但认错误, 反而顽固地支持办到的事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,承认错误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

必要的,应该承认错误并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

,也应该强调,可避免会有相当多认错人的情,或故意诬告人犯罪的情,其实为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们到遗憾和解的,“自由之家”直至今日正视事实,敢坦率承认错误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界的新特征,即世界相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


phytolacca, phytolaque, phytolite, phytolithe, phytologie, phytologique, phytologiste, phytoncide, phytonymie, phytoparasite,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

他承认错误, 这一点是可取

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现认错后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地承认错误。

Il s'est repenti.

认错了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们体育道德来,承认错误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉到指责前为自己辩护等于承认错误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要,应该承认错误并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错,或是故意诬告人犯罪,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为言语隙中,他认错了那个他认为产生思想东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢笑容,走过去对那个人说,“苏伊士很热心地给我领路不正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于认错,接事实,即巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正尊贵之处于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉人中有八人目前被拘留海牙;一人去世;另两人逃;一人因认错人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


phytosanitaire, phytosauriens, phytosociologie, phytosphère, phytosphingosine, phytostérine, phytostérol, phytostratigraphie, phytothérapeute, phytothérapie,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

他承认错误, 这一点是可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现在认错后悔也无济于事,她永远会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地承认错误。

Il s'est repenti.

认错了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但认错误, 反而顽固地支持办到的事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,承认错误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

是必要的,应该承认错误并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,可避免会有相当多认错人的情,或是故意诬告人犯罪的情,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们到遗憾和解的是,“自由之家”直至今日仍视事实,敢坦率承认错误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


piaillard, piaillement, piailler, piaillerie, piailleur, pian, piane-piane, pianide, pianino, pianique,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

认错误, 这一点是可取

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

认错后悔也无济于事,她永远不会原谅了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地承认错误。

Il s'est repenti.

认错了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

出你们体育道德来,承认错误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要,应该承认错误并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错,或是故意诬告人犯罪,其实是为了某些其理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语间隙中,认错了那个认为产生思想东西,人很糊涂,但这却并没有对有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候行工作方案方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路不正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为实之前,中东永远不会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视实,承认错误,使我们对该组织信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


pianotage, pianoter, pianoteur, piassava, piastre, piat, piatachier, piaule, piaulement, piauler,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

误, 这一点是可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现在后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地误。

Il s'est repenti.

了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不误, 反而顽固地支持办不到的事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为己辩护等于误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要的,应该误并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相当多人的情,或是故意诬告人犯罪的情,其实是为了某些其他理要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解的是,“家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他了那个他为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实前,中东永远不会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“家”始终没有勇气正视现实,误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,于空中轰炸和地面攻击目标不准或对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵处在于显示智慧、误,并识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


picaillons, Picard, picardie, picarel, picaresque, picaro, Picart, piccolo, Picea, picéine,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

他承, 这一点是可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现在后悔也无济于,她永远不会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地承

Il s'est repenti.

了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承, 反而顽固地支持办不到的

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,承

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要的,应该承并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相当多人的情,或是故意诬告人犯罪的情,其是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正,不敢坦率承

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他了那个他为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于,接受,即在巴勒斯坦国成为现之前,中东永远不会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正,承,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气承,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承,并识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


picked bit, pickeringite, picklage, pickler, pickles, pickpocket, pick-up, picnite, picnomètre, picnotrope,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

他承认错误, 一点是可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现在认错后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢认错误。

Il s'est repenti.

认错了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 反而支持办不到的事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,承认错误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要的,应该承认错反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情,或是故意诬告人犯罪的情,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心给我领路的不正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


picornavirus, picoseconde, picot, picotage, picotant, picote, picoté, picotement, picoter, picoterie,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,