Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承认错误, 这一点是可取。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承认错误, 这一点是可取。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在认错后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承认错误。
Il s'est repenti.
他认错了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们体育道德来,承认错误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要,应该承认错误并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人,或是故意诬告人犯罪
,
是为了某些
他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感到遗憾和不解是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事
,不敢坦率承认错误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语间隙中,他认错了那个他认为产生思想
东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路
不正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于认错,接受事,即在巴勒斯坦国成为现
之前,中东永远不会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现,承认错误,使我们对该组织
信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它
虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界
新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱
。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他错误, 这一点是可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在错后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢错误。
Il s'est repenti.
他错了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不错误, 反而顽固
支持办不到的事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,错误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于错误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要的,应该错误并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多错人的情
,或是故意诬告人犯罪的情
,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率错误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,他错了那个他
为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法了Murtezi,因为证据显示
错了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以错误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心
给我领路的不正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸和面攻击目标不准或
错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正的尊贵之处在于显示智慧、错误,并
识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因错人已被
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承认错误, 这一点可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在认错后悔也无济于事,她永远会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承认错误。
Il s'est repenti.
他认错了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但承认错误, 反而顽固地支持办
到的事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,承认错误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦必要的,应该承认错误并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但,也应该强调,
可避免会有相当多认错人的情
,或
故意诬告人犯罪的情
,其实
为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们到遗憾和
解的
,“自由之家”直至今日
正视事实,
敢坦率承认错误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的正
您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界的新特征,即世界相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承认错误, 这一点是可取。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现认错后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承认错误。
Il s'est repenti.
他认错了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们体育道德来,承认错误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉到指责前为自己辩护等于承认错误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要,应该承认错误并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人情
,或是故意诬告人犯罪
情
,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感到遗憾和不解是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为言语
隙中,他认错了那个他认为产生思想
东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢笑容,走过去对那个人说,“
苏伊士很热心地给我领路
不正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于认错,接事实,即
巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府
关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且
必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它
虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正尊贵之处
于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界
新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱
。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉人中有八人目前被拘留
海牙;一人去世;另两人
逃;一人因认错人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承认错误, 这一点是可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在认错后悔也无济于事,她永远会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承认错误。
Il s'est repenti.
他认错了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但承认错误, 反而顽固地支持办
到的事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,承认错误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
是必要的,应该承认错误并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,可避免会有相当多认错人的情
,或是故意诬告人犯罪的情
,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们到遗憾和
解的是,“自由之家”直至今日仍
视事实,
敢坦率承认错误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
承认错误, 这一点是可取
。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
在认错后悔也无济于事,她永远不会原谅
了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承认错误。
Il s'est repenti.
认错了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到
事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表出你们
体育道德来,承认错误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要,应该承认错误并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人情
,或是故意诬告人犯罪
情
,其实是为了某些其
理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感到遗憾和不解是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语间隙中,
认错了那个
认为产生思想
东西,人很糊涂,但这却并没有对
有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候行工作方案
方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路
不正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为实之前,中东永远不会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视实,承认错误,使我们对该组织
信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它
虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界
新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱
。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他误, 这一点是可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地误。
Il s'est repenti.
他了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不误, 反而顽固地支持办不到的事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责前为己辩护等于
误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要的,应该误并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多人的情
,或是故意诬告人犯罪的情
,其实是为了某些其他理
要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感到遗憾和不解的是,“家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率
误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,他了那个他
为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实
前,中东永远不会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“家”始终没有勇气正视现实,
误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,于空中轰炸和地面攻击目标不准或
对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正的尊贵处在于显示智慧、
误,并
识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承, 这一点是可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在后悔也无济于
,她永远不会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承。
Il s'est repenti.
他了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承, 反而顽固地支持办不到的
。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,承。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要的,应该承并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多人的情
,或是故意诬告人犯罪的情
,其
是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正,不敢坦率承
。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,他了那个他
为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于,接受
,即在巴勒斯坦国成为现
之前,中东永远不会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正现
,承
,使我们对该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气承,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承,并
识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承认错误, 一点是可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在认错后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢承认错误。
Il s'est repenti.
他认错了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承认错误, 反而支持办不到的事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,承认错误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要的,应该承认错误反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情,或是故意诬告人犯罪的情
,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心给我领路的不正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸和面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。