法语助手
  • 关闭

认为…不好

添加到生词本

trouver mauvais que
trouver mauvaise que

Je crois qu'il y a peu de bonnes nouvelles de ce côté-là.

,这方面的消息不好

La FICSA estimait elle aussi que la marge servait à vérifier dans quelle mesure le principe Noblemaire était appliqué.

公务员协联同意这样的意见,可用差值来检验诺贝尔梅耶原则适用得好不好

Dans de nombreuses cultures, l'horreur qu'inspire la naissance d'une fille est telle que l'infanticide féminin est admis comme un mal nécessaire.

在许多文化中,重男轻女思想十分严重,因此,杀害女婴被是一件虽然不好但非做不可的事情。

Cependant, il a estimé que le terme «fragmentation» pouvait recouvrir certaines conséquences indésirables de l'expansion du droit international dans de nouveaux domaines.

但研,不成体系一词可能含有下述意思,即国际法扩展到新的领域会产生某些不好的后果。

Il est donc absurde qu'elle soit jugée bonne quand elle est détenue par certains pays et mauvaise quand elle est détenue par d'autres.

因此,如果某些国家拥有核武器就是好的,而其他国家拥有核武器则不好,这是荒唐的。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu certaines carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel que le "corriger".

虽然由于第十九条的案文起不好,这个解办法并不理想,他最好照录条文,不要加以“改正”。

Tout ce que je souhaite, c'est que nos prévisions les plus pessimistes ne se réaliseront pas et que la justice et la paix finiront par l'emporter.

我们只能情势会继续不好,但我们仍然希望最终会出现公正与和平。

Si nombre de représentants considèrent que nos méthodes de travail actuelles sont satisfaisantes et qu'il n'y a guère d'amélioration à y apporter, qu'il en soit ainsi.

如果许多代表,我们目前的工作方式没有什么不好,没有多少可改,那就不改。

Je pense que nous venons de constituer aujourd'hui un précédent qui n'est pas bon, à savoir qu'un projet de résolution révisé a remplacé un projet initial.

,我们今天在这里树立了一个不好的先例,因为订正案取代了原来的案。

Parmi ces obstacles figurent l'éloignement des écoles, qui ajoute à l'insécurité pour les filles, et le manque de services essentiels (électricité, eau potable, équipements sanitaires, transports).

与女孩不安全有关的学校远近、上学的道路不好、社区里缺少基础服务(电、自来水、厕所、交通)被是障碍。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu les carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel, plutôt que de le «corriger».

虽然由于第十九条的案文起不好,这个解办法并不理想,他最好照录条文,不要加以“改正”。

Nous convenons généralement que le statut futur du Kosovo-Metohija peut influer sur la stabilité régionale et sur le commerce régional, mais une solution unilatérale au problème du Kosovo-Metohija serait un très mauvais compromis.

我们普遍同意,科索沃和梅托希亚未来的地位可影响区域稳定和贸易,但单方面的解科索沃和梅托希亚问题的办法,将是一种十分不好的折衷。

8 Selon l'auteur, le Président de la Cour suprême n'est pas bien disposé à son égard en raison de plusieurs incidents survenus alors qu'il était Procureur général et qui ont créé une certaine animosité entre eux.

8 提交人,首席法官担任检察长期间因几次事件造成两人之间的个人仇恨而对他印象不好

Nous avons simplement cherché à éviter un certain nombre de mots que nous ne jugeons ni gracieux, ni doux ni harmonieux et, pour cette raison, les débats ont dans une certaine mesure occulté la réalité de l'épidémie du sida.

我们只是试图回避我们不好的词语,因此,讨论在某种程度上掩盖了艾滋病流行病的真实情况。

Parce que cette résolution ne répond pas à ces critères et parce que nous ne la trouvons pas aussi bien conçue ou énoncée qu'elle le devrait, compte tenu de l'importance des questions qu'elle aborde, nous avons décidé de nous abstenir.

由于该不符合这个标准,并且由于我们它的构思不好,而且没有其应有的措辞,鉴于它所涉及的各个问题的重要性,我们投了弃权票。

Parmi les personnes ayant répondu, 829 estimaient que le niveau de leur logement était bon, 250 assez bon, et seulement 27 ne le trouvaient pas bon du tout (nombre total: 1 107 - les logements considérés comme collectifs n'étaient pas comptés sous cette rubrique).

回答者他们的住房条件比较好、250人还可以,只有27人不好(本问题中未列出列在公屋的1 107户人家)。

Je conserverai les pouvoirs qui m'ont été conférés par le Conseil, en tant que Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire, mais, à l'issue des élections, il conviendra bien sûr de passer à une nouvelle étape de ce que l'on appelle la timorisation.

尽管我会继续保留安理会授予我的秘书长特别代表和过渡行政长官的权力,但很显然选举后应进一步走向我们所说的东帝汶化。 我也东帝汶化的字眼不好,我对这一字眼的流行感到遗憾。

Le dernier paragraphe de la section 11.4 du rapport contient des données inquiétantes au sujet de la nature et du niveau des emplois occupés par les femmes, ce qui porte Mme Patten à penser que la législation du travail de Malte n'est pas appliquée comme il convient.

报告第11.4节最后一段载有关于妇女所承担工作的性质和水平的令人不安的信息,导致她得出结论马耳他的劳动立法执行得不好

Sont interdites de séjour les personnes qui ont été jugées coupables d'une infraction et condamnées à une peine de prison, dans quelque pays que ce soit, et n'ont pas été graciées, ainsi que celles qui, de l'avis du Directeur des services d'immigration, ont de mauvais antécédents.

所谓禁止移民者,可以是在任何国家经判有罪服刑并且未被赦免的人;或者是移民署长品质不好的人。

De l'avis du représentant, des systèmes de gestion des résultats robustes, transparents et novateurs avaient un rôle majeur à jouer lorsque certains membres du personnel qui ne donnaient pas le meilleur d'eux-mêmes ou dont le travail laissait à désirer mettaient en difficulté des fonctionnaires très motivés.

这位代表,必须建立稳固、透明、具有创新性的管理制度,以便在业绩不好或表现不佳的工作人员给忠诚肯干的工作人员造成重重困难的情况下发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认为…不好 的法语例句

用户正在搜索


histopycnose, historadiogramme, historadiographie, historicité, historié, historiée, historien, historier, historiette, historiogramme,

相似单词


认识自己的错误, 认输, 认死理, 认头, 认为, 认为…不好, 认为…是好的, 认为社会成员是互相依存的, 认为已死亡的(人), 认养,
trouver mauvais que
trouver mauvaise que

Je crois qu'il y a peu de bonnes nouvelles de ce côté-là.

,这方面的消息不好

La FICSA estimait elle aussi que la marge servait à vérifier dans quelle mesure le principe Noblemaire était appliqué.

公务员协联同意这样的意见,用差值来检验诺贝尔梅耶原则适用得好不好

Dans de nombreuses cultures, l'horreur qu'inspire la naissance d'une fille est telle que l'infanticide féminin est admis comme un mal nécessaire.

在许多文化中,重男轻女思想十分严重,因此,杀害女婴被是一件虽然不好但非做不的事情。

Cependant, il a estimé que le terme «fragmentation» pouvait recouvrir certaines conséquences indésirables de l'expansion du droit international dans de nouveaux domaines.

但研究组,不成体系一词能含有下述意思,即国际法扩展到新的领域会不好的后果。

Il est donc absurde qu'elle soit jugée bonne quand elle est détenue par certains pays et mauvaise quand elle est détenue par d'autres.

因此,如果些国家拥有核武器就是好的,而其他国家拥有核武器则不好,这是荒唐的。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu certaines carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel que le "corriger".

虽然由于第十九条的案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他最好照录条文,不要加以“正”。

Tout ce que je souhaite, c'est que nos prévisions les plus pessimistes ne se réaliseront pas et que la justice et la paix finiront par l'emporter.

我们只能情势会继续不好,但我们仍然希望最终会出现公正与和平。

Si nombre de représentants considèrent que nos méthodes de travail actuelles sont satisfaisantes et qu'il n'y a guère d'amélioration à y apporter, qu'il en soit ainsi.

如果许多代表,我们目前的工作方式没有什么不好,没有多少就不

Je pense que nous venons de constituer aujourd'hui un précédent qui n'est pas bon, à savoir qu'un projet de résolution révisé a remplacé un projet initial.

,我们今天在这里树立了一个不好的先例,因为订正决议草案取代了原来的决议草案。

Parmi ces obstacles figurent l'éloignement des écoles, qui ajoute à l'insécurité pour les filles, et le manque de services essentiels (électricité, eau potable, équipements sanitaires, transports).

与女孩不安全有关的学校远近、上学的道路不好、社区里缺少基础服务(电、自来水、厕所、交通)被是障碍。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu les carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel, plutôt que de le «corriger».

虽然由于第十九条的案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他最好照录条文,不要加以“正”。

Nous convenons généralement que le statut futur du Kosovo-Metohija peut influer sur la stabilité régionale et sur le commerce régional, mais une solution unilatérale au problème du Kosovo-Metohija serait un très mauvais compromis.

我们普遍同意,科索沃和梅托希亚未来的地位影响区域稳定和贸易,但单方面的解决科索沃和梅托希亚问题的办法,将是一种十分不好的折衷。

8 Selon l'auteur, le Président de la Cour suprême n'est pas bien disposé à son égard en raison de plusieurs incidents survenus alors qu'il était Procureur général et qui ont créé une certaine animosité entre eux.

8 提交人,首席法官担任检察长期间因几次事件造成两人之间的个人仇恨而对他印象不好

Nous avons simplement cherché à éviter un certain nombre de mots que nous ne jugeons ni gracieux, ni doux ni harmonieux et, pour cette raison, les débats ont dans une certaine mesure occulté la réalité de l'épidémie du sida.

我们只是试图回避我们不好的词语,因此,讨论在种程度上掩盖了艾滋病流行病的真实情况。

Parce que cette résolution ne répond pas à ces critères et parce que nous ne la trouvons pas aussi bien conçue ou énoncée qu'elle le devrait, compte tenu de l'importance des questions qu'elle aborde, nous avons décidé de nous abstenir.

由于该决议不符合这个标准,并且由于我们它的构思不好,而且没有其应有的措辞,鉴于它所涉及的各个问题的重要性,我们投了弃权票。

Parmi les personnes ayant répondu, 829 estimaient que le niveau de leur logement était bon, 250 assez bon, et seulement 27 ne le trouvaient pas bon du tout (nombre total: 1 107 - les logements considérés comme collectifs n'étaient pas comptés sous cette rubrique).

回答者他们的住房条件比较好、250人以,只有27人不好(本问题中未列出列在公屋的1 107户人家)。

Je conserverai les pouvoirs qui m'ont été conférés par le Conseil, en tant que Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire, mais, à l'issue des élections, il conviendra bien sûr de passer à une nouvelle étape de ce que l'on appelle la timorisation.

尽管我会继续保留安理会授予我的秘书长特别代表和过渡行政长官的权力,但很显然选举后应进一步走向我们所说的东帝汶化。 我也东帝汶化的字眼不好,我对这一字眼的流行感到遗憾。

Le dernier paragraphe de la section 11.4 du rapport contient des données inquiétantes au sujet de la nature et du niveau des emplois occupés par les femmes, ce qui porte Mme Patten à penser que la législation du travail de Malte n'est pas appliquée comme il convient.

报告第11.4节最后一段载有关于妇女所承担工作的性质和水平的令人不安的信息,导致她得出结论马耳他的劳动立法执行得不好

Sont interdites de séjour les personnes qui ont été jugées coupables d'une infraction et condamnées à une peine de prison, dans quelque pays que ce soit, et n'ont pas été graciées, ainsi que celles qui, de l'avis du Directeur des services d'immigration, ont de mauvais antécédents.

所谓禁止移民者,以是在任何国家经判决有罪服刑并且未被赦免的人;或者是移民署长品质不好的人。

De l'avis du représentant, des systèmes de gestion des résultats robustes, transparents et novateurs avaient un rôle majeur à jouer lorsque certains membres du personnel qui ne donnaient pas le meilleur d'eux-mêmes ou dont le travail laissait à désirer mettaient en difficulté des fonctionnaires très motivés.

这位代表,必须建立稳固、透明、具有创新性的管理制度,以便在业绩不好或表现不佳的工作人员给忠诚肯干的工作人员造成重重困难的情况下发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认为…不好 的法语例句

用户正在搜索


histrion, histrionisme, histrionner, histrixite, hitchcockite, hitlérien, hitlérisme, hit-parade, Hittite, HIV,

相似单词


认识自己的错误, 认输, 认死理, 认头, 认为, 认为…不好, 认为…是好的, 认为社会成员是互相依存的, 认为已死亡的(人), 认养,
trouver mauvais que
trouver mauvaise que

Je crois qu'il y a peu de bonnes nouvelles de ce côté-là.

,这方面的消息不好

La FICSA estimait elle aussi que la marge servait à vérifier dans quelle mesure le principe Noblemaire était appliqué.

公务员协联同意这样的意见,可用差值来检验诺贝尔梅耶原则适用得好不好

Dans de nombreuses cultures, l'horreur qu'inspire la naissance d'une fille est telle que l'infanticide féminin est admis comme un mal nécessaire.

在许多文化中,女思想十分严,因此,杀害女婴被是一件虽然不好但非做不可的事情。

Cependant, il a estimé que le terme «fragmentation» pouvait recouvrir certaines conséquences indésirables de l'expansion du droit international dans de nouveaux domaines.

但研究组,不成体系一词可能含有下述意思,即国际法扩展到新的领域会产生某些不好的后果。

Il est donc absurde qu'elle soit jugée bonne quand elle est détenue par certains pays et mauvaise quand elle est détenue par d'autres.

因此,如果某些国家拥有核武器就是好的,而其他国家拥有核武器则不好,这是荒唐的。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu certaines carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel que le "corriger".

虽然由于第十九条的案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他最好照录条文,不要加以“改正”。

Tout ce que je souhaite, c'est que nos prévisions les plus pessimistes ne se réaliseront pas et que la justice et la paix finiront par l'emporter.

我们只能情势会继续不好,但我们仍然希望最终会出现公正与和平。

Si nombre de représentants considèrent que nos méthodes de travail actuelles sont satisfaisantes et qu'il n'y a guère d'amélioration à y apporter, qu'il en soit ainsi.

如果许多代表,我们目前的工作方式没有什么不好,没有多可改,那就不改。

Je pense que nous venons de constituer aujourd'hui un précédent qui n'est pas bon, à savoir qu'un projet de résolution révisé a remplacé un projet initial.

,我们今天在这树立了一个不好的先例,因为订正决议草案取代了原来的决议草案。

Parmi ces obstacles figurent l'éloignement des écoles, qui ajoute à l'insécurité pour les filles, et le manque de services essentiels (électricité, eau potable, équipements sanitaires, transports).

与女孩不安全有关的学校远近、上学的道路不好、社区基础服务(电、自来水、厕所、交通)被是障碍。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu les carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel, plutôt que de le «corriger».

虽然由于第十九条的案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他最好照录条文,不要加以“改正”。

Nous convenons généralement que le statut futur du Kosovo-Metohija peut influer sur la stabilité régionale et sur le commerce régional, mais une solution unilatérale au problème du Kosovo-Metohija serait un très mauvais compromis.

我们普遍同意,科索沃和梅托希亚未来的地位可影响区域稳定和贸易,但单方面的解决科索沃和梅托希亚问题的办法,将是一种十分不好的折衷。

8 Selon l'auteur, le Président de la Cour suprême n'est pas bien disposé à son égard en raison de plusieurs incidents survenus alors qu'il était Procureur général et qui ont créé une certaine animosité entre eux.

8 提交人,首席法官担任检察长期间因几次事件造成两人之间的个人仇恨而对他印象不好

Nous avons simplement cherché à éviter un certain nombre de mots que nous ne jugeons ni gracieux, ni doux ni harmonieux et, pour cette raison, les débats ont dans une certaine mesure occulté la réalité de l'épidémie du sida.

我们只是试图回避我们不好的词语,因此,讨论在某种程度上掩盖了艾滋病流行病的真实情况。

Parce que cette résolution ne répond pas à ces critères et parce que nous ne la trouvons pas aussi bien conçue ou énoncée qu'elle le devrait, compte tenu de l'importance des questions qu'elle aborde, nous avons décidé de nous abstenir.

由于该决议不符合这个标准,并且由于我们它的构思不好,而且没有其应有的措辞,鉴于它所涉及的各个问题的要性,我们投了弃权票。

Parmi les personnes ayant répondu, 829 estimaient que le niveau de leur logement était bon, 250 assez bon, et seulement 27 ne le trouvaient pas bon du tout (nombre total: 1 107 - les logements considérés comme collectifs n'étaient pas comptés sous cette rubrique).

回答者他们的住房条件比较好、250人还可以,只有27人不好(本问题中未列出列在公屋的1 107户人家)。

Je conserverai les pouvoirs qui m'ont été conférés par le Conseil, en tant que Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire, mais, à l'issue des élections, il conviendra bien sûr de passer à une nouvelle étape de ce que l'on appelle la timorisation.

尽管我会继续保留安理会授予我的秘书长特别代表和过渡行政长官的权力,但很显然选举后应进一步走向我们所说的东帝汶化。 我也东帝汶化的字眼不好,我对这一字眼的流行感到遗憾。

Le dernier paragraphe de la section 11.4 du rapport contient des données inquiétantes au sujet de la nature et du niveau des emplois occupés par les femmes, ce qui porte Mme Patten à penser que la législation du travail de Malte n'est pas appliquée comme il convient.

报告第11.4节最后一段载有关于妇女所承担工作的性质和水平的令人不安的信息,导致她得出结论马耳他的劳动立法执行得不好

Sont interdites de séjour les personnes qui ont été jugées coupables d'une infraction et condamnées à une peine de prison, dans quelque pays que ce soit, et n'ont pas été graciées, ainsi que celles qui, de l'avis du Directeur des services d'immigration, ont de mauvais antécédents.

所谓禁止移民者,可以是在任何国家经判决有罪服刑并且未被赦免的人;或者是移民署长品质不好的人。

De l'avis du représentant, des systèmes de gestion des résultats robustes, transparents et novateurs avaient un rôle majeur à jouer lorsque certains membres du personnel qui ne donnaient pas le meilleur d'eux-mêmes ou dont le travail laissait à désirer mettaient en difficulté des fonctionnaires très motivés.

这位代表,必须建立稳固、透明、具有创新性的管理制度,以便在业绩不好或表现不佳的工作人员给忠诚肯干的工作人员造成困难的情况下发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认为…不好 的法语例句

用户正在搜索


hmg, ho, hobart, hobby, hobereau, hocartite, hocco, hoche, hochement, hochepot,

相似单词


认识自己的错误, 认输, 认死理, 认头, 认为, 认为…不好, 认为…是好的, 认为社会成员是互相依存的, 认为已死亡的(人), 认养,
trouver mauvais que
trouver mauvaise que

Je crois qu'il y a peu de bonnes nouvelles de ce côté-là.

,这方面消息不好

La FICSA estimait elle aussi que la marge servait à vérifier dans quelle mesure le principe Noblemaire était appliqué.

公务员协联同意这样意见,可用差值来检验诺贝尔梅耶原则适用得好不好

Dans de nombreuses cultures, l'horreur qu'inspire la naissance d'une fille est telle que l'infanticide féminin est admis comme un mal nécessaire.

在许多文化中,重男轻女思想十分严重,因此,杀害女是一件虽然不好但非做不可事情。

Cependant, il a estimé que le terme «fragmentation» pouvait recouvrir certaines conséquences indésirables de l'expansion du droit international dans de nouveaux domaines.

但研究组,不成体系一词可能含有下述意思,即国际法扩展到新领域会产生某些不好后果。

Il est donc absurde qu'elle soit jugée bonne quand elle est détenue par certains pays et mauvaise quand elle est détenue par d'autres.

因此,如果某些国家拥有核武器就是好,而其他国家拥有核武器则不好,这是荒唐

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu certaines carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel que le "corriger".

虽然由于第十九条案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他最好照录条文,不要加以“改正”。

Tout ce que je souhaite, c'est que nos prévisions les plus pessimistes ne se réaliseront pas et que la justice et la paix finiront par l'emporter.

我们只能情势会继续不好,但我们仍然希望最终会出现公正与和平。

Si nombre de représentants considèrent que nos méthodes de travail actuelles sont satisfaisantes et qu'il n'y a guère d'amélioration à y apporter, qu'il en soit ainsi.

如果许多代表,我们目前工作方式没有什么不好,没有多少可改,那就不改。

Je pense que nous venons de constituer aujourd'hui un précédent qui n'est pas bon, à savoir qu'un projet de résolution révisé a remplacé un projet initial.

,我们今天在这里树立了一个不好先例,因为订正决议草案取代了原来决议草案。

Parmi ces obstacles figurent l'éloignement des écoles, qui ajoute à l'insécurité pour les filles, et le manque de services essentiels (électricité, eau potable, équipements sanitaires, transports).

与女孩不安全有校远近、上道路不好、社区里缺少基础服务(电、自来水、厕所、交通)是障碍。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu les carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel, plutôt que de le «corriger».

虽然由于第十九条案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他最好照录条文,不要加以“改正”。

Nous convenons généralement que le statut futur du Kosovo-Metohija peut influer sur la stabilité régionale et sur le commerce régional, mais une solution unilatérale au problème du Kosovo-Metohija serait un très mauvais compromis.

我们普遍同意,科索沃和梅托希亚未来地位可影响区域稳定和贸易,但单方面解决科索沃和梅托希亚问题办法,将是一种十分不好折衷。

8 Selon l'auteur, le Président de la Cour suprême n'est pas bien disposé à son égard en raison de plusieurs incidents survenus alors qu'il était Procureur général et qui ont créé une certaine animosité entre eux.

8 提交人,首席法官担任检察长期间因几次事件造成两人之间个人仇恨而对他印象不好

Nous avons simplement cherché à éviter un certain nombre de mots que nous ne jugeons ni gracieux, ni doux ni harmonieux et, pour cette raison, les débats ont dans une certaine mesure occulté la réalité de l'épidémie du sida.

我们只是试图回避我们不好词语,因此,讨论在某种程度上掩盖了艾滋病流行病真实情况。

Parce que cette résolution ne répond pas à ces critères et parce que nous ne la trouvons pas aussi bien conçue ou énoncée qu'elle le devrait, compte tenu de l'importance des questions qu'elle aborde, nous avons décidé de nous abstenir.

由于该决议不符合这个标准,并且由于我们构思不好,而且没有其应有措辞,鉴于它所涉及各个问题重要性,我们投了弃权票。

Parmi les personnes ayant répondu, 829 estimaient que le niveau de leur logement était bon, 250 assez bon, et seulement 27 ne le trouvaient pas bon du tout (nombre total: 1 107 - les logements considérés comme collectifs n'étaient pas comptés sous cette rubrique).

回答者他们住房条件比较好、250人还可以,只有27人不好(本问题中未列出列在公屋1 107户人家)。

Je conserverai les pouvoirs qui m'ont été conférés par le Conseil, en tant que Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire, mais, à l'issue des élections, il conviendra bien sûr de passer à une nouvelle étape de ce que l'on appelle la timorisation.

尽管我会继续保留安理会授予我秘书长特别代表和过渡行政长官权力,但很显然选举后应进一步走向我们所说东帝汶化。 我也东帝汶化字眼不好,我对这一字眼流行感到遗憾。

Le dernier paragraphe de la section 11.4 du rapport contient des données inquiétantes au sujet de la nature et du niveau des emplois occupés par les femmes, ce qui porte Mme Patten à penser que la législation du travail de Malte n'est pas appliquée comme il convient.

报告第11.4节最后一段载有于妇女所承担工作性质和水平令人不安信息,导致她得出结论马耳他劳动立法执行得不好

Sont interdites de séjour les personnes qui ont été jugées coupables d'une infraction et condamnées à une peine de prison, dans quelque pays que ce soit, et n'ont pas été graciées, ainsi que celles qui, de l'avis du Directeur des services d'immigration, ont de mauvais antécédents.

所谓禁止移民者,可以是在任何国家经判决有罪服刑并且未赦免人;或者是移民署长品质不好人。

De l'avis du représentant, des systèmes de gestion des résultats robustes, transparents et novateurs avaient un rôle majeur à jouer lorsque certains membres du personnel qui ne donnaient pas le meilleur d'eux-mêmes ou dont le travail laissait à désirer mettaient en difficulté des fonctionnaires très motivés.

这位代表,必须建立稳固、透明、具有创新性管理制度,以便在业绩不好或表现不佳工作人员给忠诚肯干工作人员造成重重困难情况下发挥键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认为…不好 的法语例句

用户正在搜索


homard, homatropine, home, homélie, homéoblastique, homéoboïte, homéoclastique, homéocristallin, homéogène, homéomérie,

相似单词


认识自己的错误, 认输, 认死理, 认头, 认为, 认为…不好, 认为…是好的, 认为社会成员是互相依存的, 认为已死亡的(人), 认养,
trouver mauvais que
trouver mauvaise que

Je crois qu'il y a peu de bonnes nouvelles de ce côté-là.

,这方面消息不好

La FICSA estimait elle aussi que la marge servait à vérifier dans quelle mesure le principe Noblemaire était appliqué.

公务员协联同意这样意见,可用差值来检验诺贝尔梅耶原则适用得好不好

Dans de nombreuses cultures, l'horreur qu'inspire la naissance d'une fille est telle que l'infanticide féminin est admis comme un mal nécessaire.

在许多文化中,重男轻女思想十分严重,因此,杀害女婴被是一件不好非做不可事情。

Cependant, il a estimé que le terme «fragmentation» pouvait recouvrir certaines conséquences indésirables de l'expansion du droit international dans de nouveaux domaines.

研究组,不成体系一词可能含有下述意思,即国际法扩展到新领域会产生某些不好后果。

Il est donc absurde qu'elle soit jugée bonne quand elle est détenue par certains pays et mauvaise quand elle est détenue par d'autres.

因此,如果某些国家拥有核武器就是好,而其他国家拥有核武器则不好,这是荒

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu certaines carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel que le "corriger".

然由于第十九条案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他最好照录条文,不要加以“改正”。

Tout ce que je souhaite, c'est que nos prévisions les plus pessimistes ne se réaliseront pas et que la justice et la paix finiront par l'emporter.

只能情势会继续不好仍然希望最终会出现公正与和平。

Si nombre de représentants considèrent que nos méthodes de travail actuelles sont satisfaisantes et qu'il n'y a guère d'amélioration à y apporter, qu'il en soit ainsi.

如果许多代表目前工作方式没有什么不好,没有多少可改,那就不改。

Je pense que nous venons de constituer aujourd'hui un précédent qui n'est pas bon, à savoir qu'un projet de résolution révisé a remplacé un projet initial.

今天在这里树立了一个不好先例,因为订正决议草案取代了原来决议草案。

Parmi ces obstacles figurent l'éloignement des écoles, qui ajoute à l'insécurité pour les filles, et le manque de services essentiels (électricité, eau potable, équipements sanitaires, transports).

与女孩不安全有关学校远近、上学道路不好、社区里缺少基础服务(电、自来水、厕所、交通)被是障碍。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu les carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel, plutôt que de le «corriger».

然由于第十九条案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他最好照录条文,不要加以“改正”。

Nous convenons généralement que le statut futur du Kosovo-Metohija peut influer sur la stabilité régionale et sur le commerce régional, mais une solution unilatérale au problème du Kosovo-Metohija serait un très mauvais compromis.

普遍同意,科索沃和梅托希亚未来地位可影响区域稳定和贸易,单方面解决科索沃和梅托希亚问题办法,将是一种十分不好折衷。

8 Selon l'auteur, le Président de la Cour suprême n'est pas bien disposé à son égard en raison de plusieurs incidents survenus alors qu'il était Procureur général et qui ont créé une certaine animosité entre eux.

8 提交人,首席法官担任检察长期间因几次事件造成两人之间个人仇恨而对他印象不好

Nous avons simplement cherché à éviter un certain nombre de mots que nous ne jugeons ni gracieux, ni doux ni harmonieux et, pour cette raison, les débats ont dans une certaine mesure occulté la réalité de l'épidémie du sida.

只是试图回避不好词语,因此,讨论在某种程度上掩盖了艾滋病流行病真实情况。

Parce que cette résolution ne répond pas à ces critères et parce que nous ne la trouvons pas aussi bien conçue ou énoncée qu'elle le devrait, compte tenu de l'importance des questions qu'elle aborde, nous avons décidé de nous abstenir.

由于该决议不符合这个标准,并且由于构思不好,而且没有其应有措辞,鉴于它所涉及各个问题重要性,投了弃权票。

Parmi les personnes ayant répondu, 829 estimaient que le niveau de leur logement était bon, 250 assez bon, et seulement 27 ne le trouvaient pas bon du tout (nombre total: 1 107 - les logements considérés comme collectifs n'étaient pas comptés sous cette rubrique).

回答者住房条件比较好、250人还可以,只有27人不好(本问题中未列出列在公屋1 107户人家)。

Je conserverai les pouvoirs qui m'ont été conférés par le Conseil, en tant que Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire, mais, à l'issue des élections, il conviendra bien sûr de passer à une nouvelle étape de ce que l'on appelle la timorisation.

尽管会继续保留安理会授予秘书长特别代表和过渡行政长官权力,很显然选举后应进一步走向所说东帝汶化。 东帝汶化字眼不好对这一字眼流行感到遗憾。

Le dernier paragraphe de la section 11.4 du rapport contient des données inquiétantes au sujet de la nature et du niveau des emplois occupés par les femmes, ce qui porte Mme Patten à penser que la législation du travail de Malte n'est pas appliquée comme il convient.

报告第11.4节最后一段载有关于妇女所承担工作性质和水平令人不安信息,导致她得出结论马耳他劳动立法执行得不好

Sont interdites de séjour les personnes qui ont été jugées coupables d'une infraction et condamnées à une peine de prison, dans quelque pays que ce soit, et n'ont pas été graciées, ainsi que celles qui, de l'avis du Directeur des services d'immigration, ont de mauvais antécédents.

所谓禁止移民者,可以是在任何国家经判决有罪服刑并且未被赦免人;或者是移民署长品质不好人。

De l'avis du représentant, des systèmes de gestion des résultats robustes, transparents et novateurs avaient un rôle majeur à jouer lorsque certains membres du personnel qui ne donnaient pas le meilleur d'eux-mêmes ou dont le travail laissait à désirer mettaient en difficulté des fonctionnaires très motivés.

这位代表,必须建立稳固、透明、具有创新性管理制度,以便在业绩不好或表现不佳工作人员给忠诚肯干工作人员造成重重困难情况下发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 认为…不好 的法语例句

用户正在搜索


homéostasique, homéostat, homéostatique, homéostrophique, homéotectique, homéothermal, homéotherme, homéotype, homéotypie, homérique,

相似单词


认识自己的错误, 认输, 认死理, 认头, 认为, 认为…不好, 认为…是好的, 认为社会成员是互相依存的, 认为已死亡的(人), 认养,
trouver mauvais que
trouver mauvaise que

Je crois qu'il y a peu de bonnes nouvelles de ce côté-là.

方面的消息不好

La FICSA estimait elle aussi que la marge servait à vérifier dans quelle mesure le principe Noblemaire était appliqué.

公务员样的意见,可用差值来检验诺贝尔梅耶原则适用得好不好

Dans de nombreuses cultures, l'horreur qu'inspire la naissance d'une fille est telle que l'infanticide féminin est admis comme un mal nécessaire.

在许多文化中,重男轻女思想十分严重,因此,杀害女婴被是一件虽然不好但非做不可的事情。

Cependant, il a estimé que le terme «fragmentation» pouvait recouvrir certaines conséquences indésirables de l'expansion du droit international dans de nouveaux domaines.

但研究组,不成体系一词可能含有下述意思,即国际法扩展到新的领域会产生某些不好的后果。

Il est donc absurde qu'elle soit jugée bonne quand elle est détenue par certains pays et mauvaise quand elle est détenue par d'autres.

因此,如果某些国家拥有核武器就是好的,而其他国家拥有核武器则不好是荒唐的。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu certaines carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel que le "corriger".

虽然由于第十九条的案文起草得不好决办法并不理想,他最好照录条文,不要加以“改正”。

Tout ce que je souhaite, c'est que nos prévisions les plus pessimistes ne se réaliseront pas et que la justice et la paix finiront par l'emporter.

我们只能情势会继续不好,但我们仍然希望最终会出现公正与和平。

Si nombre de représentants considèrent que nos méthodes de travail actuelles sont satisfaisantes et qu'il n'y a guère d'amélioration à y apporter, qu'il en soit ainsi.

如果许多代表,我们目前的工作方式没有什么不好,没有多少可改,那就不改。

Je pense que nous venons de constituer aujourd'hui un précédent qui n'est pas bon, à savoir qu'un projet de résolution révisé a remplacé un projet initial.

,我们今天在里树立了一不好的先例,因为订正决议草案取代了原来的决议草案。

Parmi ces obstacles figurent l'éloignement des écoles, qui ajoute à l'insécurité pour les filles, et le manque de services essentiels (électricité, eau potable, équipements sanitaires, transports).

与女孩不安全有关的学校远近、上学的道路不好、社区里缺少基础服务(电、自来水、厕所、交通)被是障碍。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu les carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel, plutôt que de le «corriger».

虽然由于第十九条的案文起草得不好决办法并不理想,他最好照录条文,不要加以“改正”。

Nous convenons généralement que le statut futur du Kosovo-Metohija peut influer sur la stabilité régionale et sur le commerce régional, mais une solution unilatérale au problème du Kosovo-Metohija serait un très mauvais compromis.

我们普遍,科索沃和梅托希亚未来的地位可影响区域稳定和贸易,但单方面的决科索沃和梅托希亚问题的办法,将是一种十分不好的折衷。

8 Selon l'auteur, le Président de la Cour suprême n'est pas bien disposé à son égard en raison de plusieurs incidents survenus alors qu'il était Procureur général et qui ont créé une certaine animosité entre eux.

8 提交人,首席法官担任检察长期间因几次事件造成两人之间的人仇恨而对他印象不好

Nous avons simplement cherché à éviter un certain nombre de mots que nous ne jugeons ni gracieux, ni doux ni harmonieux et, pour cette raison, les débats ont dans une certaine mesure occulté la réalité de l'épidémie du sida.

我们只是试图回避我们不好的词语,因此,讨论在某种程度上掩盖了艾滋病流行病的真实情况。

Parce que cette résolution ne répond pas à ces critères et parce que nous ne la trouvons pas aussi bien conçue ou énoncée qu'elle le devrait, compte tenu de l'importance des questions qu'elle aborde, nous avons décidé de nous abstenir.

由于该决议不符合标准,并且由于我们它的构思不好,而且没有其应有的措辞,鉴于它所涉及的各问题的重要性,我们投了弃权票。

Parmi les personnes ayant répondu, 829 estimaient que le niveau de leur logement était bon, 250 assez bon, et seulement 27 ne le trouvaient pas bon du tout (nombre total: 1 107 - les logements considérés comme collectifs n'étaient pas comptés sous cette rubrique).

回答者他们的住房条件比较好、250人还可以,只有27人不好(本问题中未列出列在公屋的1 107户人家)。

Je conserverai les pouvoirs qui m'ont été conférés par le Conseil, en tant que Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire, mais, à l'issue des élections, il conviendra bien sûr de passer à une nouvelle étape de ce que l'on appelle la timorisation.

尽管我会继续保留安理会授予我的秘书长特别代表和过渡行政长官的权力,但很显然选举后应进一步走向我们所说的东帝汶化。 我也东帝汶化的字眼不好,我对一字眼的流行感到遗憾。

Le dernier paragraphe de la section 11.4 du rapport contient des données inquiétantes au sujet de la nature et du niveau des emplois occupés par les femmes, ce qui porte Mme Patten à penser que la législation du travail de Malte n'est pas appliquée comme il convient.

报告第11.4节最后一段载有关于妇女所承担工作的性质和水平的令人不安的信息,导致她得出结论马耳他的劳动立法执行得不好

Sont interdites de séjour les personnes qui ont été jugées coupables d'une infraction et condamnées à une peine de prison, dans quelque pays que ce soit, et n'ont pas été graciées, ainsi que celles qui, de l'avis du Directeur des services d'immigration, ont de mauvais antécédents.

所谓禁止移民者,可以是在任何国家经判决有罪服刑并且未被赦免的人;或者是移民署长品质不好的人。

De l'avis du représentant, des systèmes de gestion des résultats robustes, transparents et novateurs avaient un rôle majeur à jouer lorsque certains membres du personnel qui ne donnaient pas le meilleur d'eux-mêmes ou dont le travail laissait à désirer mettaient en difficulté des fonctionnaires très motivés.

位代表,必须建立稳固、透明、具有创新性的管理制度,以便在业绩不好或表现不佳的工作人员给忠诚肯干的工作人员造成重重困难的情况下发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认为…不好 的法语例句

用户正在搜索


homocharge, homochrome, homochromie, homochromo, homochrone, homochronisme, homocinétie, homocinétique, homoclime, homoclinal,

相似单词


认识自己的错误, 认输, 认死理, 认头, 认为, 认为…不好, 认为…是好的, 认为社会成员是互相依存的, 认为已死亡的(人), 认养,
trouver mauvais que
trouver mauvaise que

Je crois qu'il y a peu de bonnes nouvelles de ce côté-là.

,这方面的消息不好

La FICSA estimait elle aussi que la marge servait à vérifier dans quelle mesure le principe Noblemaire était appliqué.

公务员协联同意这样的意见,可用差值来检验诺贝尔梅耶原则适用得好不好

Dans de nombreuses cultures, l'horreur qu'inspire la naissance d'une fille est telle que l'infanticide féminin est admis comme un mal nécessaire.

在许多文化中,重男想十分严重,因此,杀害婴被是一件虽然不好但非做不可的事情。

Cependant, il a estimé que le terme «fragmentation» pouvait recouvrir certaines conséquences indésirables de l'expansion du droit international dans de nouveaux domaines.

但研究组,不成体系一词可能含有下述意,即国际法扩展到新的领域会产生某些不好的后果。

Il est donc absurde qu'elle soit jugée bonne quand elle est détenue par certains pays et mauvaise quand elle est détenue par d'autres.

因此,如果某些国家拥有核武器就是好的,而其他国家拥有核武器则不好,这是荒唐的。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu certaines carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel que le "corriger".

虽然由于第十九条的案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他最好照录条文,不要加以“改正”。

Tout ce que je souhaite, c'est que nos prévisions les plus pessimistes ne se réaliseront pas et que la justice et la paix finiront par l'emporter.

我们只能情势会继续不好,但我们仍然希望最终会出现公正与和平。

Si nombre de représentants considèrent que nos méthodes de travail actuelles sont satisfaisantes et qu'il n'y a guère d'amélioration à y apporter, qu'il en soit ainsi.

如果许多代表,我们目前的工作方式没有什么不好,没有多少可改,那就不改。

Je pense que nous venons de constituer aujourd'hui un précédent qui n'est pas bon, à savoir qu'un projet de résolution révisé a remplacé un projet initial.

,我们今天在这树立了一个不好的先例,因为订正决议草案取代了原来的决议草案。

Parmi ces obstacles figurent l'éloignement des écoles, qui ajoute à l'insécurité pour les filles, et le manque de services essentiels (électricité, eau potable, équipements sanitaires, transports).

孩不安全有关的学校远近、上学的道路不好缺少基础服务(电、自来水、厕所、交通)被是障碍。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu les carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel, plutôt que de le «corriger».

虽然由于第十九条的案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他最好照录条文,不要加以“改正”。

Nous convenons généralement que le statut futur du Kosovo-Metohija peut influer sur la stabilité régionale et sur le commerce régional, mais une solution unilatérale au problème du Kosovo-Metohija serait un très mauvais compromis.

我们普遍同意,科索沃和梅托希亚未来的地位可影响域稳定和贸易,但单方面的解决科索沃和梅托希亚问题的办法,将是一种十分不好的折衷。

8 Selon l'auteur, le Président de la Cour suprême n'est pas bien disposé à son égard en raison de plusieurs incidents survenus alors qu'il était Procureur général et qui ont créé une certaine animosité entre eux.

8 提交人,首席法官担任检察长期间因几次事件造成两人之间的个人仇恨而对他印象不好

Nous avons simplement cherché à éviter un certain nombre de mots que nous ne jugeons ni gracieux, ni doux ni harmonieux et, pour cette raison, les débats ont dans une certaine mesure occulté la réalité de l'épidémie du sida.

我们只是试图回避我们不好的词语,因此,讨论在某种程度上掩盖了艾滋病流行病的真实情况。

Parce que cette résolution ne répond pas à ces critères et parce que nous ne la trouvons pas aussi bien conçue ou énoncée qu'elle le devrait, compte tenu de l'importance des questions qu'elle aborde, nous avons décidé de nous abstenir.

由于该决议不符合这个标准,并且由于我们它的构不好,而且没有其应有的措辞,鉴于它所涉及的各个问题的重要性,我们投了弃权票。

Parmi les personnes ayant répondu, 829 estimaient que le niveau de leur logement était bon, 250 assez bon, et seulement 27 ne le trouvaient pas bon du tout (nombre total: 1 107 - les logements considérés comme collectifs n'étaient pas comptés sous cette rubrique).

回答者他们的住房条件比较好、250人还可以,只有27人不好(本问题中未列出列在公屋的1 107户人家)。

Je conserverai les pouvoirs qui m'ont été conférés par le Conseil, en tant que Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire, mais, à l'issue des élections, il conviendra bien sûr de passer à une nouvelle étape de ce que l'on appelle la timorisation.

尽管我会继续保留安理会授予我的秘书长特别代表和过渡行政长官的权力,但很显然选举后应进一步走向我们所说的东帝汶化。 我也东帝汶化的字眼不好,我对这一字眼的流行感到遗憾。

Le dernier paragraphe de la section 11.4 du rapport contient des données inquiétantes au sujet de la nature et du niveau des emplois occupés par les femmes, ce qui porte Mme Patten à penser que la législation du travail de Malte n'est pas appliquée comme il convient.

报告第11.4节最后一段载有关于妇所承担工作的性质和水平的令人不安的信息,导致她得出结论马耳他的劳动立法执行得不好

Sont interdites de séjour les personnes qui ont été jugées coupables d'une infraction et condamnées à une peine de prison, dans quelque pays que ce soit, et n'ont pas été graciées, ainsi que celles qui, de l'avis du Directeur des services d'immigration, ont de mauvais antécédents.

所谓禁止移民者,可以是在任何国家经判决有罪服刑并且未被赦免的人;或者是移民署长品质不好的人。

De l'avis du représentant, des systèmes de gestion des résultats robustes, transparents et novateurs avaient un rôle majeur à jouer lorsque certains membres du personnel qui ne donnaient pas le meilleur d'eux-mêmes ou dont le travail laissait à désirer mettaient en difficulté des fonctionnaires très motivés.

这位代表,必须建立稳固、透明、具有创新性的管理制度,以便在业绩不好或表现不佳的工作人员给忠诚肯干的工作人员造成重重困难的情况下发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认为…不好 的法语例句

用户正在搜索


homœochilidium, homœodeltidium, homoépitaxie, homofocal, homofocale, homogame, homogamétie, homogamie, homogénat, homogène,

相似单词


认识自己的错误, 认输, 认死理, 认头, 认为, 认为…不好, 认为…是好的, 认为社会成员是互相依存的, 认为已死亡的(人), 认养,
trouver mauvais que
trouver mauvaise que

Je crois qu'il y a peu de bonnes nouvelles de ce côté-là.

,这方面消息不好

La FICSA estimait elle aussi que la marge servait à vérifier dans quelle mesure le principe Noblemaire était appliqué.

公务员协联同意这样意见,可用差值来检验诺贝尔梅耶原则适用得好不好

Dans de nombreuses cultures, l'horreur qu'inspire la naissance d'une fille est telle que l'infanticide féminin est admis comme un mal nécessaire.

在许多文化中,重男轻女思想十分严重,因此,杀害女婴被是一件虽然不好但非做不可

Cependant, il a estimé que le terme «fragmentation» pouvait recouvrir certaines conséquences indésirables de l'expansion du droit international dans de nouveaux domaines.

但研究组,不成体系一词可能含有下述意思,即国际法扩展到新领域会产生某些不好后果。

Il est donc absurde qu'elle soit jugée bonne quand elle est détenue par certains pays et mauvaise quand elle est détenue par d'autres.

因此,如果某些国家拥有核武器就是好,而其他国家拥有核武器则不好,这是荒唐

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu certaines carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel que le "corriger".

虽然由于第十九文起草得不好,这个解决办法并不理想,他最好照录文,不要加以“改正”。

Tout ce que je souhaite, c'est que nos prévisions les plus pessimistes ne se réaliseront pas et que la justice et la paix finiront par l'emporter.

我们只能势会继续不好,但我们仍然希望最终会出现公正与和平。

Si nombre de représentants considèrent que nos méthodes de travail actuelles sont satisfaisantes et qu'il n'y a guère d'amélioration à y apporter, qu'il en soit ainsi.

如果许多代表,我们目前工作方式没有什么不好,没有多少可改,那就不改。

Je pense que nous venons de constituer aujourd'hui un précédent qui n'est pas bon, à savoir qu'un projet de résolution révisé a remplacé un projet initial.

,我们今天在这里树立了一个不好先例,因订正决议草取代了原来决议草

Parmi ces obstacles figurent l'éloignement des écoles, qui ajoute à l'insécurité pour les filles, et le manque de services essentiels (électricité, eau potable, équipements sanitaires, transports).

与女孩不安全有关学校远近、上学道路不好、社区里缺少基础服务(电、自来水、厕所、交通)被是障碍。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu les carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel, plutôt que de le «corriger».

虽然由于第十九文起草得不好,这个解决办法并不理想,他最好照录文,不要加以“改正”。

Nous convenons généralement que le statut futur du Kosovo-Metohija peut influer sur la stabilité régionale et sur le commerce régional, mais une solution unilatérale au problème du Kosovo-Metohija serait un très mauvais compromis.

我们普遍同意,科索沃和梅托希亚未来地位可影响区域稳定和贸易,但单方面解决科索沃和梅托希亚问题办法,将是一种十分不好折衷。

8 Selon l'auteur, le Président de la Cour suprême n'est pas bien disposé à son égard en raison de plusieurs incidents survenus alors qu'il était Procureur général et qui ont créé une certaine animosité entre eux.

8 提交人,首席法官担任检察长期间因几次事件造成两人之间个人仇恨而对他印象不好

Nous avons simplement cherché à éviter un certain nombre de mots que nous ne jugeons ni gracieux, ni doux ni harmonieux et, pour cette raison, les débats ont dans une certaine mesure occulté la réalité de l'épidémie du sida.

我们只是试图回避我们不好词语,因此,讨论在某种程度上掩盖了艾滋病流行病真实况。

Parce que cette résolution ne répond pas à ces critères et parce que nous ne la trouvons pas aussi bien conçue ou énoncée qu'elle le devrait, compte tenu de l'importance des questions qu'elle aborde, nous avons décidé de nous abstenir.

由于该决议不符合这个标准,并且由于我们构思不好,而且没有其应有措辞,鉴于它所涉及各个问题重要性,我们投了弃权票。

Parmi les personnes ayant répondu, 829 estimaient que le niveau de leur logement était bon, 250 assez bon, et seulement 27 ne le trouvaient pas bon du tout (nombre total: 1 107 - les logements considérés comme collectifs n'étaient pas comptés sous cette rubrique).

回答者他们住房件比较好、250人还可以,只有27人不好(本问题中未列出列在公屋1 107户人家)。

Je conserverai les pouvoirs qui m'ont été conférés par le Conseil, en tant que Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire, mais, à l'issue des élections, il conviendra bien sûr de passer à une nouvelle étape de ce que l'on appelle la timorisation.

尽管我会继续保留安理会授予我秘书长特别代表和过渡行政长官权力,但很显然选举后应进一步走向我们所说东帝汶化。 我也东帝汶化字眼不好,我对这一字眼流行感到遗憾。

Le dernier paragraphe de la section 11.4 du rapport contient des données inquiétantes au sujet de la nature et du niveau des emplois occupés par les femmes, ce qui porte Mme Patten à penser que la législation du travail de Malte n'est pas appliquée comme il convient.

报告第11.4节最后一段载有关于妇女所承担工作性质和水平令人不安信息,导致她得出结论马耳他劳动立法执行得不好

Sont interdites de séjour les personnes qui ont été jugées coupables d'une infraction et condamnées à une peine de prison, dans quelque pays que ce soit, et n'ont pas été graciées, ainsi que celles qui, de l'avis du Directeur des services d'immigration, ont de mauvais antécédents.

所谓禁止移民者,可以是在任何国家经判决有罪服刑并且未被赦免人;或者是移民署长品质不好人。

De l'avis du représentant, des systèmes de gestion des résultats robustes, transparents et novateurs avaient un rôle majeur à jouer lorsque certains membres du personnel qui ne donnaient pas le meilleur d'eux-mêmes ou dont le travail laissait à désirer mettaient en difficulté des fonctionnaires très motivés.

这位代表,必须建立稳固、透明、具有创新性管理制度,以便在业绩不好或表现不佳工作人员给忠诚肯干工作人员造成重重困难况下发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认为…不好 的法语例句

用户正在搜索


homogentisique, homographe, homographie, homographique, homogreffe, homoharringtonine, homohémothérapie, homoiochlamydé, homojonction, Homola,

相似单词


认识自己的错误, 认输, 认死理, 认头, 认为, 认为…不好, 认为…是好的, 认为社会成员是互相依存的, 认为已死亡的(人), 认养,
trouver mauvais que
trouver mauvaise que

Je crois qu'il y a peu de bonnes nouvelles de ce côté-là.

,这方面的消息

La FICSA estimait elle aussi que la marge servait à vérifier dans quelle mesure le principe Noblemaire était appliqué.

公务员协联同意这样的意见,可用差值来检验诺贝尔梅耶原则适用得

Dans de nombreuses cultures, l'horreur qu'inspire la naissance d'une fille est telle que l'infanticide féminin est admis comme un mal nécessaire.

在许多文化中,重男轻女思严重,因此,杀害女婴被是一件虽然但非做可的事情。

Cependant, il a estimé que le terme «fragmentation» pouvait recouvrir certaines conséquences indésirables de l'expansion du droit international dans de nouveaux domaines.

但研究组成体系一词可能含有下述意思,即国际法扩展到新的领域会产生某些的后果。

Il est donc absurde qu'elle soit jugée bonne quand elle est détenue par certains pays et mauvaise quand elle est détenue par d'autres.

因此,如果某些国家拥有核武器就是的,而其他国家拥有核武器则,这是荒唐的。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu certaines carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel que le "corriger".

虽然由于第九条的案文起草得,这个解决办法并,他照录条文,要加以“改正”。

Tout ce que je souhaite, c'est que nos prévisions les plus pessimistes ne se réaliseront pas et que la justice et la paix finiront par l'emporter.

我们只能情势会继续,但我们仍然希望最终会出现公正与和平。

Si nombre de représentants considèrent que nos méthodes de travail actuelles sont satisfaisantes et qu'il n'y a guère d'amélioration à y apporter, qu'il en soit ainsi.

如果许多代表,我们目前的工作方式没有什么,没有多少可改,那就改。

Je pense que nous venons de constituer aujourd'hui un précédent qui n'est pas bon, à savoir qu'un projet de résolution révisé a remplacé un projet initial.

,我们今天在这里树立了一个的先例,因为订正决议草案取代了原来的决议草案。

Parmi ces obstacles figurent l'éloignement des écoles, qui ajoute à l'insécurité pour les filles, et le manque de services essentiels (électricité, eau potable, équipements sanitaires, transports).

与女孩安全有关的学校远近、上学的道路、社区里缺少基础服务(电、自来水、厕所、交通)被是障碍。

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu les carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel, plutôt que de le «corriger».

虽然由于第九条的案文起草得,这个解决办法并,他照录条文,要加以“改正”。

Nous convenons généralement que le statut futur du Kosovo-Metohija peut influer sur la stabilité régionale et sur le commerce régional, mais une solution unilatérale au problème du Kosovo-Metohija serait un très mauvais compromis.

我们普遍同意,科索沃和梅托希亚未来的地位可影响区域稳定和贸易,但单方面的解决科索沃和梅托希亚问题的办法,将是一种的折衷。

8 Selon l'auteur, le Président de la Cour suprême n'est pas bien disposé à son égard en raison de plusieurs incidents survenus alors qu'il était Procureur général et qui ont créé une certaine animosité entre eux.

8 提交人,首席法官担任检察长期间因几次事件造成两人之间的个人仇恨而对他印象

Nous avons simplement cherché à éviter un certain nombre de mots que nous ne jugeons ni gracieux, ni doux ni harmonieux et, pour cette raison, les débats ont dans une certaine mesure occulté la réalité de l'épidémie du sida.

我们只是试图回避我们的词语,因此,讨论在某种程度上掩盖了艾滋病流行病的真实情况。

Parce que cette résolution ne répond pas à ces critères et parce que nous ne la trouvons pas aussi bien conçue ou énoncée qu'elle le devrait, compte tenu de l'importance des questions qu'elle aborde, nous avons décidé de nous abstenir.

由于该决议符合这个标准,并且由于我们它的构思,而且没有其应有的措辞,鉴于它所涉及的各个问题的重要性,我们投了弃权票。

Parmi les personnes ayant répondu, 829 estimaient que le niveau de leur logement était bon, 250 assez bon, et seulement 27 ne le trouvaient pas bon du tout (nombre total: 1 107 - les logements considérés comme collectifs n'étaient pas comptés sous cette rubrique).

回答者他们的住房条件比较、250人还可以,只有27人(本问题中未列出列在公屋的1 107户人家)。

Je conserverai les pouvoirs qui m'ont été conférés par le Conseil, en tant que Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire, mais, à l'issue des élections, il conviendra bien sûr de passer à une nouvelle étape de ce que l'on appelle la timorisation.

尽管我会继续保留安理会授予我的秘书长特别代表和过渡行政长官的权力,但很显然选举后应进一步走向我们所说的东帝汶化。 我也东帝汶化的字眼,我对这一字眼的流行感到遗憾。

Le dernier paragraphe de la section 11.4 du rapport contient des données inquiétantes au sujet de la nature et du niveau des emplois occupés par les femmes, ce qui porte Mme Patten à penser que la législation du travail de Malte n'est pas appliquée comme il convient.

报告第11.4节最后一段载有关于妇女所承担工作的性质和水平的令人安的信息,导致她得出结论马耳他的劳动立法执行得

Sont interdites de séjour les personnes qui ont été jugées coupables d'une infraction et condamnées à une peine de prison, dans quelque pays que ce soit, et n'ont pas été graciées, ainsi que celles qui, de l'avis du Directeur des services d'immigration, ont de mauvais antécédents.

所谓禁止移民者,可以是在任何国家经判决有罪服刑并且未被赦免的人;或者是移民署长品质的人。

De l'avis du représentant, des systèmes de gestion des résultats robustes, transparents et novateurs avaient un rôle majeur à jouer lorsque certains membres du personnel qui ne donnaient pas le meilleur d'eux-mêmes ou dont le travail laissait à désirer mettaient en difficulté des fonctionnaires très motivés.

这位代表,必须建立稳固、透明、具有创新性的管理制度,以便在业绩或表现佳的工作人员给忠诚肯干的工作人员造成重重困难的情况下发挥关键作用。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认为…不好 的法语例句

用户正在搜索


homomyaires, homonyme, homonymie, homonymique, homoparaclases, homophane, homophile, homophobe, homophobie, homophone,

相似单词


认识自己的错误, 认输, 认死理, 认头, 认为, 认为…不好, 认为…是好的, 认为社会成员是互相依存的, 认为已死亡的(人), 认养,