法语助手
  • 关闭
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒现实增加了这些行动合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒国内迁移率和农村人口镇化展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离所问题规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人警醒事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了一个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒事实是需要有效预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们警醒,审查我们近代使用战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合国这一令人警醒趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴和基于性别很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆冲突警醒标志,这些分歧才能消

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒时候了,非洲国家及其展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


anabaptisme, anabaptiste, anabas, anabase, anabasine, anabatique, anabénique, anabiose, Anableps, anabohitsite,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势报告令人

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生不幸事件再次我们,东帝汶局势仍存在着脆弱一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人实增加了这些行动合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人国内迁移率和农村人口镇化发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题规模大约有24万人,也应引起严重

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中儿童地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了一个纪念日与日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人事实是需要有效预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们,审查我们近代使用战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

发言确实令我们,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合国这一令人趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日事件使我们,促使我们大家从广泛角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴力和基于性别暴力很普遍,令人

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

在是时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


anacarde, anacardiacées, anacardier, Anacardiers, Anacardium, anacarolate, anacastique, anacatesthésie, anacatharsie, anacathartique,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的不幸事件再警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这令人警醒的现实增加了这些行动的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察让人警醒的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒的国内迁移率和农村人口镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题的规模大约有24万人,也应警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒的统计数字只不过刚开始揭示这毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成峻挑战这令人警醒的事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,个令人警醒的事实需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告用的数字迫使我们警醒,审查我们近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的人员特别年轻的人员离开联合国这令人警醒的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在警醒的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


anadol, anadrome, anaenzyme, anaérobe, anaérobie, anaérobionte, anaérobiose, anaérobique, anaéroxydase, anagalactique,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒现实增加了这些行动合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒国内迁移率和农村人口镇化发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题规模有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病流行仍构成严峻挑战这一令人警醒事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了一个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒事实是需要有效预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们警醒,审查我们近代使用战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合国这一令人警醒趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日事件使我们警醒,促使我们家从更广泛角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴力和基于性别暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


anagrammatique, anagramme, anagyrine, anakhré, anal, analbite, analbuminémie, analcime, analcimite, analcimolite,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的告令人

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶前发生的不幸事件再次我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人的现实增加了这些行动的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人的国内迁移率和农村人口镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题的规模大约有24万人,也应引起严重

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人的事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27——集中营获得解放的子——就成了一个纪念

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

告承认,一个令人的事实是需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长告引用的数字迫使我们,审查我们近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实令我们,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的人员特别是年轻的人员离开联合国这一令人的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11的事件使我们,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令人

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


analgie, analgin, analgique, analgognosie, anallergie, anallergique, anallergisant, Analmin, analogie, analogique,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的不幸事件再次我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次的现实增加了这些行动的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了的国迁移率和农村镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境失所问题的规模大约有24万,也应引起严重

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大行仍构成严峻挑战这一的事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了一个纪念日与日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个的事实是需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我们,审查我们近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实我们,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的员特别是年轻的开联合国这一的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的事件使我们,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


anamorphisme, anamorphose, anamorphoseur, anamosphose, Anampses, ananabasie, ananaphylaxie, ananas, anandite, anandraire,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的不幸事件再次我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些常具有多边性,这次的现实增加了这些的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了的国内迁移率和农村镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题的规模大约有24万,也应引起严重

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更地进工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流仍构成严峻挑战这一的事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了一个纪念日与日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个的事实是需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我们,审查我们近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实我们,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的员特别是年轻的员离开联合国这一的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的事件使我们,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是的时候了,洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


anaphore, anaphorèse, anaphorique, anaphrodisiaque, anaphrodisie, anaphrodite, anaphylactine, anaphylactique, anaphylactisant, anaphylactogène,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶前发生的不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒的现实增加了这些行动的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察次让人警醒的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒的国内迁移率和农村人口镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题的规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突的儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒的统计数字只不过刚开始揭示这毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这令人警醒的事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27——营获得解放的子——就成了纪念警醒

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,令人警醒的事实需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我们警醒,审查我们近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的人员特别年轻的人员离开联合国这令人警醒的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11的事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在警醒的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


Anapsidés, Anaptychia, anar, anarakite, anaraxie, anarchie, anarchique, anarchiquement, anarchisant, anarchisme,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11件对我们大家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的不幸警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒的现实增加了这些行动的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒的国内迁移率和农村人口镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题的规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人警醒实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了一个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒实是需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我们警醒,审查我们近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的人员特别是年轻的人员离开联合国这一令人警醒的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的件使我们警醒,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


Anaspides, Anastase, anastatique, anastéral, anastérol, anastigmat, anastigmate, anastigmatique, anastigmatisme, anastomose,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,