Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警戒线。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警戒线。
Ils effectuent également des opérations de bouclage et de fouille, collectant des armes et les détruisant.
部队还参与了设置警戒线和搜查活动,并收集和摧毁武器。
En quelques années, Israël a créé ce qui est appelé le premier cordon autour de Jérusalem.
在几年时间里,以色列在耶路撒冷周围设置了它所称的第一道警戒线。
La cellule de veille constitue le noyau du centre de crise dès que l'événement atteint un seuil d'alerte.
一旦达到警戒线,监测单位即成为危机应对中心的核心。
De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations reçues par la MINUL.
此外,部队根据联利特派团收到的情报设置警戒线和进行搜查活动。
Elles continuent à renforcer leurs positions de défense en patrouillant et en procédant à des opérations de bouclage et de ratissage.
这些部队继续通过积极巡逻、警戒线和搜查行动,巩固其防御阵地。
Un détachement de l'armée a fouillé les lieux et les bâtiments, et aidé à mettre en place un cordon de sécurité.
一支陆军分遣队对现场、建筑物进行了搜查,并且协助设置安警戒线。
Après leur retrait, les forces israéliennes se sont redéployées autour de villes palestiniennes et ont maintenu un cordon de sécurité autour de toutes les principales zones d'habitation.
以色列部队撤退后在巴勒斯坦城市四周重新部署,并在所有主要口中心的周围设置安
警戒线。
Les forces d'occupation israéliennes ont en outre bouclé la bande de Gaza et mené des attaques militaires contre des maisons et des installations palestiniennes situées sur ce territoire.
以色列占领军还用警戒线将加沙地带围绕起来,对其边境内的巴勒斯坦设施和房屋进行军事袭击。
La situation dans le Darfour-Nord demeure cependant problématique, le taux global de malnutrition aiguë y étant de 16 %, chiffre supérieur au seuil d'urgence, qui est de 15 %.
不过北达尔富尔的情况仍然很成问题,其面急性营养不良率为16%,高于15%的紧急状况警戒线。
Durant le conflit au Liban, le personnel non essentiel et les personnes à charge du personnel recruté sur le plan international ont été transférés vers différents lieux.
在黎巴嫩冲突期间,随着该国不同地点的安状况达到联合国制定的第三和第四级安
警戒线,非主要工
和国际工
家属开始搬离。
La Force a publié, le 4 et le 10 octobre, deux communiqués de presse mettant en garde les fermiers contre le passage de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
联塞部队于10月4日和10日发表了两份新闻声明,警告农民不要越过农事警戒线。
La situation s'est encore détériorée quand des fermiers chypriotes grecs ont pénétré dans la zone tampon, exigeant de pouvoir passer au nord de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
当希族塞农民进入缓冲区并要求进入农事警戒线以北地区时,局势进一步恶化。
Les améliorations prévues comprennent le renforcement de la sécurité des abords, y compris la reconfiguration des bretelles d'accès, l'installation de barrières hydrauliques et la pose de grilles de clôture.
这些改进是加强外警戒线的安,其中包括重新设计交通流向,安装液压屏障和栅栏。
Les quelques policiers qui étaient déjà sur place n'ont pas essayé de vérifier si la foule était armée ni de prendre d'autres mesures préventives, notamment la formation d'un cordon de sécurité.
现场的警察数相对很少,他们并没有打算检查群众是否携带武器,也没有采取建立一个警戒线等预防性行动。
La situation humanitaire en Érythrée reste extrêmement préoccupante en raison de la persistance de taux élevés de malnutrition dans les nombreuses communautés vulnérables, lesquels dépassent les niveaux d'urgence dans certaines régions.
鉴于许多脆弱社区的营养不良率居高不下,一些地区甚至超过警戒线,因此,厄立特里亚的道主义局势仍然是一个令
严重关注的问题。
La réduction importante d'ogives nucléaires, l'abaissement des seuils d'alerte et l'élimination de familles entières d'armements découlent du fait que les puissances intéressées ont fait des pas de géant vers l'instauration d'une confiance mutuelle.
减少核弹头数量、降低警戒线,以及销毁所有武器族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
Le taux de malnutrition dans la plupart des régions du centre-sud de la Somalie ont franchi le seuil d'urgence fixé à 15 %, dépassant désormais 20 % dans de nombreuses régions, où il continue d'augmenter.
索马里中南部多数地区的营养不良率高于15%的紧急警戒线,很多地区现已超过20%,这一比例还在继续上扬。
La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.
已通知双方,鉴于海上警戒线为缓冲区分界中线的海上延伸部分,为安起见,各方船只不得越过海上警戒线。
Selon les informations reçues, ils arrêtaient les véhicules, les fouillaient, punissaient les conducteurs qui n'avaient pas de barbe et confisquaient et détruisaient tous les objets liés à la musique qu'ils trouvaient dans les véhicules.
报告称,他们设置了一条警戒线,搜查车辆,并惩罚无胡须的驾驶,还没收和摧毁在车上发现的音乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警戒线。
Ils effectuent également des opérations de bouclage et de fouille, collectant des armes et les détruisant.
部队还参与警戒线和搜查活动,并收集和摧毁武器。
En quelques années, Israël a créé ce qui est appelé le premier cordon autour de Jérusalem.
在几年时间里,以色列在耶路撒冷周围它所称
第一道警戒线。
La cellule de veille constitue le noyau du centre de crise dès que l'événement atteint un seuil d'alerte.
一旦达到警戒线,监测单位即成为危机应对中心核心。
De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations reçues par la MINUL.
此外,部队根据联利特派团收到情报
警戒线和进行搜查活动。
Elles continuent à renforcer leurs positions de défense en patrouillant et en procédant à des opérations de bouclage et de ratissage.
这些部队继续通过积极巡逻、警戒线和搜查行动,巩固其防御阵地。
Un détachement de l'armée a fouillé les lieux et les bâtiments, et aidé à mettre en place un cordon de sécurité.
一支陆军分遣队对现场、建筑物进行搜查,并且协助
安
警戒线。
Après leur retrait, les forces israéliennes se sont redéployées autour de villes palestiniennes et ont maintenu un cordon de sécurité autour de toutes les principales zones d'habitation.
以色列部队撤退后在巴勒斯坦城市四周重新部署,并在所有主要人口中心周围
安
警戒线。
Les forces d'occupation israéliennes ont en outre bouclé la bande de Gaza et mené des attaques militaires contre des maisons et des installations palestiniennes situées sur ce territoire.
以色列占领军还用警戒线将加沙地带围绕起来,对其边境内巴勒斯坦
施和房屋进行军事袭击。
La situation dans le Darfour-Nord demeure cependant problématique, le taux global de malnutrition aiguë y étant de 16 %, chiffre supérieur au seuil d'urgence, qui est de 15 %.
不过北达尔富尔情况仍然很成问题,其
面急性营养不良率为16%,高
15%
急状况警戒线。
Durant le conflit au Liban, le personnel non essentiel et les personnes à charge du personnel recruté sur le plan international ont été transférés vers différents lieux.
在黎巴嫩冲突期间,随着该国不同地点安
状况达到联合国制定
第三和第四级安
警戒线,非主要工作人员和国际工作人员家属开始搬离。
La Force a publié, le 4 et le 10 octobre, deux communiqués de presse mettant en garde les fermiers contre le passage de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
联塞部队10月4日和10日发表
两份新闻声明,警告农民不要越过农事警戒线。
La situation s'est encore détériorée quand des fermiers chypriotes grecs ont pénétré dans la zone tampon, exigeant de pouvoir passer au nord de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
当希族塞人农民进入缓冲区并要求进入农事警戒线以北地区时,局势进一步恶化。
Les améliorations prévues comprennent le renforcement de la sécurité des abords, y compris la reconfiguration des bretelles d'accès, l'installation de barrières hydrauliques et la pose de grilles de clôture.
这些改进是加强外警戒线安
,其中包括重新
计交通流向,安装液压屏障和栅栏。
Les quelques policiers qui étaient déjà sur place n'ont pas essayé de vérifier si la foule était armée ni de prendre d'autres mesures préventives, notamment la formation d'un cordon de sécurité.
现场警察人数相对很少,他们并没有打算检查群众是否携带武器,也没有采取建立一个警戒线等预防性行动。
La situation humanitaire en Érythrée reste extrêmement préoccupante en raison de la persistance de taux élevés de malnutrition dans les nombreuses communautés vulnérables, lesquels dépassent les niveaux d'urgence dans certaines régions.
鉴许多脆弱社区
营养不良率居高不下,一些地区甚至超过警戒线,因此,厄立特里亚
人道主义局势仍然是一个令人严重关注
问题。
La réduction importante d'ogives nucléaires, l'abaissement des seuils d'alerte et l'élimination de familles entières d'armements découlent du fait que les puissances intéressées ont fait des pas de géant vers l'instauration d'une confiance mutuelle.
减少核弹头数量、降低警戒线,以及销毁所有武器族重要性源
有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
Le taux de malnutrition dans la plupart des régions du centre-sud de la Somalie ont franchi le seuil d'urgence fixé à 15 %, dépassant désormais 20 % dans de nombreuses régions, où il continue d'augmenter.
索马里中南部多数地区营养不良率高
15%
急警戒线,很多地区现已超过20%,这一比例还在继续上扬。
La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.
已通知双方,鉴海上警戒线为缓冲区分界中线
海上延伸部分,为安
起见,各方船只不得越过海上警戒线。
Selon les informations reçues, ils arrêtaient les véhicules, les fouillaient, punissaient les conducteurs qui n'avaient pas de barbe et confisquaient et détruisaient tous les objets liés à la musique qu'ils trouvaient dans les véhicules.
报告称,他们一条警戒线,搜查车辆,并惩罚无胡须
驾驶员,还没收和摧毁在车上发现
音乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已警戒线。
Ils effectuent également des opérations de bouclage et de fouille, collectant des armes et les détruisant.
部队还参与了设置警戒线和搜查活动,并收集和摧毁武器。
En quelques années, Israël a créé ce qui est appelé le premier cordon autour de Jérusalem.
在几年时间里,以色列在耶路撒冷周围设置了它所称的第一道警戒线。
La cellule de veille constitue le noyau du centre de crise dès que l'événement atteint un seuil d'alerte.
一旦到警戒线,监测单位即
机应对中心的核心。
De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations reçues par la MINUL.
此外,部队根据联利特派团收到的情报设置警戒线和进行搜查活动。
Elles continuent à renforcer leurs positions de défense en patrouillant et en procédant à des opérations de bouclage et de ratissage.
这些部队继续通过积极巡逻、警戒线和搜查行动,巩固其防御阵地。
Un détachement de l'armée a fouillé les lieux et les bâtiments, et aidé à mettre en place un cordon de sécurité.
一支陆军分遣队对现场、建筑物进行了搜查,并且协助设置安警戒线。
Après leur retrait, les forces israéliennes se sont redéployées autour de villes palestiniennes et ont maintenu un cordon de sécurité autour de toutes les principales zones d'habitation.
以色列部队撤退后在巴勒斯坦城市四周重新部署,并在所有主要人口中心的周围设置安警戒线。
Les forces d'occupation israéliennes ont en outre bouclé la bande de Gaza et mené des attaques militaires contre des maisons et des installations palestiniennes situées sur ce territoire.
以色列占领军还用警戒线将加沙地带围绕起来,对其边境内的巴勒斯坦设施和房屋进行军事袭击。
La situation dans le Darfour-Nord demeure cependant problématique, le taux global de malnutrition aiguë y étant de 16 %, chiffre supérieur au seuil d'urgence, qui est de 15 %.
不过北的情况仍然很
问题,其
面急性营养不良率
16%,高于15%的紧急状况警戒线。
Durant le conflit au Liban, le personnel non essentiel et les personnes à charge du personnel recruté sur le plan international ont été transférés vers différents lieux.
在黎巴嫩冲突期间,随着该国不同地点的安状况
到联合国制定的第三和第四级安
警戒线,非主要工作人员和国际工作人员家属开始搬离。
La Force a publié, le 4 et le 10 octobre, deux communiqués de presse mettant en garde les fermiers contre le passage de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
联塞部队于10月4日和10日发表了两份新闻声明,警告农民不要越过农事警戒线。
La situation s'est encore détériorée quand des fermiers chypriotes grecs ont pénétré dans la zone tampon, exigeant de pouvoir passer au nord de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
当希族塞人农民进入缓冲区并要求进入农事警戒线以北地区时,局势进一步恶化。
Les améliorations prévues comprennent le renforcement de la sécurité des abords, y compris la reconfiguration des bretelles d'accès, l'installation de barrières hydrauliques et la pose de grilles de clôture.
这些改进是加强外警戒线的安,其中包括重新设计交通流向,安装液压屏障和栅栏。
Les quelques policiers qui étaient déjà sur place n'ont pas essayé de vérifier si la foule était armée ni de prendre d'autres mesures préventives, notamment la formation d'un cordon de sécurité.
现场的警察人数相对很少,他们并没有打算检查群众是否携带武器,也没有采取建立一个警戒线等预防性行动。
La situation humanitaire en Érythrée reste extrêmement préoccupante en raison de la persistance de taux élevés de malnutrition dans les nombreuses communautés vulnérables, lesquels dépassent les niveaux d'urgence dans certaines régions.
鉴于许多脆弱社区的营养不良率居高不下,一些地区甚至超过警戒线,因此,厄立特里亚的人道主义局势仍然是一个令人严重关注的问题。
La réduction importante d'ogives nucléaires, l'abaissement des seuils d'alerte et l'élimination de familles entières d'armements découlent du fait que les puissances intéressées ont fait des pas de géant vers l'instauration d'une confiance mutuelle.
减少核弹头数量、降低警戒线,以及销毁所有武器族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
Le taux de malnutrition dans la plupart des régions du centre-sud de la Somalie ont franchi le seuil d'urgence fixé à 15 %, dépassant désormais 20 % dans de nombreuses régions, où il continue d'augmenter.
索马里中南部多数地区的营养不良率高于15%的紧急警戒线,很多地区现已超过20%,这一比例还在继续上扬。
La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.
已通知双方,鉴于海上警戒线缓冲区分界中线的海上延伸部分,
安
起见,各方船只不得越过海上警戒线。
Selon les informations reçues, ils arrêtaient les véhicules, les fouillaient, punissaient les conducteurs qui n'avaient pas de barbe et confisquaient et détruisaient tous les objets liés à la musique qu'ils trouvaient dans les véhicules.
报告称,他们设置了一条警戒线,搜查车辆,并惩罚无胡须的驾驶员,还没收和摧毁在车上发现的音乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警戒线。
Ils effectuent également des opérations de bouclage et de fouille, collectant des armes et les détruisant.
参与了设置警戒线
搜查活动,并收集
摧毁武器。
En quelques années, Israël a créé ce qui est appelé le premier cordon autour de Jérusalem.
在几年时间里,以色列在耶路撒冷周围设置了它所称的一道警戒线。
La cellule de veille constitue le noyau du centre de crise dès que l'événement atteint un seuil d'alerte.
一旦达到警戒线,监测单位即成为危机应对中心的核心。
De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations reçues par la MINUL.
此外,根据联利特派团收到的情报设置警戒线
进行搜查活动。
Elles continuent à renforcer leurs positions de défense en patrouillant et en procédant à des opérations de bouclage et de ratissage.
这些继续通过积极巡逻、警戒线
搜查行动,巩固其防御阵地。
Un détachement de l'armée a fouillé les lieux et les bâtiments, et aidé à mettre en place un cordon de sécurité.
一支陆军分遣对现场、建筑物进行了搜查,并且协助设置安
警戒线。
Après leur retrait, les forces israéliennes se sont redéployées autour de villes palestiniennes et ont maintenu un cordon de sécurité autour de toutes les principales zones d'habitation.
以色列撤退后在巴勒斯坦城市
周重新
署,并在所有主要人口中心的周围设置安
警戒线。
Les forces d'occupation israéliennes ont en outre bouclé la bande de Gaza et mené des attaques militaires contre des maisons et des installations palestiniennes situées sur ce territoire.
以色列占领军用警戒线将加沙地带围绕起来,对其边境内的巴勒斯坦设施
房屋进行军事袭击。
La situation dans le Darfour-Nord demeure cependant problématique, le taux global de malnutrition aiguë y étant de 16 %, chiffre supérieur au seuil d'urgence, qui est de 15 %.
不过北达尔富尔的情况仍然很成问题,其面急性营养不良率为16%,高于15%的紧急状况警戒线。
Durant le conflit au Liban, le personnel non essentiel et les personnes à charge du personnel recruté sur le plan international ont été transférés vers différents lieux.
在黎巴嫩冲突期间,随着该国不同地点的安状况达到联合国制定的
三
级安
警戒线,非主要工作人员
国际工作人员家属开始搬离。
La Force a publié, le 4 et le 10 octobre, deux communiqués de presse mettant en garde les fermiers contre le passage de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
联塞于10月4日
10日发表了两份新闻声明,警告农民不要越过农事警戒线。
La situation s'est encore détériorée quand des fermiers chypriotes grecs ont pénétré dans la zone tampon, exigeant de pouvoir passer au nord de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
当希族塞人农民进入缓冲区并要求进入农事警戒线以北地区时,局势进一步恶化。
Les améliorations prévues comprennent le renforcement de la sécurité des abords, y compris la reconfiguration des bretelles d'accès, l'installation de barrières hydrauliques et la pose de grilles de clôture.
这些改进是加强外警戒线的安,其中包括重新设计交通流向,安装液压屏障
栅栏。
Les quelques policiers qui étaient déjà sur place n'ont pas essayé de vérifier si la foule était armée ni de prendre d'autres mesures préventives, notamment la formation d'un cordon de sécurité.
现场的警察人数相对很少,他们并没有打算检查群众是否携带武器,也没有采取建立一个警戒线等预防性行动。
La situation humanitaire en Érythrée reste extrêmement préoccupante en raison de la persistance de taux élevés de malnutrition dans les nombreuses communautés vulnérables, lesquels dépassent les niveaux d'urgence dans certaines régions.
鉴于许多脆弱社区的营养不良率居高不下,一些地区甚至超过警戒线,因此,厄立特里亚的人道主义局势仍然是一个令人严重关注的问题。
La réduction importante d'ogives nucléaires, l'abaissement des seuils d'alerte et l'élimination de familles entières d'armements découlent du fait que les puissances intéressées ont fait des pas de géant vers l'instauration d'une confiance mutuelle.
减少核弹头数量、降低警戒线,以及销毁所有武器族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
Le taux de malnutrition dans la plupart des régions du centre-sud de la Somalie ont franchi le seuil d'urgence fixé à 15 %, dépassant désormais 20 % dans de nombreuses régions, où il continue d'augmenter.
索马里中南多数地区的营养不良率高于15%的紧急警戒线,很多地区现已超过20%,这一比例
在继续上扬。
La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.
已通知双方,鉴于海上警戒线为缓冲区分界中线的海上延伸分,为安
起见,各方船只不得越过海上警戒线。
Selon les informations reçues, ils arrêtaient les véhicules, les fouillaient, punissaient les conducteurs qui n'avaient pas de barbe et confisquaient et détruisaient tous les objets liés à la musique qu'ils trouvaient dans les véhicules.
报告称,他们设置了一条警戒线,搜查车辆,并惩罚无胡须的驾驶员,没收
摧毁在车上发现的音乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警戒线。
Ils effectuent également des opérations de bouclage et de fouille, collectant des armes et les détruisant.
部队还参与了设置警戒线和搜查活动,并收集和摧毁武器。
En quelques années, Israël a créé ce qui est appelé le premier cordon autour de Jérusalem.
在几年时间里,以色列在耶路撒冷周围设置了它所称的第一道警戒线。
La cellule de veille constitue le noyau du centre de crise dès que l'événement atteint un seuil d'alerte.
一旦达到警戒线,监测单位即成为危机应对中心的核心。
De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations reçues par la MINUL.
此外,部队根据联利特派团收到的情报设置警戒线和进行搜查活动。
Elles continuent à renforcer leurs positions de défense en patrouillant et en procédant à des opérations de bouclage et de ratissage.
这些部队继续通过积极巡逻、警戒线和搜查行动,巩固其防御阵地。
Un détachement de l'armée a fouillé les lieux et les bâtiments, et aidé à mettre en place un cordon de sécurité.
一支陆军分遣队对、
筑物进行了搜查,并且协助设置安
警戒线。
Après leur retrait, les forces israéliennes se sont redéployées autour de villes palestiniennes et ont maintenu un cordon de sécurité autour de toutes les principales zones d'habitation.
以色列部队撤退后在巴勒市四周重新部署,并在所有主要人口中心的周围设置安
警戒线。
Les forces d'occupation israéliennes ont en outre bouclé la bande de Gaza et mené des attaques militaires contre des maisons et des installations palestiniennes situées sur ce territoire.
以色列占领军还用警戒线将加沙地带围绕起来,对其边境内的巴勒设施和房屋进行军事袭击。
La situation dans le Darfour-Nord demeure cependant problématique, le taux global de malnutrition aiguë y étant de 16 %, chiffre supérieur au seuil d'urgence, qui est de 15 %.
不过北达尔富尔的情况仍然很成问题,其面急性营养不良率为16%,高于15%的紧急状况警戒线。
Durant le conflit au Liban, le personnel non essentiel et les personnes à charge du personnel recruté sur le plan international ont été transférés vers différents lieux.
在黎巴嫩冲突期间,随着该国不同地点的安状况达到联合国制定的第三和第四级安
警戒线,非主要工作人员和国际工作人员家属开始搬离。
La Force a publié, le 4 et le 10 octobre, deux communiqués de presse mettant en garde les fermiers contre le passage de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
联塞部队于10月4日和10日发表了两份新闻声明,警告农民不要越过农事警戒线。
La situation s'est encore détériorée quand des fermiers chypriotes grecs ont pénétré dans la zone tampon, exigeant de pouvoir passer au nord de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
当希族塞人农民进入缓冲区并要求进入农事警戒线以北地区时,局势进一步恶化。
Les améliorations prévues comprennent le renforcement de la sécurité des abords, y compris la reconfiguration des bretelles d'accès, l'installation de barrières hydrauliques et la pose de grilles de clôture.
这些改进是加强外警戒线的安,其中包括重新设计交通流向,安装液压屏障和栅栏。
Les quelques policiers qui étaient déjà sur place n'ont pas essayé de vérifier si la foule était armée ni de prendre d'autres mesures préventives, notamment la formation d'un cordon de sécurité.
的警察人数相对很少,他们并没有打算检查群众是否携带武器,也没有采取
立一个警戒线等预防性行动。
La situation humanitaire en Érythrée reste extrêmement préoccupante en raison de la persistance de taux élevés de malnutrition dans les nombreuses communautés vulnérables, lesquels dépassent les niveaux d'urgence dans certaines régions.
鉴于许多脆弱社区的营养不良率居高不下,一些地区甚至超过警戒线,因此,厄立特里亚的人道主义局势仍然是一个令人严重关注的问题。
La réduction importante d'ogives nucléaires, l'abaissement des seuils d'alerte et l'élimination de familles entières d'armements découlent du fait que les puissances intéressées ont fait des pas de géant vers l'instauration d'une confiance mutuelle.
减少核弹头数量、降低警戒线,以及销毁所有武器族的重要性源于有关国家已经在立相互信任方面取得很大进展。
Le taux de malnutrition dans la plupart des régions du centre-sud de la Somalie ont franchi le seuil d'urgence fixé à 15 %, dépassant désormais 20 % dans de nombreuses régions, où il continue d'augmenter.
索马里中南部多数地区的营养不良率高于15%的紧急警戒线,很多地区已超过20%,这一比例还在继续上扬。
La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.
已通知双方,鉴于海上警戒线为缓冲区分界中线的海上延伸部分,为安起见,各方船只不得越过海上警戒线。
Selon les informations reçues, ils arrêtaient les véhicules, les fouillaient, punissaient les conducteurs qui n'avaient pas de barbe et confisquaient et détruisaient tous les objets liés à la musique qu'ils trouvaient dans les véhicules.
报告称,他们设置了一条警戒线,搜查车辆,并惩罚无胡须的驾驶员,还没收和摧毁在车上发的音乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警戒线。
Ils effectuent également des opérations de bouclage et de fouille, collectant des armes et les détruisant.
部队还参与了设置警戒线和搜查活动,并收集和摧毁武器。
En quelques années, Israël a créé ce qui est appelé le premier cordon autour de Jérusalem.
几年时间里,以
耶路撒冷周围设置了它所称的第一道警戒线。
La cellule de veille constitue le noyau du centre de crise dès que l'événement atteint un seuil d'alerte.
一旦达到警戒线,监测单位即成为危机应对中心的核心。
De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations reçues par la MINUL.
此外,部队根据联利特派团收到的情报设置警戒线和进行搜查活动。
Elles continuent à renforcer leurs positions de défense en patrouillant et en procédant à des opérations de bouclage et de ratissage.
这些部队继续通过积极巡逻、警戒线和搜查行动,巩固其防御阵地。
Un détachement de l'armée a fouillé les lieux et les bâtiments, et aidé à mettre en place un cordon de sécurité.
一支陆军分遣队对现场、建筑物进行了搜查,并且协助设置安警戒线。
Après leur retrait, les forces israéliennes se sont redéployées autour de villes palestiniennes et ont maintenu un cordon de sécurité autour de toutes les principales zones d'habitation.
以部队撤退后
勒斯坦城市四周重新部署,并
所有主要人口中心的周围设置安
警戒线。
Les forces d'occupation israéliennes ont en outre bouclé la bande de Gaza et mené des attaques militaires contre des maisons et des installations palestiniennes situées sur ce territoire.
以占领军还用警戒线将加沙地带围绕起来,对其边境内的
勒斯坦设施和房屋进行军事袭击。
La situation dans le Darfour-Nord demeure cependant problématique, le taux global de malnutrition aiguë y étant de 16 %, chiffre supérieur au seuil d'urgence, qui est de 15 %.
不过北达尔富尔的情况仍然很成问题,其面急性营养不良率为16%,高于15%的紧急状况警戒线。
Durant le conflit au Liban, le personnel non essentiel et les personnes à charge du personnel recruté sur le plan international ont été transférés vers différents lieux.
嫩冲突期间,随着该国不同地点的安
状况达到联合国制定的第三和第四级安
警戒线,非主要工作人员和国际工作人员家属开始搬离。
La Force a publié, le 4 et le 10 octobre, deux communiqués de presse mettant en garde les fermiers contre le passage de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
联塞部队于10月4日和10日发表了两份新闻声明,警告农民不要越过农事警戒线。
La situation s'est encore détériorée quand des fermiers chypriotes grecs ont pénétré dans la zone tampon, exigeant de pouvoir passer au nord de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
当希族塞人农民进入缓冲区并要求进入农事警戒线以北地区时,局势进一步恶化。
Les améliorations prévues comprennent le renforcement de la sécurité des abords, y compris la reconfiguration des bretelles d'accès, l'installation de barrières hydrauliques et la pose de grilles de clôture.
这些改进是加强外警戒线的安,其中包括重新设计交通流向,安装液压屏障和栅栏。
Les quelques policiers qui étaient déjà sur place n'ont pas essayé de vérifier si la foule était armée ni de prendre d'autres mesures préventives, notamment la formation d'un cordon de sécurité.
现场的警察人数相对很少,他们并没有打算检查群众是否携带武器,也没有采取建立一个警戒线等预防性行动。
La situation humanitaire en Érythrée reste extrêmement préoccupante en raison de la persistance de taux élevés de malnutrition dans les nombreuses communautés vulnérables, lesquels dépassent les niveaux d'urgence dans certaines régions.
鉴于许多脆弱社区的营养不良率居高不下,一些地区甚至超过警戒线,因此,厄立特里亚的人道主义局势仍然是一个令人严重关注的问题。
La réduction importante d'ogives nucléaires, l'abaissement des seuils d'alerte et l'élimination de familles entières d'armements découlent du fait que les puissances intéressées ont fait des pas de géant vers l'instauration d'une confiance mutuelle.
减少核弹头数量、降低警戒线,以及销毁所有武器族的重要性源于有关国家已经建立相互信任方面取得很大进展。
Le taux de malnutrition dans la plupart des régions du centre-sud de la Somalie ont franchi le seuil d'urgence fixé à 15 %, dépassant désormais 20 % dans de nombreuses régions, où il continue d'augmenter.
索马里中南部多数地区的营养不良率高于15%的紧急警戒线,很多地区现已超过20%,这一比例还继续上扬。
La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.
已通知双方,鉴于海上警戒线为缓冲区分界中线的海上延伸部分,为安起见,各方船只不得越过海上警戒线。
Selon les informations reçues, ils arrêtaient les véhicules, les fouillaient, punissaient les conducteurs qui n'avaient pas de barbe et confisquaient et détruisaient tous les objets liés à la musique qu'ils trouvaient dans les véhicules.
报告称,他们设置了一条警戒线,搜查车辆,并惩罚无胡须的驾驶员,还没收和摧毁车上发现的音乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警戒线。
Ils effectuent également des opérations de bouclage et de fouille, collectant des armes et les détruisant.
部还参与
设置警戒线和
活动,并收集和摧毁武器。
En quelques années, Israël a créé ce qui est appelé le premier cordon autour de Jérusalem.
在几年时间里,以色列在耶路撒冷周围设置它所称的第一道警戒线。
La cellule de veille constitue le noyau du centre de crise dès que l'événement atteint un seuil d'alerte.
一旦达到警戒线,监测单位即成为危机应对中心的核心。
De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations reçues par la MINUL.
此外,部根据联利特派团收到的情报设置警戒线和进行
活动。
Elles continuent à renforcer leurs positions de défense en patrouillant et en procédant à des opérations de bouclage et de ratissage.
这些部继续通过积极巡逻、警戒线和
行动,巩固其防御阵地。
Un détachement de l'armée a fouillé les lieux et les bâtiments, et aidé à mettre en place un cordon de sécurité.
一支陆军分遣对现场、建筑物进行
,并且协助设置安
警戒线。
Après leur retrait, les forces israéliennes se sont redéployées autour de villes palestiniennes et ont maintenu un cordon de sécurité autour de toutes les principales zones d'habitation.
以色列部后在巴勒斯坦城市四周重新部署,并在所有主要人口中心的周围设置安
警戒线。
Les forces d'occupation israéliennes ont en outre bouclé la bande de Gaza et mené des attaques militaires contre des maisons et des installations palestiniennes situées sur ce territoire.
以色列占领军还用警戒线将加沙地带围绕起来,对其边境内的巴勒斯坦设施和房屋进行军事袭击。
La situation dans le Darfour-Nord demeure cependant problématique, le taux global de malnutrition aiguë y étant de 16 %, chiffre supérieur au seuil d'urgence, qui est de 15 %.
不过北达尔富尔的情况仍然很成问题,其面急性营养不良率为16%,高于15%的紧急状况警戒线。
Durant le conflit au Liban, le personnel non essentiel et les personnes à charge du personnel recruté sur le plan international ont été transférés vers différents lieux.
在黎巴嫩冲突期间,随着该国不同地点的安状况达到联合国制定的第三和第四级安
警戒线,非主要工作人员和国际工作人员家属开始搬离。
La Force a publié, le 4 et le 10 octobre, deux communiqués de presse mettant en garde les fermiers contre le passage de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
联塞部于10月4日和10日发表
两份新闻声明,警告农民不要越过农事警戒线。
La situation s'est encore détériorée quand des fermiers chypriotes grecs ont pénétré dans la zone tampon, exigeant de pouvoir passer au nord de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
当希族塞人农民进入缓冲区并要求进入农事警戒线以北地区时,局势进一步恶化。
Les améliorations prévues comprennent le renforcement de la sécurité des abords, y compris la reconfiguration des bretelles d'accès, l'installation de barrières hydrauliques et la pose de grilles de clôture.
这些改进是加强外警戒线的安,其中包括重新设计交通流向,安装液压屏障和栅栏。
Les quelques policiers qui étaient déjà sur place n'ont pas essayé de vérifier si la foule était armée ni de prendre d'autres mesures préventives, notamment la formation d'un cordon de sécurité.
现场的警察人数相对很少,他们并没有打算检群众是否携带武器,也没有采取建立一个警戒线等预防性行动。
La situation humanitaire en Érythrée reste extrêmement préoccupante en raison de la persistance de taux élevés de malnutrition dans les nombreuses communautés vulnérables, lesquels dépassent les niveaux d'urgence dans certaines régions.
鉴于许多脆弱社区的营养不良率居高不下,一些地区甚至超过警戒线,因此,厄立特里亚的人道主义局势仍然是一个令人严重关注的问题。
La réduction importante d'ogives nucléaires, l'abaissement des seuils d'alerte et l'élimination de familles entières d'armements découlent du fait que les puissances intéressées ont fait des pas de géant vers l'instauration d'une confiance mutuelle.
减少核弹头数量、降低警戒线,以及销毁所有武器族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
Le taux de malnutrition dans la plupart des régions du centre-sud de la Somalie ont franchi le seuil d'urgence fixé à 15 %, dépassant désormais 20 % dans de nombreuses régions, où il continue d'augmenter.
索马里中南部多数地区的营养不良率高于15%的紧急警戒线,很多地区现已超过20%,这一比例还在继续上扬。
La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.
已通知双方,鉴于海上警戒线为缓冲区分界中线的海上延伸部分,为安起见,各方船只不得越过海上警戒线。
Selon les informations reçues, ils arrêtaient les véhicules, les fouillaient, punissaient les conducteurs qui n'avaient pas de barbe et confisquaient et détruisaient tous les objets liés à la musique qu'ils trouvaient dans les véhicules.
报告称,他们设置一条警戒线,
车辆,并惩罚无胡须的驾驶员,还没收和摧毁在车上发现的音乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达戒线。
Ils effectuent également des opérations de bouclage et de fouille, collectant des armes et les détruisant.
部队还参与了设置戒线和搜查活动,并收集和摧毁武器。
En quelques années, Israël a créé ce qui est appelé le premier cordon autour de Jérusalem.
在几年时间里,以色列在耶路撒冷周围设置了它所称的第戒线。
La cellule de veille constitue le noyau du centre de crise dès que l'événement atteint un seuil d'alerte.
旦达到
戒线,监测单位即成为危机应对中心的核心。
De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations reçues par la MINUL.
此外,部队根据联利特派团收到的情报设置戒线和进行搜查活动。
Elles continuent à renforcer leurs positions de défense en patrouillant et en procédant à des opérations de bouclage et de ratissage.
这些部队继续通过积极巡逻、戒线和搜查行动,巩固其防御阵地。
Un détachement de l'armée a fouillé les lieux et les bâtiments, et aidé à mettre en place un cordon de sécurité.
支陆军分遣队对现场、建筑物进行了搜查,并且协助设置安
戒线。
Après leur retrait, les forces israéliennes se sont redéployées autour de villes palestiniennes et ont maintenu un cordon de sécurité autour de toutes les principales zones d'habitation.
以色列部队撤退后在巴勒斯坦城市四周重新部署,并在所有主要人口中心的周围设置安戒线。
Les forces d'occupation israéliennes ont en outre bouclé la bande de Gaza et mené des attaques militaires contre des maisons et des installations palestiniennes situées sur ce territoire.
以色列占领军还用戒线将加沙地带围绕起来,对其边境内的巴勒斯坦设施和房屋进行军事袭击。
La situation dans le Darfour-Nord demeure cependant problématique, le taux global de malnutrition aiguë y étant de 16 %, chiffre supérieur au seuil d'urgence, qui est de 15 %.
不过北达尔富尔的情况仍然很成问题,其面急
不良率为16%,高于15%的紧急状况
戒线。
Durant le conflit au Liban, le personnel non essentiel et les personnes à charge du personnel recruté sur le plan international ont été transférés vers différents lieux.
在黎巴嫩冲突期间,随着该国不同地点的安状况达到联合国制定的第三和第四级安
戒线,非主要工作人员和国际工作人员家属开始搬离。
La Force a publié, le 4 et le 10 octobre, deux communiqués de presse mettant en garde les fermiers contre le passage de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
联塞部队于10月4日和10日发表了两份新闻声明,告农民不要越过农事
戒线。
La situation s'est encore détériorée quand des fermiers chypriotes grecs ont pénétré dans la zone tampon, exigeant de pouvoir passer au nord de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
当希族塞人农民进入缓冲区并要求进入农事戒线以北地区时,局势进
步恶化。
Les améliorations prévues comprennent le renforcement de la sécurité des abords, y compris la reconfiguration des bretelles d'accès, l'installation de barrières hydrauliques et la pose de grilles de clôture.
这些改进是加强外戒线的安
,其中包括重新设计交通流向,安装液压屏障和栅栏。
Les quelques policiers qui étaient déjà sur place n'ont pas essayé de vérifier si la foule était armée ni de prendre d'autres mesures préventives, notamment la formation d'un cordon de sécurité.
现场的察人数相对很少,他们并没有打算检查群众是否携带武器,也没有采取建立
个
戒线等预防
行动。
La situation humanitaire en Érythrée reste extrêmement préoccupante en raison de la persistance de taux élevés de malnutrition dans les nombreuses communautés vulnérables, lesquels dépassent les niveaux d'urgence dans certaines régions.
鉴于许多脆弱社区的不良率居高不下,
些地区甚至超过
戒线,因此,厄立特里亚的人
主义局势仍然是
个令人严重关注的问题。
La réduction importante d'ogives nucléaires, l'abaissement des seuils d'alerte et l'élimination de familles entières d'armements découlent du fait que les puissances intéressées ont fait des pas de géant vers l'instauration d'une confiance mutuelle.
减少核弹头数量、降低戒线,以及销毁所有武器族的重要
源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
Le taux de malnutrition dans la plupart des régions du centre-sud de la Somalie ont franchi le seuil d'urgence fixé à 15 %, dépassant désormais 20 % dans de nombreuses régions, où il continue d'augmenter.
索马里中南部多数地区的不良率高于15%的紧急
戒线,很多地区现已超过20%,这
比例还在继续上扬。
La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.
已通知双方,鉴于海上戒线为缓冲区分界中线的海上延伸部分,为安
起见,各方船只不得越过海上
戒线。
Selon les informations reçues, ils arrêtaient les véhicules, les fouillaient, punissaient les conducteurs qui n'avaient pas de barbe et confisquaient et détruisaient tous les objets liés à la musique qu'ils trouvaient dans les véhicules.
报告称,他们设置了条
戒线,搜查车辆,并惩罚无胡须的驾驶员,还没收和摧毁在车上发现的音乐。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已警戒
。
Ils effectuent également des opérations de bouclage et de fouille, collectant des armes et les détruisant.
部队还参与了设置警戒查活动,并收集
摧毁武器。
En quelques années, Israël a créé ce qui est appelé le premier cordon autour de Jérusalem.
在几年时间里,以色列在耶路撒冷周围设置了它所称的第一道警戒。
La cellule de veille constitue le noyau du centre de crise dès que l'événement atteint un seuil d'alerte.
一旦警戒
,监测单位即成为危机应对中心的核心。
De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations reçues par la MINUL.
此外,部队根据利特派团收
的情报设置警戒
进行
查活动。
Elles continuent à renforcer leurs positions de défense en patrouillant et en procédant à des opérations de bouclage et de ratissage.
这些部队继续通过积极巡逻、警戒查行动,巩固其防御阵地。
Un détachement de l'armée a fouillé les lieux et les bâtiments, et aidé à mettre en place un cordon de sécurité.
一支陆军分遣队对现场、建筑物进行了查,并且协助设置安
警戒
。
Après leur retrait, les forces israéliennes se sont redéployées autour de villes palestiniennes et ont maintenu un cordon de sécurité autour de toutes les principales zones d'habitation.
以色列部队撤退后在巴勒斯坦城市四周重新部署,并在所有主要人口中心的周围设置安警戒
。
Les forces d'occupation israéliennes ont en outre bouclé la bande de Gaza et mené des attaques militaires contre des maisons et des installations palestiniennes situées sur ce territoire.
以色列占领军还用警戒将加沙地带围绕起来,对其边境内的巴勒斯坦设施
房屋进行军事袭击。
La situation dans le Darfour-Nord demeure cependant problématique, le taux global de malnutrition aiguë y étant de 16 %, chiffre supérieur au seuil d'urgence, qui est de 15 %.
不过北尔富尔的情况仍然很成问题,其
面急性营养不良率为16%,高于15%的紧急状况警戒
。
Durant le conflit au Liban, le personnel non essentiel et les personnes à charge du personnel recruté sur le plan international ont été transférés vers différents lieux.
在黎巴嫩冲突期间,随着该国不同地点的安状况
合国制定的第三
第四级安
警戒
,非主要工作人员
国际工作人员家属开始搬离。
La Force a publié, le 4 et le 10 octobre, deux communiqués de presse mettant en garde les fermiers contre le passage de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
塞部队于10月4日
10日发表了两份新闻声明,警告农民不要越过农事警戒
。
La situation s'est encore détériorée quand des fermiers chypriotes grecs ont pénétré dans la zone tampon, exigeant de pouvoir passer au nord de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
当希族塞人农民进入缓冲区并要求进入农事警戒以北地区时,局势进一步恶化。
Les améliorations prévues comprennent le renforcement de la sécurité des abords, y compris la reconfiguration des bretelles d'accès, l'installation de barrières hydrauliques et la pose de grilles de clôture.
这些改进是加强外警戒的安
,其中包括重新设计交通流向,安装液压屏障
栅栏。
Les quelques policiers qui étaient déjà sur place n'ont pas essayé de vérifier si la foule était armée ni de prendre d'autres mesures préventives, notamment la formation d'un cordon de sécurité.
现场的警察人数相对很少,他们并没有打算检查群众是否携带武器,也没有采取建立一个警戒等预防性行动。
La situation humanitaire en Érythrée reste extrêmement préoccupante en raison de la persistance de taux élevés de malnutrition dans les nombreuses communautés vulnérables, lesquels dépassent les niveaux d'urgence dans certaines régions.
鉴于许多脆弱社区的营养不良率居高不下,一些地区甚至超过警戒,因此,厄立特里亚的人道主义局势仍然是一个令人严重关注的问题。
La réduction importante d'ogives nucléaires, l'abaissement des seuils d'alerte et l'élimination de familles entières d'armements découlent du fait que les puissances intéressées ont fait des pas de géant vers l'instauration d'une confiance mutuelle.
减少核弹头数量、降低警戒,以及销毁所有武器族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。
Le taux de malnutrition dans la plupart des régions du centre-sud de la Somalie ont franchi le seuil d'urgence fixé à 15 %, dépassant désormais 20 % dans de nombreuses régions, où il continue d'augmenter.
索马里中南部多数地区的营养不良率高于15%的紧急警戒,很多地区现已超过20%,这一比例还在继续上扬。
La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.
已通知双方,鉴于海上警戒为缓冲区分界中
的海上延伸部分,为安
起见,各方船只不得越过海上警戒
。
Selon les informations reçues, ils arrêtaient les véhicules, les fouillaient, punissaient les conducteurs qui n'avaient pas de barbe et confisquaient et détruisaient tous les objets liés à la musique qu'ils trouvaient dans les véhicules.
报告称,他们设置了一条警戒,
查车辆,并惩罚无胡须的驾驶员,还没收
摧毁在车上发现的音乐。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。