Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达戒线。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达戒线。
Pas moins de 8.300 policiers avaient été déployés pour surveiller le relais.
不少于8300单
察出动,对传递进行
戒。
Tiens-toi à la poterne, Mahomet Singh et fais le guet .
现在你进入这个暗道,Mahomet Singh负责戒。
Les niveaux d'alerte de ses forces ont été diminués à deux reprises.
法国部队戒状态已两度降低。
Des tentatives ont été faites pour renforcer les postes frontières par des éléments de l'armée.
试图设法以军队戒加强边境哨所。
Suivi de la liste de surveillance communiquée par les organismes américains pertinents.
监有关美国机构提供
戒
单。
La vigilance avait aussi été renforcée aux alentours des principaux points d'expulsion.
还在主要驱逐地点加强
戒。
L'initiative de créer le Système mondial d'alerte contre la vulnérabilité et l'impact (GIVAS) était bienvenue.
他们欢迎关于建立全球戒系统
倡议。
En réponse à la crise, il était important de mettre effectivement en place le GIVAS.
为了应对这个危机,亟需建立全球戒系统。
La KFOR continue d'interdire l'accès à l'usine au moyen d'un cordon de soldats.
但驻科部队继续在该工厂外围提供戒。
Un policier a en outre pour mission de surveiller le domicile du juge Marquevich.
另外还指派了官
戒Marquevich法官
住所。
Il convient de faire valoir également les travaux de l'Agence nationale de veille sanitaire (ANVISA).
同样值得提到是全国卫生
戒机构
工作。
D'autres aspects du programme de surveillance et d'information préoccupent l'Inde.
关于戒和信息方案,印度仍有其他忧虑。
Cela ne veut pas dire que son Bureau n'est pas attentif à la situation.
这并不表明,其办公室没有持
戒。
Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.
我们任何时候都要对专断行为威胁加以
戒。
Des élections générales ont été organisées le 5 octobre dans des conditions de totale sécurité.
普选于10月5日在全力戒状态下举行。
La Malaisie et de nombreux autres pays ne sont pas dotés de ces systèmes d'alertes.
马来西亚和很多其他国家现在并没有这种戒系统。
La FICSA se félicite de cette prise de position mais reste vigilante.
公务员协联认识到该评估,但它仍将持
戒。
En tant que première mesure, il convient d'annuler immédiatement ce niveau d'alerte.
应该采取第
步是,立即解除所有武器
戒状态。
Le cadre de suivi intégré fera partie du Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts élargi.
综合监框架将成为全球影响和脆弱性
戒系统
部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警戒线。
Pas moins de 8.300 policiers avaient été déployés pour surveiller le relais.
不少于8300名单警察出,对传递进行警戒。
Tiens-toi à la poterne, Mahomet Singh et fais le guet .
现在你进入这个暗道,Mahomet Singh负责警戒。
Les niveaux d'alerte de ses forces ont été diminués à deux reprises.
法国部队的警戒状态已两度降低。
Des tentatives ont été faites pour renforcer les postes frontières par des éléments de l'armée.
试图设法以军队警戒加强边境哨所。
Suivi de la liste de surveillance communiquée par les organismes américains pertinents.
监有关美国机构提供的警戒名单。
La vigilance avait aussi été renforcée aux alentours des principaux points d'expulsion.
在主要的驱逐地点加强警戒。
L'initiative de créer le Système mondial d'alerte contre la vulnérabilité et l'impact (GIVAS) était bienvenue.
他们欢迎关于建立全球警戒系统的倡议。
En réponse à la crise, il était important de mettre effectivement en place le GIVAS.
为了应对这个危机,亟需建立全球警戒系统。
La KFOR continue d'interdire l'accès à l'usine au moyen d'un cordon de soldats.
但驻科部队继续在该工厂围提供警戒。
Un policier a en outre pour mission de surveiller le domicile du juge Marquevich.
另派了一名警官警戒Marquevich法官的住所。
Il convient de faire valoir également les travaux de l'Agence nationale de veille sanitaire (ANVISA).
同样值得提到的是全国卫生警戒机构的工作。
D'autres aspects du programme de surveillance et d'information préoccupent l'Inde.
关于警戒和信息方案,印度仍有其他忧虑。
Cela ne veut pas dire que son Bureau n'est pas attentif à la situation.
这并不表明,其办公室没有保持警戒。
Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.
我们任何时候都要对专断行为的威胁加以警戒。
Des élections générales ont été organisées le 5 octobre dans des conditions de totale sécurité.
普选于10月5日在全力警戒状态下举行。
La Malaisie et de nombreux autres pays ne sont pas dotés de ces systèmes d'alertes.
马来西亚和很多其他国家现在并没有这种警戒系统。
La FICSA se félicite de cette prise de position mais reste vigilante.
公务员协联认识到该评估,但它仍将保持警戒。
En tant que première mesure, il convient d'annuler immédiatement ce niveau d'alerte.
应该的第一步是,立即解除所有武器的警戒状态。
Le cadre de suivi intégré fera partie du Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts élargi.
综合监框架将成为全球影响和脆弱性警戒系统的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警戒线。
Pas moins de 8.300 policiers avaient été déployés pour surveiller le relais.
不少于8300名单警察出动,对传递进行警戒。
Tiens-toi à la poterne, Mahomet Singh et fais le guet .
现在你进入这个暗道,Mahomet Singh负责警戒。
Les niveaux d'alerte de ses forces ont été diminués à deux reprises.
法国部队的警戒状态已两度降低。
Des tentatives ont été faites pour renforcer les postes frontières par des éléments de l'armée.
试图设法以军队警戒加强边境哨所。
Suivi de la liste de surveillance communiquée par les organismes américains pertinents.
监有关美国机构提供的警戒名单。
La vigilance avait aussi été renforcée aux alentours des principaux points d'expulsion.
还在主要的驱逐地点加强警戒。
L'initiative de créer le Système mondial d'alerte contre la vulnérabilité et l'impact (GIVAS) était bienvenue.
他们欢迎关于建立全球警戒系统的倡议。
En réponse à la crise, il était important de mettre effectivement en place le GIVAS.
为了应对这个危机,亟需建立全球警戒系统。
La KFOR continue d'interdire l'accès à l'usine au moyen d'un cordon de soldats.
但驻科部队继续在该工厂外围提供警戒。
Un policier a en outre pour mission de surveiller le domicile du juge Marquevich.
另外还指派了一名警官警戒Marquevich法官的住所。
Il convient de faire valoir également les travaux de l'Agence nationale de veille sanitaire (ANVISA).
同样值得提到的是全国卫生警戒机构的工作。
D'autres aspects du programme de surveillance et d'information préoccupent l'Inde.
关于警戒和信息,
度仍有其他忧虑。
Cela ne veut pas dire que son Bureau n'est pas attentif à la situation.
这并不表明,其办公室没有保持警戒。
Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.
我们任何时候都要对专断行为的威胁加以警戒。
Des élections générales ont été organisées le 5 octobre dans des conditions de totale sécurité.
普选于10月5日在全力警戒状态下举行。
La Malaisie et de nombreux autres pays ne sont pas dotés de ces systèmes d'alertes.
马来西亚和很多其他国家现在并没有这种警戒系统。
La FICSA se félicite de cette prise de position mais reste vigilante.
公务员协联认识到该评估,但它仍将保持警戒。
En tant que première mesure, il convient d'annuler immédiatement ce niveau d'alerte.
应该采取的第一步是,立即解除所有武器的警戒状态。
Le cadre de suivi intégré fera partie du Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts élargi.
综合监框架将成为全球影响和脆弱性警戒系统的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警戒线。
Pas moins de 8.300 policiers avaient été déployés pour surveiller le relais.
不少于8300名单警察出动,对传递进行警戒。
Tiens-toi à la poterne, Mahomet Singh et fais le guet .
现在你进入这个暗道,Mahomet Singh负责警戒。
Les niveaux d'alerte de ses forces ont été diminués à deux reprises.
法国部队警戒状态已两度降低。
Des tentatives ont été faites pour renforcer les postes frontières par des éléments de l'armée.
试图设法以军队警戒加强边境哨所。
Suivi de la liste de surveillance communiquée par les organismes américains pertinents.
监有关美国机构提供
警戒名单。
La vigilance avait aussi été renforcée aux alentours des principaux points d'expulsion.
还在主要驱逐地点加强警戒。
L'initiative de créer le Système mondial d'alerte contre la vulnérabilité et l'impact (GIVAS) était bienvenue.
他们欢迎关于建立全球警戒系统倡议。
En réponse à la crise, il était important de mettre effectivement en place le GIVAS.
为了应对这个危机,亟需建立全球警戒系统。
La KFOR continue d'interdire l'accès à l'usine au moyen d'un cordon de soldats.
但驻科部队继续在该工厂外围提供警戒。
Un policier a en outre pour mission de surveiller le domicile du juge Marquevich.
另外还指派了一名警官警戒Marquevich法官所。
Il convient de faire valoir également les travaux de l'Agence nationale de veille sanitaire (ANVISA).
同样值得提到是全国卫生警戒机构
工作。
D'autres aspects du programme de surveillance et d'information préoccupent l'Inde.
关于警戒信息方案,印度仍有其他忧虑。
Cela ne veut pas dire que son Bureau n'est pas attentif à la situation.
这并不表明,其办公室没有保持警戒。
Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.
我们任何时候都要对专断行为威胁加以警戒。
Des élections générales ont été organisées le 5 octobre dans des conditions de totale sécurité.
普选于10月5日在全力警戒状态下举行。
La Malaisie et de nombreux autres pays ne sont pas dotés de ces systèmes d'alertes.
马来西亚很多其他国家现在并没有这种警戒系统。
La FICSA se félicite de cette prise de position mais reste vigilante.
公务员协联认识到该评估,但它仍将保持警戒。
En tant que première mesure, il convient d'annuler immédiatement ce niveau d'alerte.
应该采取第一步是,立即解除所有武器
警戒状态。
Le cadre de suivi intégré fera partie du Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts élargi.
综合监框架将成为全球影响
脆弱性警戒系统
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警戒线。
Pas moins de 8.300 policiers avaient été déployés pour surveiller le relais.
不少于8300名单警察出动,对传递进行警戒。
Tiens-toi à la poterne, Mahomet Singh et fais le guet .
现在你进入这个暗道,Mahomet Singh负责警戒。
Les niveaux d'alerte de ses forces ont été diminués à deux reprises.
法国部队警戒状态已两度降低。
Des tentatives ont été faites pour renforcer les postes frontières par des éléments de l'armée.
试图设法以军队警戒加强边境哨所。
Suivi de la liste de surveillance communiquée par les organismes américains pertinents.
监有关美国机构提供
警戒名单。
La vigilance avait aussi été renforcée aux alentours des principaux points d'expulsion.
还在主要驱逐地点加强警戒。
L'initiative de créer le Système mondial d'alerte contre la vulnérabilité et l'impact (GIVAS) était bienvenue.
他们欢迎关于建立全球警戒系统倡议。
En réponse à la crise, il était important de mettre effectivement en place le GIVAS.
为了应对这个危机,亟需建立全球警戒系统。
La KFOR continue d'interdire l'accès à l'usine au moyen d'un cordon de soldats.
但驻科部队继续在该工厂外围提供警戒。
Un policier a en outre pour mission de surveiller le domicile du juge Marquevich.
另外还指派了一名警官警戒Marquevich法官住所。
Il convient de faire valoir également les travaux de l'Agence nationale de veille sanitaire (ANVISA).
同提到
是全国卫生警戒机构
工作。
D'autres aspects du programme de surveillance et d'information préoccupent l'Inde.
关于警戒和信息方案,印度仍有其他忧虑。
Cela ne veut pas dire que son Bureau n'est pas attentif à la situation.
这并不表明,其办公室没有保持警戒。
Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.
我们任何时候都要对专断行为威胁加以警戒。
Des élections générales ont été organisées le 5 octobre dans des conditions de totale sécurité.
普选于10月5日在全力警戒状态下举行。
La Malaisie et de nombreux autres pays ne sont pas dotés de ces systèmes d'alertes.
马来西亚和很多其他国家现在并没有这种警戒系统。
La FICSA se félicite de cette prise de position mais reste vigilante.
公务员协联认识到该评估,但它仍将保持警戒。
En tant que première mesure, il convient d'annuler immédiatement ce niveau d'alerte.
应该采取第一步是,立即解除所有武器
警戒状态。
Le cadre de suivi intégré fera partie du Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts élargi.
综合监框架将成为全球影响和脆弱性警戒系统
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达线。
Pas moins de 8.300 policiers avaient été déployés pour surveiller le relais.
不少8300名单
察出动,对传递进行
。
Tiens-toi à la poterne, Mahomet Singh et fais le guet .
现在你进入这个暗道,Mahomet Singh负。
Les niveaux d'alerte de ses forces ont été diminués à deux reprises.
法国部队的状态已两度降低。
Des tentatives ont été faites pour renforcer les postes frontières par des éléments de l'armée.
试图设法以军队加强边境哨所。
Suivi de la liste de surveillance communiquée par les organismes américains pertinents.
监有
美国机构提供的
名单。
La vigilance avait aussi été renforcée aux alentours des principaux points d'expulsion.
还在主要的驱逐地点加强。
L'initiative de créer le Système mondial d'alerte contre la vulnérabilité et l'impact (GIVAS) était bienvenue.
他们欢迎立全球
系统的倡议。
En réponse à la crise, il était important de mettre effectivement en place le GIVAS.
为了应对这个危机,亟需立全球
系统。
La KFOR continue d'interdire l'accès à l'usine au moyen d'un cordon de soldats.
但驻科部队继续在该工厂外围提供。
Un policier a en outre pour mission de surveiller le domicile du juge Marquevich.
另外还指派了一名官
Marquevich法官的住所。
Il convient de faire valoir également les travaux de l'Agence nationale de veille sanitaire (ANVISA).
同样值得提到的是全国卫生机构的工作。
D'autres aspects du programme de surveillance et d'information préoccupent l'Inde.
和信息方案,印度仍有其他忧虑。
Cela ne veut pas dire que son Bureau n'est pas attentif à la situation.
这并不表明,其办公室没有保持。
Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.
我们任何时候都要对专断行为的威胁加以。
Des élections générales ont été organisées le 5 octobre dans des conditions de totale sécurité.
普选10月5日在全力
状态下举行。
La Malaisie et de nombreux autres pays ne sont pas dotés de ces systèmes d'alertes.
马来西亚和很多其他国家现在并没有这种系统。
La FICSA se félicite de cette prise de position mais reste vigilante.
公务员协联认识到该评估,但它仍将保持。
En tant que première mesure, il convient d'annuler immédiatement ce niveau d'alerte.
应该采取的第一步是,立即解除所有武器的状态。
Le cadre de suivi intégré fera partie du Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts élargi.
综合监框架将成为全球影响和脆弱性
系统的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达线。
Pas moins de 8.300 policiers avaient été déployés pour surveiller le relais.
不少于8300名单察出动,对传递进行
。
Tiens-toi à la poterne, Mahomet Singh et fais le guet .
现在你进暗道,Mahomet Singh负责
。
Les niveaux d'alerte de ses forces ont été diminués à deux reprises.
法国部队的状态已两度降低。
Des tentatives ont été faites pour renforcer les postes frontières par des éléments de l'armée.
试图设法以军队加强边境哨所。
Suivi de la liste de surveillance communiquée par les organismes américains pertinents.
监有关美国机构提供的
名单。
La vigilance avait aussi été renforcée aux alentours des principaux points d'expulsion.
还在主要的驱逐地点加强。
L'initiative de créer le Système mondial d'alerte contre la vulnérabilité et l'impact (GIVAS) était bienvenue.
他们欢迎关于建立全球统的倡议。
En réponse à la crise, il était important de mettre effectivement en place le GIVAS.
为了应对危机,亟需建立全球
统。
La KFOR continue d'interdire l'accès à l'usine au moyen d'un cordon de soldats.
但驻科部队继续在该工厂外围提供。
Un policier a en outre pour mission de surveiller le domicile du juge Marquevich.
另外还指派了一名官
Marquevich法官的住所。
Il convient de faire valoir également les travaux de l'Agence nationale de veille sanitaire (ANVISA).
同样值得提到的是全国卫生机构的工作。
D'autres aspects du programme de surveillance et d'information préoccupent l'Inde.
关于和信息方案,印度仍有其他忧虑。
Cela ne veut pas dire que son Bureau n'est pas attentif à la situation.
并不表明,其办公室没有保持
。
Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.
我们任何时候都要对专断行为的威胁加以。
Des élections générales ont été organisées le 5 octobre dans des conditions de totale sécurité.
普选于10月5日在全力状态下举行。
La Malaisie et de nombreux autres pays ne sont pas dotés de ces systèmes d'alertes.
马来西亚和很多其他国家现在并没有种
统。
La FICSA se félicite de cette prise de position mais reste vigilante.
公务员协联认识到该评估,但它仍将保持。
En tant que première mesure, il convient d'annuler immédiatement ce niveau d'alerte.
应该采取的第一步是,立即解除所有武器的状态。
Le cadre de suivi intégré fera partie du Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts élargi.
综合监框架将成为全球影响和脆弱性
统的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警戒线。
Pas moins de 8.300 policiers avaient été déployés pour surveiller le relais.
不少于8300名单警察出动,对传递进行警戒。
Tiens-toi à la poterne, Mahomet Singh et fais le guet .
现在你进入这个暗道,Mahomet Singh负责警戒。
Les niveaux d'alerte de ses forces ont été diminués à deux reprises.
法国部队的警戒状态已两度降低。
Des tentatives ont été faites pour renforcer les postes frontières par des éléments de l'armée.
试图设法以军队警戒加强边境哨所。
Suivi de la liste de surveillance communiquée par les organismes américains pertinents.
监有关美国机构提供的警戒名单。
La vigilance avait aussi été renforcée aux alentours des principaux points d'expulsion.
还在主要的驱逐地点加强警戒。
L'initiative de créer le Système mondial d'alerte contre la vulnérabilité et l'impact (GIVAS) était bienvenue.
他们欢迎关于建立全球警戒系统的倡议。
En réponse à la crise, il était important de mettre effectivement en place le GIVAS.
为了应对这个危机,亟需建立全球警戒系统。
La KFOR continue d'interdire l'accès à l'usine au moyen d'un cordon de soldats.
但驻科部队继续在该工厂外围提供警戒。
Un policier a en outre pour mission de surveiller le domicile du juge Marquevich.
另外还指派了一名警官警戒Marquevich法官的住所。
Il convient de faire valoir également les travaux de l'Agence nationale de veille sanitaire (ANVISA).
同样值得提到的是全国卫生警戒机构的工作。
D'autres aspects du programme de surveillance et d'information préoccupent l'Inde.
关于警戒和信,印度仍有其他忧虑。
Cela ne veut pas dire que son Bureau n'est pas attentif à la situation.
这并不表明,其办公室没有保持警戒。
Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.
我们任何时候都要对专断行为的威胁加以警戒。
Des élections générales ont été organisées le 5 octobre dans des conditions de totale sécurité.
普选于10月5日在全力警戒状态下举行。
La Malaisie et de nombreux autres pays ne sont pas dotés de ces systèmes d'alertes.
马来西亚和很多其他国家现在并没有这种警戒系统。
La FICSA se félicite de cette prise de position mais reste vigilante.
公务员协联认识到该评估,但它仍将保持警戒。
En tant que première mesure, il convient d'annuler immédiatement ce niveau d'alerte.
应该采取的第一步是,立即解除所有武器的警戒状态。
Le cadre de suivi intégré fera partie du Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts élargi.
综合监框架将成为全球影响和脆弱性警戒系统的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警戒线。
Pas moins de 8.300 policiers avaient été déployés pour surveiller le relais.
不少于8300名单警,对传递进行警戒。
Tiens-toi à la poterne, Mahomet Singh et fais le guet .
现在你进入这个暗道,Mahomet Singh负责警戒。
Les niveaux d'alerte de ses forces ont été diminués à deux reprises.
法国部队的警戒状态已两度降低。
Des tentatives ont été faites pour renforcer les postes frontières par des éléments de l'armée.
试图设法以军队警戒加强边境哨所。
Suivi de la liste de surveillance communiquée par les organismes américains pertinents.
监有关美国
构提供的警戒名单。
La vigilance avait aussi été renforcée aux alentours des principaux points d'expulsion.
还在主要的驱逐地点加强警戒。
L'initiative de créer le Système mondial d'alerte contre la vulnérabilité et l'impact (GIVAS) était bienvenue.
他们欢迎关于建立全球警戒系统的倡议。
En réponse à la crise, il était important de mettre effectivement en place le GIVAS.
为了应对这个危,
建立全球警戒系统。
La KFOR continue d'interdire l'accès à l'usine au moyen d'un cordon de soldats.
但驻科部队继续在该工厂外围提供警戒。
Un policier a en outre pour mission de surveiller le domicile du juge Marquevich.
另外还指派了一名警官警戒Marquevich法官的住所。
Il convient de faire valoir également les travaux de l'Agence nationale de veille sanitaire (ANVISA).
同样值得提到的是全国卫生警戒构的工作。
D'autres aspects du programme de surveillance et d'information préoccupent l'Inde.
关于警戒和信息方案,印度仍有其他忧虑。
Cela ne veut pas dire que son Bureau n'est pas attentif à la situation.
这并不表明,其办公室没有保持警戒。
Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.
我们任何时候都要对专断行为的威胁加以警戒。
Des élections générales ont été organisées le 5 octobre dans des conditions de totale sécurité.
普选于10月5日在全力警戒状态下举行。
La Malaisie et de nombreux autres pays ne sont pas dotés de ces systèmes d'alertes.
马来西亚和很多其他国家现在并没有这种警戒系统。
La FICSA se félicite de cette prise de position mais reste vigilante.
公务员协联认识到该评估,但它仍将保持警戒。
En tant que première mesure, il convient d'annuler immédiatement ce niveau d'alerte.
应该采取的第一步是,立即解除所有武器的警戒状态。
Le cadre de suivi intégré fera partie du Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts élargi.
综合监框架将成为全球影响和脆弱性警戒系统的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警线。
Pas moins de 8.300 policiers avaient été déployés pour surveiller le relais.
不少于8300名单警察出动,对传递进行警。
Tiens-toi à la poterne, Mahomet Singh et fais le guet .
现在你进入这个暗道,Mahomet Singh负责警。
Les niveaux d'alerte de ses forces ont été diminués à deux reprises.
法部队的警
状态已两度降低。
Des tentatives ont été faites pour renforcer les postes frontières par des éléments de l'armée.
试图设法以军队警加强边境哨所。
Suivi de la liste de surveillance communiquée par les organismes américains pertinents.
监有
美
机构提供的警
名单。
La vigilance avait aussi été renforcée aux alentours des principaux points d'expulsion.
还在主要的驱逐地点加强警。
L'initiative de créer le Système mondial d'alerte contre la vulnérabilité et l'impact (GIVAS) était bienvenue.
他们于建立全球警
系统的倡议。
En réponse à la crise, il était important de mettre effectivement en place le GIVAS.
为了应对这个危机,亟需建立全球警系统。
La KFOR continue d'interdire l'accès à l'usine au moyen d'un cordon de soldats.
但驻科部队继续在该工厂外围提供警。
Un policier a en outre pour mission de surveiller le domicile du juge Marquevich.
另外还指派了一名警官警Marquevich法官的住所。
Il convient de faire valoir également les travaux de l'Agence nationale de veille sanitaire (ANVISA).
同样值得提到的是全卫生警
机构的工作。
D'autres aspects du programme de surveillance et d'information préoccupent l'Inde.
于警
和信息方案,印度仍有其他忧虑。
Cela ne veut pas dire que son Bureau n'est pas attentif à la situation.
这并不表明,其办公室没有保持警。
Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.
我们任何时候都要对专断行为的威胁加以警。
Des élections générales ont été organisées le 5 octobre dans des conditions de totale sécurité.
普选于10月5日在全力警状态下举行。
La Malaisie et de nombreux autres pays ne sont pas dotés de ces systèmes d'alertes.
马来西亚和很多其他家现在并没有这种警
系统。
La FICSA se félicite de cette prise de position mais reste vigilante.
公务员协联认识到该评估,但它仍将保持警。
En tant que première mesure, il convient d'annuler immédiatement ce niveau d'alerte.
应该采取的第一步是,立即解除所有武器的警状态。
Le cadre de suivi intégré fera partie du Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts élargi.
综合监框架将成为全球影响和脆弱性警
系统的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。